Автор | Стиг Сотербаккен |
---|---|
Оригинальное название | Gjennom natten |
Переводчик | Шон Кинселла |
Страна | Норвегия |
Язык | Норвежский |
Издатель | Каппелен Дамм |
Дата публикации | 2011 |
Опубликовано на английском языке | 1 июня 2013 г. |
Страницы | 272 |
ISBN | 9788202357993 |
Сквозь ночь (норвежский : Gjennom natten ) - роман норвежского писателя Стига Сотербаккена 2011 года. В нем рассказывается история отца, который переживает траур после того, как его 18-летний сын покончил жизнь самоубийством. Это была последняя книга Сётербаккена.
Книга была удостоена наград P2-lytternes romanpris и Ungdommens kritikerpris в Норвегии. Английский перевод Шона Кинселлы вошел в лонг-лист премии за лучший перевод книги.
Оле Эйвинд Санд Холт из Dagbladet сделал рецензию на роман:
Это больно, но также приятно читать, прежде всего потому, что Сётербаккен очень хорошо пишет. Язык никогда не становится щитом или фильтром, напротив, он проникает в темноту с точностью и изобретательностью в использовании образов, что, как это ни парадоксально кажется, освобождает [.]... Ни одна из простых составляющих не является особенно оригинальной, это скорее об игре со знакомыми мотивами, но Сютербаккен показывает, что он овладевает классическим, внушающим страх повествованием.
Publishers Weekly писал об английском переводе:
Уверенная формулировка Саетербаккена бесчисленных эмоций и симптомов, составляющих Мейера. горе - великолепный пример того, как универсальность извлекается из крайней специфики; Проза вызывающая воспоминания, заставляющая читателя глубоко прочувствовать всю гамму его особого горя и вины, будучи при этом наблюдателем различных переживаний своей жены.... Читатели могут потерять сюжетную нить в сюрреалистическом эпизоде ближе к концу, но это не полностью дезориентирует. Хотя это и не воодушевляет, Saeterbakken last отличается красотой и горестью повествования.