Tongzhi (термин )

редактировать
Тончжи
Китайский
Буквальное значение«та же воля» или «та же цель»

Тончжи (Китайский :同志; пиньинь : тончжи) - это китайское слово, обозначающее «товарищ » (буквальное значение символов - «та же воля» или «та же цель»). Начиная с 20 века, он принимал различные значения в различных контекстах.

Этот термин был введен в народный китайский Сунь Ят-сеном как способ описания его последователей. После создания Китайской Народной Республики слово "тончжи" использовалось для обозначения "товарищ " в коммунистическом смысле: оно использовалось для обращения почти ко всем, мужчина и женщина, молодой и старый. Однако в последние годы это значение термина вышло из обихода, за исключением дискурса Коммунистической партии Китая и людей старшего поколения.

В современных Макао и Гонконге, термин в основном относится к ЛГБТ людям вместо традиционного политического использования.

Содержание

  • 1 Использование в партийной политике
    • 1.1 Военное использование
  • 2 Использование в современных Макао и Гонконге
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки

Использование в партийной политике

Он остается в формальном контексте политическими партиями в материковом Китае и на Тайване. В Коммунистической партии Китая клеймение человека как «товарища» особенно важно для человека, которого осудили или понизили в должности, потому что это указывает на то, что партия не полностью отвергла этого человека как « один из своих ". На Тайване он также остается в официальном употреблении партийной политики. Например, Франк Се после поражения на президентских выборах в Китайской Республике сказал: «很多 同志 希望 我 留 到 二十 五日» («Многие товарищи надеялись, что Я мог бы остаться до 25 мая ").

В октябре 2016 года Центральный комитет Коммунистической партии Китая издал директиву, призывающую всех 90 миллионов членов партии продолжать называть друг друга« товарищами ». "вместо менее эгалитарных терминов.

Военное употребление

Слово товарищ используется в инструкциях вооруженных сил Китая как один из трех подходящих способов официально обратиться к другому члену военнослужащих («товарищ» плюс звание или должность, как в «Товарищ полковник», или просто «товарищ (-и)» при отсутствии информации о звании или при разговоре с несколькими военнослужащими.)

Использование в современные Макао и Гонконг

Однако с 1990-х годов этот термин все чаще используется для обозначения сексуальных меньшинств, главным образом в Макао и Гонконге. и все чаще в материковом Китае и Тайвань, включая лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. Этот способ использования термина был впервые принят (林邁克 ), обозревателем в гонконгском журнале (號 外 ), и популяризирован первым гонконгскими лесбиянками и Фестиваль гей-фильмов в 1989 году с целью показать позитивные отношения однополых людей и предложить солидарность между ЛГБТ, а также предоставить местный термин, отражающий опыт Китая в однополой любви.

ЛГБТ-сообщества предпочитают его термину tóngxìnglìan ( ), формальному термину для обозначения гомосексуализма, который рассматривается как слишком клинический и имеет патологический коннотации. Использование тончжи по сравнению с tóngxìnglìan примерно аналогично замене слов «гомосексуалист » на «гей» в западном дискурсе.

Хотя первоначально он относился к геям (мужчина тончжи, 男 同志) и лесбиянкам (женщина тончжи, 女同志), в последние годы этот термин постепенно охватывает более широкий диапазон значений, включая «ЛГБТКИЯ ". Например, Тайваньский парад гордости ЛГБТ (台灣 同志 遊行 ), крупнейший в Азии парад гордости ЛГБТ, можно дословно перевести как «Тайваньский парад Тунчжи». По словам Чжоу Вах-Шаня, Тончжи - очень гибкий термин, который может относиться ко всем людям, которые против гетеронормативности или выходят за их рамки. Он рассматривает Тончжи как средство обозначения «политики за пределами гомо-гетеро-дуальности» и «интеграции сексуального в социальное».

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Чжоу Вах-шань, Тонгжи: Политика однополого эротизма в Китайские общества, Haworth Press, 2000, ISBN 1-56023-153-X
  • Yuzhi Chen. 2012. Тунчжи в Китае: социальный маркер или нет? Рабочие материалы по лингвистике образования (Пенсильванский университет) 27.2: 97-109. Доступ к этой статье в Интернете

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 06:45:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте