Триполиский договор

редактировать
Триполиский договор
Полное название:
Триполиский договор, переданный Конгрессу 1797.png Триполиский договор, представленный Конгрессу
Тип«Договор о вечном мире и дружбе»
Подписанноябрь 4, 1796
МестоположениеТриполи
Действителен10 июня 1797 года
Стороны
ЯзыкАрабский (оригинал), английский
Трипольский договор на Wikisource

The Триполиский договор (Договор о мире и дружбе между Соединенными Штатами Америки и беем и подданными Триполи из Берберии) был подписан в 1796 году. Это был первый договор между Соединенными Штатами Америки и Триполи (ныне Ливия ) для защиты прав на коммерческое судоходство и защиты американских судов. в Средиземном море от местных берберийских пиратов.

Автором Джоэла Барлоу, ярого Джефферсоновского республиканца, подписанного в Триполи 4 ноября 1796 г. и Алжир (для стороннего свидетеля) 3 января 1797 года. Он был ратифицирован Сенатом США единогласно без обсуждения 7 июня 1797 года, вступив в силу 10 июня 1797 года., с подписью президента Джона Адамса.

Договор часто упоминается в обсуждениях, касающихся роли религии в правительстве Соединенных Штатов, в связи с пунктом статьи 11 англоязычной американской версии, в которой говорится, что «Правительство Соединенных Штатов Америки не в любом смысле, основанный на христианской религии ». Договор был нарушен Триполи, и после Первой берберийской войны 4 июля 1805 года был подписан заменяющий его договор - Договор о мире и дружбе.

Содержание

  • 1 Берберийские пираты
  • 2 Подписание и ратификация
    • 2.1 Статья 11
    • 2.2 Позднее несогласие
    • 2.3 Перевод и статья 11
  • 3 Берберийские войны
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Берберийские пираты

В течение трех столетий до Договора эти переулки были объектом охоты североафриканских мусульманских государств Берберийского побережья (Триполи, Алжир, Марокко и Тунис ) через каперство (санкционированное правительством пиратство ). Заложники, захваченные берберскими пиратами, были либо выкуплены, либо отправлены в рабство, что способствовало более широкой торговле османскими рабами (из которых берберийские состояния были сегментом). Жизнь пленников часто была тяжелой, особенно христианских пленников, и многие из них умерли от обращения с ними. Некоторые пленники «ушли в турки», то есть приняли ислам, и этот выбор облегчил им жизнь в неволе.

До американской революции (1775-1783) Британские колонии в Северной Америке были защищены от берберийских пиратов британскими военными кораблями Королевским флотом и договорами. Во время революции Французское Королевство в 1778 г. заключило союз с бывшими британскими колониями, ныне провозглашенными независимыми Соединенными Штатами Америки, и взяло на себя ответственность по обеспечению защиты торговых судов США в Средиземном море и на востоке. 82>Атлантический океан против берберийских пиратов французского флота. После окончания Войны за независимость и обретения независимости новыми Соединенными Штатами с подписанием Парижского договора (1783 г.) им пришлось столкнуться с угрозой берберийских пиратов в одиночку. Два американских корабля были захвачены алжирскими пиратами в июле 1785 года, а оставшиеся в живых были брошены в рабство, их выкуп был установлен в размере 60 000 долларов. Слух о том, что Бенджамин Франклин, который примерно в то время находился на пути из Франции в Филадельфию, был захвачен берберскими пиратами, вызвали серьезное недовольство в США. роспуск бывшего Континентального флота и продажа его последнего военного корабля Конгрессом Конфедерации в 1785 году, теперь без постоянного флота, не говоря уже о военно-морском флоте, способном перебрасывать силы через океан США были вынуждены платить деньги и товары берберским нациям за безопасность своих кораблей и свободу захваченных в плен граждан. Как лейтенант и консул Уильям Итон сообщил недавно назначенному государственному секретарю Джону Маршаллу в 1800 году: «Это изречение берберийских штатов:« Христиане, которые будет в хороших отношениях с ними, должен хорошо сражаться или хорошо платить ».

