Договор Вайтанги

редактировать
Договор навигации между представителем британской короны и различными вождями маори. Договор Вайтанги. Те Тирити о ВайтангиA torn sheet of paper; an original copy of the treaty Лист Вайтанги Договора ВайтангиКонтекстДоговор об учреждении британского губернатора Новой Зеландии, рассмотрены права собственности маори на их земли и другую собственность и предоставление маори прав британских подданных.Составлен4–5 февраля 1840 года Уильямом Хобсоном с помощью его секретаря Джеймса Фримена и британского резидента Джеймса Басби Подпись6 февраля 1840 г.МестоположениеВайтанги в Заливе островов и в других местах Новой Зеландии. В настоящее время содержится в Национальной библиотеке Новой Зеландии, Веллингтон.ПодписантыПредставители Британской Короны, различные маори вожди из северного Северный остров, а позднее еще 500 подписавшихЯзыкиАнглийский, Маори Договор Вайтанги на Wikisource www.treatyofwaitangi.govt.nz

Договор Вайтанги (Маори : Те Тирити о Вайтанги) - это договор впервые подписано 6 февраля 1840 года британской короны и вождями маори (рангатира ) с Северного острова из Новая Зеландия. Он стал документом, имеющим центральное значение для истории, политической конституции государства и национальных мифов Новой Зеландии, пользующихся ролью в формировании политических отношений между Правительство Новой Зеландии и населения маори, особенно с конца 20 века.

Договор был написан в то время, когда Новозеландская компания, действуя от имени большого числа поселенцев и используя поселенцев, создавала колонию в Новой Зеландии, и когда некоторые лидеры маори обратились к британцам с просьбой о защите от французских вторжений. Он был составлен с намерением назначить британским губернатором Новой Зеландии, признать право маори на владение их землями, лесами и другими владениями и предоставить маори права британскими подданными. Это было задумано британской короной, когда вице-губернатор Уильям Хобсон сделал заявление о британском суверенитете над Новой Зеландией в мае 1840 года, народ маори не почувствует, что его права был проигнорирован. После того, как он был написан и переведен, он был впервые подписан лидерами северных маори в Вайтанги. Копии были другие развезены по Новой Зеландии, и в течение следующих месяцев многие вожди. Примерно от 530 до 540 маори, по крайней мере 13 из них женщины, подписали версию Договора Вайтанги на языке маори, несмотря на то, что некоторые лидеры маори предостерегали от этого. Непосредственным результатом договора стало то, что правительство королевы Виктории получило исключительное право на покупку земли. Всего существует девять подписанных копий Договора Вайтанги, включая лист, подписанный 6 февраля 1840 года в Вайтанги.

Текст договора включает преамбулу и три статьи. Он двуязычный, текст маори неправильно переведен с английского.

  • Первая статья текста маори короне права на управление, в то время как английский текст уступает «все права и полномочия суверенитета» Короны.
  • Статья вторая маори устанавливает, что маори сохраняет вождь над своими землями, деревнями и всеми их сокровищами, в то время как английский текст устанавливает постоянное владение маори над своими землями и устанавливает исключительное право преимущественной покупки короны.
  • Статья третья дает маори полные права и защита как британские подданные.

Тексты маори и английский текст значительно различаются по значению, особенно в отношении значения обладания и уступки суверенитета. Эти несоответствия привели к разногласиям в течение десятилетий после подписания, что привело к достижению новозеландским войнам с 1845 по 1872 годы.

