Обзор агентства | |
---|---|
Образовано | 28 ноября 1994 (1994-11-28) |
Юрисдикция | Европейский Союз |
Штаб-квартира | Люксембург, Великое Герцогство Люксембург |
Основные документы | |
Веб-сайт | cdt.europa.eu |
Центр переводов для органов Европейского Союза ( CdT) - это агентство ЕС, базирующееся в городе Люксембург. Его основная роль заключается в удовлетворении разнообразных многоязычных коммуникационных потребностей агентств ЕС и других органов ЕС. Кроме того, институты ЕС могут потребовать от него поглотить любую излишнюю работу, которая у них может быть.
Центр также способствует межведомственному сотрудничеству между различными переводческими службами ЕС с целью содействия использованию терминологии ЕС и обмену передовым опытом и инструментами в языковой сфере.
Центр предоставляет услуги на 24 официальных языках ЕС и на различных языках, не входящих в ЕС, в общей сложности более 700 языковых комбинаций.
У Центра есть двойная миссия. Первый - это предоставление языковых услуг децентрализованным органам ЕС (в основном агентствам ЕС), а также учреждениям ЕС, когда это необходимо, на основе соглашения о сотрудничестве, подписанного с каждым клиентом. Вторая миссия Центра - способствовать межведомственному сотрудничеству между различными переводческими службами ЕС с целью рационализации методов работы и согласования процедур.
В рамках своей второй миссии Центр управляет IATE, крупнейшей терминологической базой данных в мире, от имени ЕС учреждения.
Регламент (Регламент Совета (ЕС) № 2965/94) об учреждении Центра был принят Советом Европейского Союза в ноябре 1994 года. Он был пересмотрен в двух случаях: во-первых, в 1995 году (Постановление Совета (ЕС) № 2610/95), расширить деятельность Центра на те учреждения и органы, которые имеют услуги перевода, и укрепить межведомственное сотрудничество в области перевода; и, во-вторых, в 2003 году (Регламент Совета (ЕС) № 1645/2003), чтобы привести некоторые положения в соответствие с Регламентом Совета о Финансовом регламенте, применимым к общему бюджету Европейских сообществ.
Центром управляет Правление, в которое входят представители государств-членов, его клиентов и два представителя Европейской комиссии. Председателем Правления является Ритис Мартиконис, генеральный директор Главного управления переводов Европейской комиссии.
Законным представителем Центра является Директор Мэйр Киллоран, которая отвечает за его повседневное управление и подотчетна Правлению Центра.
Центр переводов является членом сети агентств ЕС. Агентства ЕС были созданы государствами-членами ЕС и учреждениями ЕС для оказания услуг промышленным предприятиям и гражданам и выполнения конкретных юридических, технических или научных задач в соответствии с законодательством ЕС.