Вскоре после образования Соединенных Штатов каперство в восточной и восточной частях Атлантического океана у народов Берберийский берег побудил США инициировать серию так называемых мирных договоров, известных под общим названием Берберийские договоры. Были заключены отдельные договоры с Марокко (1786), Алжиром (1795), Триполи (1797) и Тунисом (1797), всеми из них более одного раза. Генеральным консулом Соединенных Штатов в берберийских штатах Алжир, Триполи и Тунис был Джоэл Барлоу, который занимался текстами различных договоров (включая Триполиский договор) и поддерживал США. дипломатические усилия на Берберийском побережье. Уполномоченный (и министр Королевства Испания в Мадриде ) Соединенных Штатов, Дэвид Хамфрис, получил право заключить договор с Триполи и поручить Джоэлу Барлоу и Джозефу Дональдсону его посредниками. Именно Джоэл Барлоу заверил подписи на арабском оригинале и предоставленной ему копии на английском языке. Позже капитан Ричард О'Брайен, USN, установил первоначальную транспортировку оговоренных товаров вместе с Договором, но именно американский консул Джеймс Линдер Кэткарт представил окончательные требования по оплате по договору.

Подписание и ратификация

Первый президент США, Джордж Вашингтон, назначил своего старого коллегу Дэвида Хамфриса комиссаром Полномочным представителем 30 марта 1795 г., чтобы заключить договор с берберийскими державами. 10 февраля 1796 года Хамфрис назначил Джоэла Барлоу и Джозефа Дональдсона «младшими агентами» для заключения «Договора о мире и дружбе». Под властью Хамфриса договор был подписан в Триполи 4 ноября 1796 года и подтвержден в Алжире 3 января 1797 года. Хамфрис рассмотрел договор и утвердил его в Лиссабоне 10 февраля 1797 года.

Сканирование оригинального договора. о мире и дружбе между Соединенными Штатами Америки и беем и подданными Триполи из Варвары, написано на арабском, подписано 4 ноября 1796 года.

Официальный договор был заключен в арабский, а переведенная версия генерального консула Барлоу была ратифицирована Соединенными Штатами 10 июня 1797 г. Статья 11 договора, как утверждается, не была частью оригинала арабского версия договора; на его месте письмо от Дея Алжирского к паше Триполи. Однако Конгресс ратифицировал именно английский текст. Миллер говорит: «перевод Барлоу - это тот перевод, который был представлен в Сенат (American State Papers, Foreign Relations, II, 18-19) и напечатан в Статутах в целом и в сборниках договоров в целом; это тот английский текст, который в Соединенных Штатах всегда считался текстом договора ».

В течение семи месяцев в пути от Триполи до Алжира, Португалии и, наконец, на запад через Север Атлантический океан в Соединенные Штаты и был подписан официальными лицами на каждой остановке по пути. Нет никаких записей об обсуждении или дебатах по Триполийскому договору во время его ратификации. Однако есть заявление, сделанное президентом Джоном Адамсом в документе, которое гласит:

заявление президента Адамса о подписании

Теперь будет известно, что я, Джон Адамс, президент Соединенных Штатов Америки, видел и рассматривал упомянутый Договор по рекомендации и с согласия Сената принимает, ратифицирует и подтверждает то же самое, а также все его положения и статьи. И для того, чтобы упомянутый Договор мог соблюдаться и добросовестно выполняться со стороны Соединенных Штатов, я приказал обнародовать условия; И я настоящим приказываю и требую от всех лиц, занимающих гражданские или военные должности в Соединенных Штатах, а также от всех других граждан или их жителей, добросовестно соблюдать и выполнять упомянутый Договор и все его положения и статьи.

Официальные записи показывают, что после Президент Джон Адамс отправил договор в Сенат США для ратификации в мае 1797 года, весь договор был зачитан вслух в зале Сената, и копии были напечатаны для каждого сенатора. Комитет рассмотрел договор и рекомендовал ратификацию. Двадцать три из тридцати двух сенаторов присутствовали на голосовании 7 июня, которое единогласно одобрило рекомендацию о ратификации.

Однако до того, как кто-либо в Соединенных Штатах ознакомился с Договором, требуемые платежи в виде товары и деньги были произведены частично. Как заявил Барлоу: «Настоящая надпись, сделанная нашей рукой и доставленная американскому капитану О'Брайену, свидетельствует о том, что он доставил нам сорок тысяч испанских долларов, - тринадцать часов из золота, серебра и пинсбаха, - пять колец, из которых три из алмазов, один из сапфира и один с часами в нем, сто сорок пиков ткани и четыре кафтана из парчи, - и это из-за мира, заключенного с американцами ». Однако это было неполное количество товаров, предусмотренных договором (по словам паши Триполи), и дополнительные 18000 долларов должны были быть уплачены американским консулом Джеймсом Леандером Кэткартом по прибытии 10 апреля 1799 года.

Только когда эти последние товары были доставлены, паша Триполи признал Договор официальным. В «Договорах и других международных актах Соединенных Штатов Америки» Дэвида Хантера Миллера, которые считаются авторитетным сборником международных соглашений Соединенных Штатов между 1776 и 1937 годами, Хантер Миллер описывает: «Хотя оригинал ратификация осталась в руках Кэткарта... возможно, что его копия была доставлена ​​после урегулирования 10 апреля 1799 года, и, кроме того, возможно, что имело место что-то вроде обмена ратификациями договора о или около 10 апреля 1799 года, день согласованного поселения ». Именно тогда паша заявляет в письме к Джону Адамсу от 15 апреля 1799 года: «Тем самым мы заключили Мир, который, с нашей стороны, будет нерушим, при условии, что Вы готовы относиться к нам так же, как и к другим Регенциям, без любое различие между Нами. Вот и все, что Мы в настоящее время можем сказать Тебе, желая тебе в то же время безграничного процветания ".

Статья 11

Статья 11 была и остается предметом разногласий в спорах о массовой культуре относительно доктрины разделения церкви и государства применительно к основополагающим принципам Соединенных Штатов. Некоторые религиозные деятели утверждают, что, несмотря на единогласную ратификацию Сенатом США текста на английском языке, содержащего статью 11, страница, содержащая статью 11, отсутствует в арабской версии договора. Одновременная цель статьи 11 заключалась в том, чтобы разъяснить, что Соединенные Штаты являются светским государством, и заверить мусульман в том, что соглашение не связано с расширением более ранних христианских народов, которые участвовали в крестовых походах.

Статья 11

Статья 11 гласит:

Ст. 11. Поскольку правительство Соединенных Штатов Америки ни в каком смысле не основано на христианской религии; поскольку он сам по себе не имеет характера вражды против законов, религии или спокойствия мусульман (мусульман); и поскольку указанные Штаты никогда не вступали ни в какую войну или враждебные действия против какой-либо магометанской (мусульманской ) нации, стороны заявляют, что никакой предлог, вытекающий из религиозных убеждений, никогда не приведет к нарушению существующей гармонии между двумя странами.

Согласно Фрэнку Ламберту, профессору истории в Университете Пердью, заверения в статье 11 были «направлены на то, чтобы развеять опасения мусульманского государства, настаивая на том, чтобы эта религия не будет влиять на толкование и соблюдение договора. Джон Адамс и Сенат ясно дали понять, что договор заключен между двумя суверенными государствами, а не между двумя религиозными державами ". Ламберт пишет:

Своими действиями отцы-основатели ясно дали понять, что их главной заботой является свобода вероисповедания, а не продвижение государственной религии. Отдельные лица, а не правительство, будут определять религиозную веру и практику в Соединенных Штатах. Таким образом, основатели гарантировали, что Америка ни в каком официальном смысле не будет христианской республикой. Спустя десять лет после того, как Конституционный съезд завершил свою работу, страна заверила мир, что Соединенные Штаты являются светским государством, и что его переговоры будут придерживаться верховенства закона, а не диктата христианской веры. Гарантии содержались в Трипольском договоре 1797 года и были предназначены для того, чтобы развеять опасения мусульманского государства, настаивая на том, что религия не будет определять то, как договор будет интерпретироваться и применяться. Джон Адамс и Сенат ясно дали понять, что договор был заключен между двумя суверенными государствами, а не между двумя религиозными державами.