Во второй половине XIX века обычно теряли контроль над землей, через которую они владели иногда, посредством использования законной продажи, но часто из-за несправедливых сделок с землей, поселенцев, занимающих землю, которая не была продана, или посредством прямой конфискации после новозеландских войн. В период после новозеландских войн правительства Новой Зеландии по большей части игнорировало договор, и решение суда в 1877 году объявило его «недействительным». Начиная с 1950-х годов, маори все чаще стремились использовать договор в качестве платформы требований дополнительных прав на суверенитет и восстановления утраченных земель, и правительства в 1960-х и 1970-х годах ответили на эти аргументы, отводя договору все более центральную роль в толковании земельных прав и отношений между маори и государством. В 1975 году Новой Зеландии принял Закон о Договоре Вайтанги, учредитель Трибунал Вайтанги в качестве комиссии по расследованию, посредством которого поручено толкование договора, расследование нарушений договора стороны Короны или своих агентов и предлагая средства правовой защиты. В большинстве случаев Трибунала не являются обязательными для Короны, но различные группы маори получили общую сумму почти 1 миллиард. В различных законодательных актах, есть ссылки на второй законодательный акт 20-го века. Тем не менее, договор получил широкое признание как основополагающий документ Новой Зеландии.

Правительство Новой Зеландии установило День Вайтанги как национальный праздник в 1974 г.; ежегодно праздник знаменует дату подписания договора.

Содержание
  • 1 Ранняя история
  • 2 Составление договора
  • 3 Обсуждение и подписание
    • 3.1 Последующие подписания
    • 3.2 Прокламации о суверенитете
  • 4 Сохранившиеся копии
  • 5 Текст договора значение, и интерпретация
    • 5.1 Английский текст
    • 5.2 Текст маори
    • 5.3 Различия
  • 6 Роль в новозеландском обществе
    • 6.1 Влияние на землю и права маори (1840–1960)
      • 6.1.1 Колония Новой Новой Зеландии Зеландии
      • 6.1.2 Преимущественное право покупки
      • 6.1.3 Войны Новой Зеландии и продажа земли
      • 6.1.4 Суд вместе с землями
      • 6.1.5 Договорное здание и возрождение
    • 6.2 Возрождение и место в законодательстве Новой Зеландии (с 1960 г. по настоящее время)
      • 6.2.1 Принципы Договора Вайтанги
      • 6.2.2 Билль о правах
      • 6.2.3 Общественное мнение
  • 7 Жалобы Трибунала Вайтанги
  • 8 Поминовение
    • 8.1 Памятные марки
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
    • 10.1 Библиография
  • 11 Внешние ссылки
Ранняя история

Первый контакт между маори и европейцами это было в 1642 году, когда прибыл голландский исследователь Абель Тасман и е, и снова в 1769 году, когда английский мореплаватель капитан Джеймс Кук объявил Новую Зеландию Британию на островах Меркурия. Тем не менее, британское правительство на протяжении более полувека проявляет не новое утверждение этого утверждения. Первое упоминание Новой Зеландии в британских статутах Великобритании в Законе об убийствах за границей 1817 года, в котором разъясняется, что Новая Зеландия не была британской колонией (несмотря на то, что на нее претендовал капитан Кук) и «не в» пределах владений Его Величества ».. Между 1795 и 1830 годами Новую Зеландию посещает постоянный поток морских тюленей, а затем и китобойных судов, в основном останавливаясь в Заливе островов в поисках еды и отдыха. Многие корабли пришли из Сиднея. Торговля между Сиднеем и Новой Зеландией увеличилась, поскольку торговцы искали лес каури и лен, а миссионеры покупали большие участки земли в Заливе островов. Эта рассматривалась как взаимовыгодная, и племена, которые решили жить на острове, потому что они приносили товары и знания, необходимые для местного населения иви (слово маори для социальной единицы, часто называемой « племенем »или« народом »). В то же время европейцы, живущие в Новой Зеландии, нуждаются в защите, которую могут использовать вожди маори. В результате торговли общество резко изменилось до 1840-х годов. Они изменили свое общество от натурального хозяйства и собирательства к выращиванию полезных товарных культур.

Джеймс Басби, британский резидент в Новой Зеландии. Он разработал документ, известный как Декларация независимости Новой Зеландии.

. Маори в целом уважали британцев, отчасти из-за поддержки стороны миссионеров, а также из-за британского статуса крупной морской державы, который был очевиден. маори, путешествует за пределы Новой Зеландии. Другие крупные державы в этом районе примерно в 1830-х годах включают американских китобоев, которые маори считали двоюродными братьями британцев, и французских католиков, которые приезжают сюда для торговли и в миссионеров. Маори по-прежнему глубоко недоверчиво относились к французам из-за резни 250 человек, произошедшей в 1772 году, когда они отомстили за убийство Марион дю Френ и некоторые из его команды. Хотя угроза со стороны французов так и не материализовалась, в 1831 году она побудила тринадцать рангатира (главных вождей) с крайнего севера страны встретиться в Керикери, чтобы составить письмо королю Вильгельму IV с просьбой, чтобы Британия была «другом и опекуном» Новой Зеландии. Это первый известный призыв маори к британскому вмешательству. В ответ британское правительство в 1832 году отправило Джеймса Басби в качестве британского резидента в Новой Зеландии. В 1834 году Басбиал документ, известный как Декларация независимости Новой Зеландии, который он и 35 северных вождей маори подписал в Вайтанги 28 октября 1835 года, утвердив этих вождей представителей протогосударства под названием из "# племен" Новой Зеландии ". Этот документ не был принят Колониальным управлением в Великобритании и было решено, что нужна новая политика для Новой Зеландии.

С мая по июль 1836 года офицер Королевского флота капитан Уильям Хобсон по указанию губернатора Нового Южного Уэльса сэра Ричарда Бурка посетил Новую Зеландию, чтобы расследовать заявление о беззаконии в ее поселениях. В своем отчете Хобсон рекомендовал установить суверенитет Великобритании в небольших карманах, подобных компании Гудзонова залива в Канаде. Отчет Хобсона был отправлен в Управление по делам колоний. С апреля по май 1838 года Палата лордов провела специальный комитет в «Государстве Островов Новой Зеландии». Новозеландская ассоциация (позже Новозеландская компания ), миссионеры, Джоэл Сэмюэл Полак и Королевский флот подали документы в комитет.

15 июня 1839 г. был выдан новый патентный патент, который расширил территорию Нового Южного Уэльса и включил всю территорию Новой Зеландии, от 34 ° южной широты до 47 ° 10 'Юг и от 166 ° 5' восточной долготы до 179 ° восточной долготы. Губернатор Нового Южного Уэльса Джордж Гиппс был назначен губернатором Новой Зеландии. Это первое было четкое выражение британского намерения аннексировать Новую Зеландию.

Капитан Уильям Хобсон

Хобсон был вызван в Управление по делам колоний 14 августа 1839 года и получил инструкции предпринять конституционные шаги, необходимые для основать британскую колонию. Он был назначен консулом в Новой Зеландии и получил переговоры по добровольной передаче суверенитета маори британской короне, как специальный комитет Палаты лордов в 1837 году. Норманби дал Три инструкции Хобсона - добиваться уступки суверенитета, взять на себя полный контроль над земельными вопросами и установить форму гражданского правления, но он не представил проект договора. Норманби подробно писал о необходимости британского вмешательства как важного для защиты интересов маори, но это было несколько обманчиво. Инструкции Хобсона не предусматривают никаких положений для правительства любого рода или какого-либо участия в административной структуре новой колонии. Его инструкции требовали от него:

договориться с аборигенами Новой Зеландии о признании суверенной власти Ее Величества над всеми или частями тех островов, которые могут пожелать передать под владычество Ее Величества

Историк Клаудия Оранж утверждает, что до 1839 года Колониальное управление изначально планировалось «Новую Зеландию маори», в которой европейские поселенцы будут размещаться без полноценной колонии, где маори могли бы сохранить право собственности и власть над большей частью земли и уступить часть земли. поселенцам как части колонии, управляемой Короной. Инструкции Норманби от 1839 года показывают, что Колониальное управление изменило свою позицию в сторону колонизации и «поселенческой Новой Зеландии, в которой должно быть сохранено место для маори», в первую очередь из-за давления со все стороны большего числа британских колонистов и перспективы частного предприятие в новозеландской компании, колонизирующее Новую Зеландию за пределами юрисдикции Британской Короны. Управление по делам колоний было вынуждено ускорить выполнение своих планов из-за поспешной отправки Новой Зеландии тори в Новую Зеландию 12 мая 1839 г. для покупки земли и планов французского капитана Жана Франсуа Л'Англуа по созданию французская колония в Акароа. Изучив документы колониального офиса и переписку (как частную, так и публичную) тех, кто разработал политику, которая привела к разработке договора, историк Пол Мун аналогичным образом утверждает, что Договор не был задуман с намерением отстаивать суверенитет. над маори, но изначально корона намеревалась применить правление только к британским подданным, позже эти права были расширены последующими губернаторами из предполагаемой необходимости.

Хобсон покинул Лондон 15 августа 1839 г. и был Приведен к присяге в качестве вице-губернатора в Сиднее 14 января и, наконец, прибыл в Залив островов 29 января 1840 года. Между тем, 3 января в Порт-Николсон прибыл второй корабль Новой Зеландии, Куба. с сюрвейером для подготовки к заселению. Аврора, первый корабль с иммигрантами, прибыл 22 января.

30 января 1840 года Хобсон посетил Церковь Христа в Корорареке (Рассел), где он публично зачитал ряд прокламаций. Первым был Патентный документ 1839 г., касающийся расширения границ Нового Южного Уэльса за счет включения островов Новой Зеландии. Второй был в связи с назначением самого Хобсона вице-губернатором Новой Зеландии. Третий - в сделках с землей (в частности, по преимущественной покупки).

Составление договора
Генри Уильямс, который перевел договор на маори с помощью своего сына Эдвард Марш Уильямс.

Без проекта документа, подготовленного юристами или сотрудниками Управления колоний, Хобсон был вынужден написать свой договор с помощью своего секретаря Джеймса Фримена и резидента Великобритании Джеймс Басби, ни один из которых не был адвокатом. Историк Пол Мун считает, что некоторые устройства напоминают Утрехтский договор (1713 г.), британское Соглашение Шербро (1825 г.) и договор между Британией и Сумбией. Сусус (1826 г.).

Весь договор был подготовлен за три дня, в течение которых он претерпел множество изменений. Даже в процессе разработки возникают сомнения, что вожди маори понять концепцию отказа от «суверенитета».

Понимая, что договор на английском языке не может быть понят, обсужден или согласован маори, Хобсон поручил миссионеру Генри Уильямсу и его сыну Эдварду Маршу Уильямсу, который лучше владел Те Рео, язык маори, перевести этот документ, и это было сделано ночевка 4 февраля. Перевод договора был рассмотрен Джеймсом Басби, и он использовал слово whakaminenga словом huihuinga, чтобы описать «Конфедерацию» или вождей. Это, без сомнения, было сообщение на северную конфедерацию вождей, с которой Хобсон предпочитает вести переговоры, которые в итоге составили подавляющее большинство участников договора. Хобсон считал, что в других частях страны могла бы пользоваться большей свободой в отношении «первооткрывателей», что оказалось неразумным, поскольку в будущем к трудностям с другими племенами Южного острова.

Дебаты и подписания
Более поздняя реконструкция на картине Марка Кинга, изображающая Тамати Вака Нене в процессе подписания. Хобсон ложно показана в полной форме (на самом деле он был в гражданской одежде).

Ночью 4–5 февраля первоначальная английская версия договора была переведена на язык маори. Утром 5 февраля версии договора на маори и английском языках были выставлены перед собранием (хуэй ) северных вождей в большом шатре на лужайке перед домом Басби в Вайтанги. Хобсон прочитал договор вслух на английском, а Уильямс прочитал свою версию для маори. Затем вожди маори (рангатира) обсуждали договор в течение пяти часов, большая часть из которых была записана и переведена принтером миссионерской станции Пайхия, Уильямом Коленсо. Рева, католический вождь, на которого оказал влияние французский католический епископ Помпалье, сказал: «Народ маори не хочет губернатора! Мы не европейцы. Это правда, что мы продали некоторые из них. наши земли. Но эта страна все еще наша! Мы вожди правим этой землей наших предков ». Мока 'Каинга-матаа' утверждал, что вся земля, несправедливо купленная европейцами, должна быть возвращена. Вай спросил: «Вчера я был проклят белым человеком. Так и будет?». Протестантские вожди, такие как Хоне Хеке, Те Варарахи, Тамати Вака Нене и его брат Эруэра Майхи Патуоне принимали губернатора. Хоне Хеке сказал:

Губернатор, ты должен остаться с нами и быть как отец. Если вы уедете, французы или продавцы рома заберут нас, маори. Как тебе. Некоторые из вас говорят Хобсону уйти. Но это не решит наших трудностей. Мы уже продали столько земли здесь, на севере. У нас нет возможности контролировать европейцев, которые на этом остановились. Я поражен, когда ты говоришь ему идти! Почему вы не сказали торговцам и продавцам грога уйти много лет назад? Сейчас здесь слишком много европейцев и есть дети, которые объединят наши расы

Епископ Помпалье, который консультировал многих католических маори на севере по поводу договора, призвал их очень осторожно относиться к договору и не подписывать что-нибудь. Он ушел после первоначальных обсуждений и не присутствовал, когда вожди подписали.

Местоположение Вайтанги в Новой Зеландии

Для вождей маори подписание в Вайтанги потребовало бы большого доверия. Тем не менее ожидаемые преимущества британской защиты, должно быть, перевесили их опасения. В частности, французы также интересовались Новой Зеландией, и были опасения, что, если они не примут сторону британцев, французы окажут на них давление так же, как и другие жители тихоокеанских островов, расположенных дальше на север, в том, что станет Французская Полинезия. Маори во время подписания были дополнительно воодушевлены английскими миссионерами, которые считали, что британское регулирование будет неоценимым для будущего благополучия маори, поскольку европейские поселенцы продолжали прибывать. дом и лужайка и продолжали обсуждения до поздней ночи. Дом Басби позже станет известен как Договорный дом и сегодня является самым посещаемым историческим зданием Новой Зеландии.

Хобсон планировал, что подписание состоится 7 февраля, однако утром 6 февраля 45 начальников ждали своей подписи. Около полудня прибыл корабль с двумя офицерами из HMS Herald, которые были удивлены, узнав, что они ждут губернатора, поэтому быстро отправили лодку, чтобы сообщить ему. Хотя официальная картина подписи показывает, что Хобсон одет в полные военно-морские регалии, на самом деле он неожидал вождей в тот день и был одет в халат или «в штатском, кроме шляпы». Подписание договора началось во второй половине дня.

Хобсон возглавил британские подписавшие. Хоне Хеке был первым из вождей маори, подписавшимся в тот день. Когда каждый вождь расписался, Хобсон сказал: «He iwi tahi tātou», что означает «Мы [теперь] один народ». Два вождя, Марупо и Рухе, решительно протестовали против договора, когда подписали имело место, но в конце концов они подписали и после Марупо пожал губернатору и схватил его.

Один из подписавших, Хоне Хеке из Нгапухи Иви, со своей женой Хариатой Тамати Вака. Нене из Нгапухи был подписантом, и он также оказал влияние на то, чтобы убедить других подписать

Более поздние подписания

Хобсон считал подписание в Вайтанги очень важным, он отметил, что двадцать шесть из подписанных сорок шесть «главных начальников». Хобсон не намеревался требовать единодушного согласия маори на договор, но был готов принять, поскольку он сообщил, что подписание в Вайтанги заявило собой «явное признание суверенных прав Ее Величества над северными частями этого острова».. Подписавшие в Вайтанги даже не представляли север в целом; Анализ подписей показывает, что большинство из них были только из Залива Островов и что немногие из вождей самого высокого ранга подписались в тот день. Хобсон считал первоначальное подписание в Вайтанги договором «де-факто», в то время как последующие подписания просто «ратифицировали и подтвердили его».

Чтобы повысить авторитет договора, восемь дополнительных копий были разосланы по стране для сбора дополнительных подписей:

С февраля по сентябрь 1840 г. было проведено около 50 встреч для обсуждения и подписания копий, и еще 500 подписей были добавлены к договору. Хотя из них большинство из них в итоге подписали, особенно на крайнем севере, в том числе, в том числе Pōtatau Te Wherowhero (Waikato iwi), Тухо, Те Арава и Нгати Туваретоа и, возможно, Мока 'Каинга-матаа'. Несколько вождей Вайкато и Центрального Северного острова, не подписавших договор, позже образовали своего рода конфедерацию с избранным монархом Кингитанга. (Движение Кингитанга позже сформирует основную антиправительственную силу в новозеландских войнах.) В то время как перемещались по стране, чтобы дать возможность подписать как можно большему количеству вождей племен, некоторые упустили из виду: особенно на острове, где из-за ненастной погоды копии не достигли Отаго или острова Стюарт. Согласие с договором было единодушным в Каитаиа, а также, возможно, в регионе Веллингтона до Уонгануи, но были по крайней мере некоторые несогласные во всех остальных частях Нью -Йорка. Зеландия.

Провозглашение суверенитета

21 мая 1840 года вице-губернатор Хобсон провозгласил суверенитет над всей страной (Северный остров по Договору, Южный остров и остров Стюарт по открытию) и Новой Зеландии. Зеландия была образована колонией Новой Зеландии, отдельной от Нового Южного Уэльса Королевской хартией, изданной 16 ноября 1840 года и вступившей в силу с 3 мая 1841 года.

В первом послании британскому правительству он заявил, что Северный остров был передан с «единодушной приверженности» (что не было точным), и хотя Хобсон объявил Южный остров своим открытием, основанным на «нецивилизованном состоянии туземцев», на самом деле он не имеет оснований для таких требований. Хобсон издал прокламацию, потому что он чувствовал, что оно было навязано ему поселенцами из новозеландской компании в Порт-Николсоне, которое создало независимое правительство поселения и потребовали законности от местных вождей, через два дня после провозглашения 23 мая 1840 года Хобсон объявил поселение как правительство. Хобсон также сообщил британскому правительству, что оба текста получили 512 подписей, хотя на самом деле большинство подписей было на экземплярах маори, разосланных по стране, а не на единственном экземпляре на английском языке. Основываясь на этой информации, 2 октября 1840 года Колониальное управление утвердило прокламацию Хобсона. Они не задумывались, когда в более поздних отчетах раскрывались подробные сведения о недостатках договоров по договору, что большие территории Северного острова не были подписаны. Правительство никогда не просило Хобсона заручиться единодушным согласием жителей.

Сохранившиеся копии
Группа из девяти документов, составляющих Договор Вайтанги.

В 1841 году документы Договора размещены в железном ящике, чудом предотвращал повреждения, когда правительственные учреждения в Официальном заливе в Окленде были уничтожены пожаром. Они исчезли из поля зрения до 1865 года, когда по просьбе парламента над ними в Веллингтоне работал сотрудник Департамента парламента народов и ошибочный список подписавших. Документы были скреплены и помещены в сейф в офисе по делам колоний.

В 1877 году черновой вариант договора на английском языке был опубликован вместе с фотолитографическими изображениями факсимиле, а оригиналы возвращены на хранение. В 1908 году историк и библиограф доктор Томас Хоккен в поисках исторических документов обнаружил договорные документы в плохом состоянии, поврежденные по краям водой и частично съеденные грызунами. Документы были восстановлены Музеем Доминиона в 1913 году и с тех пор хранились в специальных ящиках. В феврале 1940 года договорные документы были доставлены в Вайтанги для демонстрации в Договорном Доме во время празднования столетия. Возможно, это был первый раз, когда договор был выставлен на всеобщее обозрение с момента его подписания. После начала войны с Японией они были помещены вместе с другими государственными документами в негабаритный багажник и сданы для надежного хранения в Общественный попечитель в Палмерстон-Норт местным депутатом парламента, который не сообщил персоналу, в чем дело. Однако, поскольку чемодан был слишком большим, чтобы поместиться в сейфе, договорные документы провели войну в стороне от черного коридора в офисе общественного доверия.

В 1956 году Департамент внутренних дел передал договорные документы в Библиотеку Александра Тернбулла, и они были выставлены в 1961 году. Были предприняты дальнейшие шаги по сохранению в 1966 году с улучшением показателей отображения. С 1977 по 1980 год библиотека тщательно реставрировала документы до того, как договор был депонирован в Резервном банке.

В ожидании решения выставить документ в 1990 году (полувековая годовщина подписания), полная документация и фотография была проведена. Несколько лет планирования завершились открытием комнаты Конституции с контролируемым климатом в Национальном архиве Майком Муром, премьер-министром Новой Зеландии в ноябре 1990 года. В 2012 году было объявлено девять листов Договора Вайтанги будут перемещены в Национальной библиотеку Новой Зеландии в 2013 году. В 2017 году в Национальной библиотеке открылась постоянная выставка Хэ Тоху, на которой были представлены договорные документы. вместе с Декларацией независимости и петицией об избирательном праве женщин 1893 года.

текст, значение и толкование

английский текст

Преамбула:

ЕЁ ВЕЛИЧЕСТВО ВИКТОРИЯ Королева Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии со своей королевской милостью вождей Северной Зеландии и страны, стремясь защитить их справедливые права и обеспечить им мир и добрый порядок, сочла это необходимо. Правительство Новой Зеландии для признания суверенной власти уполномочено вести переговоры с аборигенами Новой Зеландии, которая уже обосновалась в Новой Зеландии, и увеличила эмиграцию из Европы и Австралии, которая еще продолжается. Величества над целым или любым частями этих островов - поэтому ее достижением установить устойчивую форму государственного управления с целью предотвращения пагубных последствий, которые приводят к отсутствию необходимых механизмов и достижений в качестве государства-члена, как любезно рада наделить меня полномочиями населения. и уполномочить меня Уильяма Хобсона в качестве капитана консула Королевского флота Ее Величества и вице-губернатора тех частей Новой Зеландии, которые могут быть или в будущем будут переданы Ее Величеству, чтобы пригласить конфедеративных и независимых Главнокомандующих Новой Зеландии. Зеландия соглашается со статьями и условиями.

Статья первая:

Вожди Конфедерации объединенных племен Новой Зеландии и отдельные и независимые страны, которые не стали членами Конфедерации, полностью и безоговорочно уступают Ее Величеству Все права и полномочия Королевства Англии, суверенитета, указанная Конфедерация или отдельные вожди, соответственно, действовать или владеть своими территориями своими единоличными суверенов.

Статья вторая:

Ее Величество Королева Англии подтверждает и вождям и племенам Новой Зеландии, а также их личным семьям и лицам полное исключительное и полное исключительное владение их землями и поместьями, лесами, рыбным промыслом и прочим. свойства, они могут владеть коллективно или индивидуально, пока они хотят и хотят сохранить то же самое в своем владении; но вожди Соединенных Племен и отдельные вожди уступают Ее Величеству исключительное право преимущественного права владения такими землями, которые их владельцы могут распоряжаться отчуждением по таким ценам, которые могут быть согласованы между соответствующими Владельцами и лицами, назначенными Ее Величеством. обращаться с ними в этом имени.

