Тяньчжу (китайский: 天主), означающее «Небесный Повелитель» или «Повелитель Небес» - это китайское слово, используемое миссиями иезуитов в Китае для обозначения Бога.
Это слово впервые появилось в переводе Микеле Руджери на китайский язык или Десять заповедей. В 1584 году Руджери и Маттео Риччи опубликовали свой первый катехизис, Tiānzhǔ shílù (天主 實錄, Истинное повествование о Владыке Небес).
Маттео Риччи позже написал катехизис под названием Tiānzhŭ Shíyì (天主 實 義, Истинное значение Господа Небес).
После споров о китайских обрядах, термин Tiānzhŭ был официально принят Папой в 1715 году, который отверг альтернативные термины, такие как Tiān (天, «Небеса») и Шангди (上帝, «Верховный император»).
"Католицизм "чаще всего переводится как Tiānzhǔjiào (天主教,« Религия Господа Небес »). Отдельный католик - это Tiānzhŭjiào tú ; tú включает значения« ученик »и« верующий ». То же самое Символы hanja используются в корейских словах для обозначения католицизма и верующего католика.