Договор был напечатан в Philadelphia Gazette и двух нью-йоркских газетах, что вызвало лишь незначительное общественное несогласие, особенно от Уильям Коббетт.

Позднее инакомыслие

Видный член кабинета Адамса, военный министр Джеймс МакГенри, утверждал, что он протестовал против формулировок статьи 11 перед ее ратификацией. Он написал министру казначейства Оливеру Уолкотту-младшему, 26 сентября 1800 года: «Сенат, мой хороший друг, и я сказал это в то время, никогда не должны были ратифицировать упомянутый договор, с заявлением о том, что «правительство Соединенных Штатов ни в каком смысле не основано на христианской религии». На чем еще он основан? Этот поступок всегда казался мне попиранием креста. Я не припомню, чтобы Барлоу даже получил выговор за это посягательство на правительство и религию "

Перевод и статья 11

Расследование и примечания Миллера

Перевод Триполийского договора, сделанный Барлоу, подвергался сомнению, и было оспорено, соответствует ли статья 11 в английской версии договора, ратифицированной Сенатом США, чему-либо. того же смысла в арабской версии.

В 1931 году Хантер Миллер выполнил заказ правительства Соединенных Штатов по анализу договоров Соединенных Штатов и объяснению того, как они действуют и что они значат для правового положения Соединенных Штатов. в отношениях с остальным миром. Согласно записям Хантера Миллера, «перевод Барлоу - в лучшем случае неудачная попытка перефразировать или обобщить смысл арабского языка» и «Статья 11... вообще не существует».

После сравнения версии Барлоу для Соединенных Штатов с арабской и итальянской версиями, Миллер продолжает утверждать, что:

Арабский текст, который находится между статьями 10 и 12, по форме является грубым, ярким и, тем не менее, совершенно несущественным, из Дей Алжирский паше Триполи. Как этот сценарий был написан и стал рассматриваться, как в переводе Барлоу, как статья 11 договора, как там написано, остается загадкой и, по-видимому, должна оставаться таковой. Ничто в дипломатической переписке того времени не проливает света на суть дела.

Из этого Миллер заключает: «Еще одна и, возможно, такая же загадка - это тот факт, что с 1797 года перевод Барлоу доверчиво и повсеместно признается справедливым. эквивалент арабского... однако свидетельства ошибочного характера перевода Барлоу хранились в архивах Госдепартамента примерно с 1800 года... "Однако, как отметил Миллер:

Следует помнить что перевод Барлоу - это то, что было представлено в Сенат (American State Papers, Foreign Relations, II, 18-19) и которое напечатано в Уставе в целом и в сборниках договоров в целом; это тот английский текст, который в Соединенных Штатах всегда считался текстом договора.

Какими бы ни были различия между арабским и английским текстами, перевод Барлоу (включая статью 11) был текстом, представленным президентом и единогласно ратифицированным в 1797 Сенатом США в соответствии со строгими конституционными процедурами. По словам американского правоведа Фрэнсиса Уортона, оригинал документа был создан бывшим проповедником конгрегации.

Берберийские войны

Договор был нарушен в 1801 году Юсуф Караманли, паша Триполи, из-за отказа президента Томаса Джефферсона подчиниться требованиям паши об увеличении выплат.

В ходе последующих сражений, В конце концов Триполи согласился на мирные условия с Соединенными Штатами. Тобиас Лир подписал с пашей Юсуфом второй «договор о мире и дружбе» 4 июня 1805 года. К ужасу многих американцев, новое поселение включало выкуп в размере 60 000 долларов (равный 1 024 400 долларов сегодня), уплаченный за освобождение заключенных из USS Philadelphia и несколько торговых судов США. К 1807 году Алжир снова стал брать в заложники американские корабли и моряков. Отвлеченные прелюдиями к войне 1812 года и самой войной, Соединенные Штаты не могли ответить на провокации до 1815 года, когда началась Вторая берберийская война, завершив тем самым Первая и Вторая берберийские войны (1800–1815).

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 10:36:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте