Томас Венцлова | |
---|---|
Венцлова в Варшава, 20 марта 2007 г. | |
Родился | (1937-09-11) 11 сентября 1937 (возраст 83). Клайпеда, Литва |
Профессия | филолог, эссеист, писатель, поэт |
Национальность | Литовец |
Гражданство | Литовец. Американец |
Alma mater | Вильнюсский университет |
Известные награды | Национальная премия Литвы, Петрарка-Прейс, Международная литературная премия Виленицы, почетный доктор Вильнюсского университета |
Томас Венцлова (родился 11 сентября 1937 года, Клайпеда ) является Литовский поэт, прозаик, ученый, филолог и переводчик литературы. Он является одним из пяти членов-учредителей Литовской Хельсинкской группы. В 1977 году в результате своей диссидентской деятельности он был вынужден эмигрировать и был лишен советского гражданства. С 1980 года преподает русскую и польскую литературу в Йельском университете. Считается важной фигурой в мировой литературе, он получил множество наград, в том числе Премию двух народов (полученную совместно с Чеславом Милошем ) и премию «Человек года толерантности» от Фонда Сугихара. и другие награды.
Томас Венцлова родился в Клайпеде в 1937 году. Его отец, Антанас, был поэтом и советским политиком. Томаш получил образование в Вильнюсском университете. Он был одним из пяти членов-основателей Литовской Хельсинкской группы и принимал участие в литовских и российских диссидентских движениях. Он сдружился с поэтами Анной Ахматовой и Борисом Пастернаком, а также с Натальей Горбаневской и Иосифом Бродским. В Вильнюсе он перевел Бодлера, Т.С. Элиот, W.H. Оден, Роберт Фрост, Осип Мандельштам, Анна Ахматова, Борис Пастернак и другие авторы на литовский язык. В Литве ему было запрещено публиковать свои собственные работы, за исключением самиздата, хотя в 1972 г. вышел один том, озаглавленный «Знак речи». В 1977 году, после своей диссидентской деятельности, он был вынужден эмигрировать.
Он был приглашен Чеславом Милошем преподавать в Калифорнийском университете в Беркли. Он не возвращался в Литву до обретения ею независимости в 1991 году. С 1980 года он преподавал русскую и польскую литературу в Йельском университете.
Он опубликовал более двадцати книг, включая сборники стихов, литературной критики, политических комментариев, литературных биографий., перевод и книги о Вильнюсе. Его труды были переведены на многие языки, в том числе Чеславом Милошем на польский язык и Иосифом Бродским на русский язык. Он принимает активное участие в современной культурной жизни Литвы и является одной из самых уважаемых фигур.
Он живет в Нью-Хейвене (Коннектикут, США ), в прошлом также временно в Вильнюсе и Кракове.