К мышке

редактировать

"К мышке, когда она превращает ее в гнездо с плугом, ноябрь 1785 года "- это Шотландский язык стихотворение, написанное Робертом Бернсом в 1785, и было включено в том Килмарнок и все более поздние издания поэта, такие как Стихи, в основном на шотландском диалекте (Эдинбургское издание). Согласно легенде, Бернс вспахивал поля и случайно разрушил мышиное гнездо, необходимое ему, чтобы пережить зиму. Фактически, брат Бернса утверждал, что поэт написал стихотворение, все еще держа свой плуг.

Содержание

  • 1 Поэма
  • 2 В других СМИ
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Стихотворение

Сравнение бок о бок
Оригинал шотландцеванглийский перевод

Wee, sleekit, cowrin, tim'rous beastie,. О, что за панник в грудь!. Тебе нужно начинать поспешно,. Ссориться!. Я бы хотел полоскать и преследовать тебя,. Wi 'Murd'ring pattle!.. Мне искренне жаль, что господство человека,. Нарушил социальный союз природы,. Ан 'оправдывает это дурное мнение,. Которая пугает тебя. -рожденный товарищ,. Смертный!.. Я сомневаюсь, что нет, но ты можешь воровать;. Что тогда? Бедняжка, ты жива!. Даймен мерцает в обращении. Запрос "S a sma";. Я получу благословение в лаве,. И никогда не промахнусь!.. Твой домик тоже в руинах!. Глупо, победа - Стревин!. Ничего себе, к большому новому,. О, зеленый туман!. Дуют холодные декабрьские ветры,. Бейт снел и острее!.. Ты видел поля, обнаженные и опустошенные,. Утомленную быстро приближающуюся зиму,. И уют здесь, под взрывом,. Ты думал обитать-. До крах! жестокий сошник прошел. из твоей камеры... Твоя крошечная куча листьев и стеблей,. Обошлась тебе в утомительный кусок!. Теперь ты ушел из-за твоей беды,. Но дом или дом,. Чтобы промыть зимнюю слякоть,. Котел-кран!.. Но, Муси, ты не твоя дорога,. В доказательстве предвидения может быть тщетным;. Самые продуманные планы мышей и людей. Банда на корме,. И не оставит нам ничего, кроме горя и боли,. Ради обещанной радости!.. И все же ты благословен, по сравнению со мной. Настоящее только прикоснется к тебе:. Но, Ох! Я закинул свое е'е назад.. На мрачные перспективы!. И «вперед, хотя» я не вижу,. я думаю, «страх!

Маленькое, хитрое, пугающее, пугающее животное,. О, какая паника в твоей груди!. Тебе не нужно начинать так поспешно. С болтовней!. Мне не хотелось бы бежать и преследовать тебя,. С веслом убийцы!.. Мне очень жаль, что господство человека. Разрушил социальный союз Природы,. И оправдывает это дурное мнение., которое заставляет вас испугаться. Меня, вашего бедного земного товарища. И смертного товарища!.. Я не сомневаюсь, иногда, чтобы украсть;. Что тогда? Бедный зверь, ты должен жить!. Странное ухо в двадцати четырех снопах. Это небольшая просьба;. Я получу благословение из того, что осталось,. И никогда не упустите его... Твой домик тоже в руинах!. Его слабые стены разносятся ветром!. И нечего теперь строить новый,. Из грубой зеленой листвы!. И мрачный декабрьский день последующие ветры,. и резкие, и пронизывающие!.. Вы видели поля обнаженные и пустые,. И быстро приближающуюся утомленную зиму,. И уютно здесь, под порывами ветра,. Вы думал останавливаться,. до аварии! Жестокий плуг прошел. через вашу камеру... Эта небольшая кучка листьев и стерни,. стоила вам много утомительных кусочков!. Теперь вас выгнали, несмотря на все ваши хлопоты,. Без дома и хозяйства,. Вынести зимнюю слякоть,. И изморозь... Но Маус, ты не один,. В доказательстве дальновидности может быть напрасно:. Самые продуманные схемы мышей и людей. Идут наперекосяк,. И не оставляют нам ничего, кроме горя и боли,. Для обещанной радости!.. И все же вы благословлены, по сравнению со мной!. Настоящее только тебя трогает:. Но ох! Я оглядывался назад,. Унылые перспективы!. И вперед, хотя я не вижу,. я предполагаю и боюсь!

В других СМИ

Джон Стейнбек взял титул его роман 1937 года О мышах и людях из строчки, содержащейся в предпоследней строфе: «Самые продуманные планы мышей и людей / Банда на корме» (часто перефразируемый на английском языке как «Самые продуманные планы мышей и людей / Иди наперекосяк "). Роман 1997 года Лучшие планы Сидни Шелдона также получил свое название от этой строки, как и одноименный роман канадского писателя Терри Фоллиса и снятый на его основе сериал .

1937 Fleischer Studios Color Classics мультфильм «Автопортрет » ссылается на стихотворение. Ближе к самому концу мультфильма, после отказа от музыкального выступления, дирижер сказал: «Увы, увы. Самые лучшие планы мышей и людей часто сбиваются с пути».

Первую строфу стихотворения читает Ян Андерсон в начале ремастера 2007 года «Одна коричневая мышь» Джетро Талл. Андерсон добавляет строку «Но мышь есть мышь» в конце строфы, которая является ссылкой на другую песню Бернса «Is There for Honest Poverty », широко известную как «Мужчина для этого - мужчина».

Первая строка также фигурирует в "Private Peaceful" Майкла Морпурго, поскольку рассказчик Томмо вспоминает, как выучил ее в классе после того, как увидел мышь в своей траншее.

Стихотворение Шэрон Олдс "Sleekit Cowrin" также ссылается на это стихотворение.

В серии Дугласа Адамса Автостопом по Галактике мыши - это физические выступы в нашем измерении расы гиперинтеллектуальных существ всестороннего измерения, которые заказали строительство Земли, чтобы найти вопрос к окончательному ответу на жизнь, Вселенную и все остальное. Когда их планы рушатся, они сетуют на то, что «самые продуманные планы мышей» не всегда сбываются.

Рисунок Монти Пайтон «Словесная ассоциация» ссылается на первую строчку стихотворения и заменяет простое слово «Мы» на «Wee sleekit cowerin 'torous beastie».

Том Президент Клэнси Джек Райан цитирует знаменитую фразу Бернса: «Самые продуманные схемы, основанные на мышах и бандах людей на корме» в романе 2013 года Command Authority.

Агенты Щ.И.Т. сезон 5, серия 9 «Лучшие планы» берет свое название от этого стихотворения.

Сериал Netflix «Нетипичный сезон 3», серия 1 «Лучшие планы» назван в честь стихотворения.

Сериал Netflix Наркоманы сезон 3 серия 6 «Лучшие планы» ссылается на стихотворение

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Мышке
  • МакГаун, Джордж Уильям Томпсон. Букварь Бернса, Пейсли: А. Гарднер, 1907. Полностью аннотированная версия «Мыши» с исторической справкой. С. 9–20
  • Текст стихотворения можно найти на 76. Мышке
Последняя правка сделана 2021-06-11 04:55:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте