Праздник Фиеста (рукопись XV века) | |
Автор | Луций Анней Сенека |
---|---|
Страна | Рим |
Язык | Латинский |
Жанр | Трагедия |
Действие происходит в | Микены и Аргос |
Дата публикации | I век |
Текст | Thyestes в Wikisource |
Thyestes - это первый век нашей эры fabula crepidata (римская трагедия с греческим сюжетом) примерно из 1112 строк стихов автора Луций Анней Сенека, в котором рассказывается история Фиеста, который невольно съел своих собственных детей, которые были зарезаны и обслужены на банкете его братом Атреем. Как и большинство пьес Сенеки, «Фиестес» основан на более старой греческой версии с тем же названием по Еврипид.
Пелопс, сын Тантала, изгнал своих сыновей за убийство их половины -брат, Хрисипп, с проклятием на них. После смерти Пелопса Атрей вернулся и занял трон своего отца. Фиест также претендовал на трон: он соблазнил жену своего брата, Аэропу, и украл с ее помощью волшебного барана с золотой шерстью из стада Атрея, обладанию которой было сказано право на власть. отдыхать. За этот поступок он был изгнан королем. Но Атрей уже давно задумал о более полной мести своему брату; и теперь в притворной дружбе он вызвал его из изгнания, предложив ему место помимо себя на троне.
Тантал выводится из подземного мира Яростью, и он вынужден разжигают злую вражду между его внуками, Атреем и Фиестом, сыновьями Пелопса.
Хор взывает к правящим божествам городов Пелопоннеса, чтобы они предотвратили и предотвратили злодеяния и преступления, которые сейчас зарождаются во Дворце Пелопса, и воспевания нечестивых преступлений Тантала.
Атрей советуется со своей стражей о том, как лучше всего отомстить своему брату. Охранник, однако, не слушает и советует ему только поступать правильно. Но Атрей выбирает нечестивый и ужасный план мести.
Хор осуждает честолюбие правителей и указывает, каким должен быть настоящий король, и, наконец, воспевает жизнь в покое.
Фиестес существо отозванный его братом Атреем через своих сыновей, возвращается в свою страну, но не без недоверия и предвкушения катастрофы. Его сыновья взяты в заложники, так что он вернется.
Атрей поймал своего брата в ловушку и беззвучно аплодирует самому себе. Он идет ему навстречу, делая вид, что прощает.
Хор, очевидно, не обращая внимания на предыдущий акт, хвалит братскую привязанность Атрея, которая устранила ненависть и разногласия между братьями, во многом так же, как это иллюстрирует затишье, наступившее после бури.
Присутствовавший посланник сообщает о жестоком поступке Атрея и о том, как трое детей были убиты, а затем доставлены Фиесту на ужасный пир.
Хор, наблюдая за заходом Солнца, встревожен, опасаясь, что вся ткань вселенной распадется на фрагменты и погрузится в вечный хаос.
Злой Атрей радостно поздравляет себя о своей жестокой мести и раскрывает своему брату Фиестесу ужасный пир, который он ел, и раздачу крови своих сыновей.
Аспект Фиеста, который не является Хорошо известно существование хора, который, согласно греческой практике, появляется после первого акта. Это объясняет, почему они не знают, что случилось с Танталом и Яростью. Критики считают, что это связано с тем, что Сенека ожидал, что пьеса будет разыграна, что объясняет невежество Хора на протяжении большей части пьесы. Второй припев незнаком с тем, что произошло во втором акте, потому что в то время их не было на сцене. Вот почему они не знали об истинных планах Атрея обмануть Фиеста и накормить его собственными детьми. Лишь в акте IV посланник рассказал им о преступлениях Атрея. Некоторые критики считают, что контраст между тем, что говорит Хор, и тем, что на самом деле происходит, сбивает публику с толку, поэтому Хор - наименее понятный аспект сенеканских драм.
В 1560 году Джаспер Хейвуд, затем научный сотрудник Колледжа Всех Душ, Оксфорд, опубликовал верс перевод, который был переиздан в 1581 году как часть его трагедий tenne, переведенных на английский язык. в 1902 г. составил прозаический перевод на английский язык. В 1907 г. Фрэнк Юстус Миллер опубликовал перевод стихов, который был включен в оригинальную Классическую библиотеку Леба. Новое издание Леба трагедий Сенеки Джона Дж. Фитча было опубликовано в 2002 году.
Трагедия Шекспира Тит Андроник заимствует некоторые элементы сюжета из истории Фиеста. В 1681 г. Джон Краун написал «Тьеста, трагедию», основанную на «Тиесте» Сенеки, но с несоответствующим дополнением любовной истории. Проспер Жолио Кребийон (1674-1762) написал трагедию «Атри и Тиест» (1707), которая занимает видное место в двух логических рассказах Эдгара Аллана По. В 1796 году Уго Фосколо (1778–1827) написал трагедию под названием «Тиесте», которая впервые была представлена в Венеции год спустя. Кэрил Черчилль, британский драматург, также написал исполнение Фиеста. Конкретный перевод Кэрил был исполнен в Королевском придворном театре наверху в Лондоне 7 июня 1994 года. В 2004 году (1935–2004) завершил свою оперу «Тайест». либретто было текстом на французском языке Хьюго Клауса, основанным на его пьесе 20-го века с тем же названием (на голландском: Thyestes). Фиест появляется в одноактной пьесе «Персефона».
.