Статья третья:

В связи с этим Ее Величество королева Англии оказывает коренным жителям Новой Зеландии свою королевскую защиту и наделяет их всеми правами и привилегиями британских подданных.

(подпись) Уильям Хобсон, лейтенант-губернатор.

Итак, теперь мы, вожди Конфедерации объединенных племен Новой Зеландии, собираемся в Конгрессе в Виктории в Вайтанги, и мы, отдельные и независимые вожди Новой Зеландии, претендующие на власть над племенами и территориями, которые указаны после наших соответствующих имен., будучи вынуждены полностью понять Положения вышеизложенного Договора, принять и заключить его в полном объеме и значении, в подтверждение чего мы поставили наши подписи или отметки в местах и ​​в указанные даты соответственно. Совершено в Вайтанги шестого февраля месяца от Рождества Христова тысяча восемьсот сорок.

Сам договор короткий, состоит из преамбулы и трех статей.

Текст на английском языке (из которого текст маори переведен) начинается с преамбулы и представляет королеву Викторию, «желающую установить устоявшуюся форму гражданского правительства», и предлагает вождям маори согласиться со следующими статьями. Первая статья английского текста предоставляет королеве Англии «абсолютно и безоговорочно все права и полномочия суверенитета» над Новой Зеландией. Вторая статья гарантирует руководителям полное «исключительное и беспрепятственное владение своими землями и поместьями, лесами, рыболовством и другим имуществом». В нем также указано, что маори будут продавать землю только короне (преимущественная покупка короны). Третья статья гарантирует всем маори те же права, что и все остальные подданные Великобритании.

Текст маори

(Preamble):

KO WIKITORIA te Kuini o Ingarani i tana mahara atawai ki nga Rangatira me nga Hapu o Nu Tirani i tana hiahia hoki kia tohungia ki a ratou o ratou rangatiratanga me to ratou wenua, a kia mau tonu hoki te Rongo ki a ratou me te Atanoho hoki kua wakaaro ia he mea tika kah tuki mai - kai wakarite ki nga Tangata maori o Nu Tirani - kia wakaaetia e nga Rangatira Maori te Kawanatanga o te Kuini ki nga wahikatoa o te wenua nei me nga motu - na te mea hoki he tokomaha ke nga tangata o tona Iwi tua noho ае хаэре май нэй.

На ко те Куини е хиахиа ана киа вакаритеа те Каванатанга киа кауа ай нга кино е пута маи ки те тангата Маори ки те Pakeha е нохо туре корей ана.

Na kua pai te Kuini kia tukua a hau a Wiremu Hopihona he Kapitana i te Roiara Nawi hei Kawana mo nga wahi katoa o Nu Tirani e tukua aianei amua atu ki te Kuini, e mea atu ana atirai nga o te wakaminenga o nga hapu o Nu Tirani me era Rangatira atu enei ture ka korerotia nei.

Ко тэ туатахи (статья 1):

Ко нга Рангатира о те вакаминенга ме нга Рангатира катоа хоки ки хай и уру ки тауа вакаминенга ка туку рава ату ки те Куини о Ингарани акэ тону ату - те Каванатанга катоа венуа.

Ко те туаруа (статья 2):

Ко те Куини о Ингарани ка вакарите ка вакае ки нга Рангитира ки нга хапу - ки нга тангата катоа о Ну Тирани те тино рангатиратанга оо рату вэнуа о рату каинга таонга ме о рату катоа. Otiia ko nga Rangatira o te wakaminenga me nga Rangatira katoa atu ka tuku ki te Kuini te hokonga o era wahi wenua e pai ai te tangata nona te Wenua - ки те ritenga o te utu e wakaritea ai e ratou ki te neai е те Kuini хей кай хоко мона.

Ко те туатору (статья 3):

Хэй вакаритенга май хоки теней мо те вакааэтанга ки те каванатанга о те Куини - Ка тьякина и те Куини о Ингарани нга тангата маори катоа

Последняя правка сделана 2021-06-11 10:36:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте