Неизвестный солдат (роман)

редактировать

Неизвестный солдат (Финляндия)
Tuntematon sotilas.jpg Первое издание
АвторВяйне Линна
Оригинальное названиеTuntematon sotilas
Переводчик(2015)
Кавер-исполнитель
СтранаФинляндия
ЯзыкФинский
ЖанрВоенный роман
Опубликовано1954 (WSOY )
Дата публикации3 декабря 1954 года
Опубликовано на английском языке1957 (Collins, UK). 1957 (Putnam's, США). 2015 (Penguin Books ) как Неизвестные солдаты
Тип носителяПечать (Hardback Paperback )
Pages476, 21 cm
ISBN 9789510430866
OCLC 37585178

Неизвестный солдат (Финский : Tuntematon sotilas, шведский : Okänd soldat) или Неизвестные солдаты - это военный роман финского автора Вяйнё Линна, считался его magnum opus. Опубликованный в 1954 году, Неизвестный солдат рассказывает о войне-продолжении между Финляндией и Советским Союзом в период 1941–1944 годов с точки зрения простых финских солдат. В 2000 г. была опубликована рукописная версия романа под названием «Сотаромаани» («военный роман»), а в 2015 г. - последний английский перевод - «Неизвестные солдаты». Вымышленный рассказ, основанный на собственном опыте Линны во время войны, роман представил более реалистичный взгляд на ранее романтизированный образ благородного и послушного финского солдата. Линна давал своим персонажам независимые и критические мысли и дарил им человеческие чувства, такие как страх и бунт.

Несмотря на неоднозначные отзывы, книга «Неизвестный солдат» быстро стала одной из самых продаваемых книг в Финляндии и считается одновременно классикой финской литературы и частью национального наследия. Роман был хорошо воспринят фронтовиками; он принес Линне литературную славу и был описан как создание сдвига в коллективной памяти о войне. Было продано почти 800 000 единиц, переведено на 20 языков и адаптировано для трех фильмов, из которых последний вышел в 2017 году.

Содержание

  • 1 Краткое содержание
    • 1.1 Сеттинг и персонажи
    • 1.2 Сюжет
  • 2 Темы
  • 3 Восприятие и наследие
  • 4 Редакции
  • 5 Адаптация к фильму
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Сноски
    • 7.2 Общие
  • 8 Внешние ссылки

Краткое содержание

Сеттинг и персонажи

В романе рассказывается о солдатах финской армии пулеметной роты действовал на Карельском фронте во время Войны-продолжения от мобилизации в 1941 году до Московского перемирия в 1944 году. Действия роты базируются на 8-м пехотном полку (Финский : Jalkaväkirykmentti 8), действительное подразделение, в котором служила Вяйно Линна. В романе нет единого центрального персонажа, и оба они начинаются и заканчиваются иронической игрой на всеведении рассказчика. Скорее, его внимание сосредоточено на различных реакциях и взглядах на опыт войны с точки зрения солдата.

Люди в компании приехали со всей Финляндии, у них очень разное социальное происхождение и политические взгляды, и у каждого свой способ справиться с войной. Роман рисует реалистичные, но симпатичные портреты очень разных людей: трусов и героев - изначально наивного, а в конечном итоге храброго идеалиста из высшего общества Карилуото; приземленная Коскела; закоренелый и циничный ворчун из рабочего класса Лехто; комик компании Ванхала; прагматичный и нервный Рокка; политически равнодушный Хиетанен и коммунист Лахтинен. Большинство персонажей погибают в бою по ходу романа. Тем не менее общая атмосфера пулеметной роты непринужденная и деловая, даже детская и веселая, на протяжении всей истории, несмотря на войну, потери и отчаяние. Продолжающееся неуважение солдат к формальностям и дисциплине является источником разочарования для некоторых офицеров.

Сюжет

'Финн Коскела. Ест железо и гадит цепи ». [Коскела представляется в состоянии алкогольного опьянения.]

Вяйнё Линна, Неизвестные солдаты, с. 298, переведено в 2015 году.

Роман начинается с того, что в июне 1941 года рота переводится из казарм на финско-советскую границу в рамках подготовки к вторжению в Советский Союз. Вскоре после этого солдаты принимают боевое крещение при атаке через болото на советские позиции. Капитан Каарна погибает во время боя, и его место командира роты занимает суровый лейтенант Ламмио. В ходе серии боев рота штурмует советский бункер на гребне и останавливает бронированную атаку, брошенный из засады Лехто кончает жизнь самоубийством во время флангового маневра полка , а солдаты наступление в Восточную Карелию. Рота в конце концов пересекает старую границу, потерянную во время Зимней войны, и солдаты обдумывают оправдание продолжающегося вторжения. В октябре 1941 года рота дислоцируется в захваченном и разграбленном Петрозаводске, где в романе рассказывается о взаимодействии солдат с местными жителями.

Двое мужчин казнены после того, как отказались выполнить приказ отразить советскую зимнюю атаку вдоль реки Свирь, во время которой Лахтинен был убит при попытке унести свой Максим М / 32-33, и Рокка отличился тем, что устроил засаду на отряд противника из 50 человек из автомата Suomi KP / -31. История переходит к окопной войне периода войны. В этот период солдаты пили кильджу (домашнее сахарное вино) во время празднования дня рождения главнокомандующего фельдмаршала Карла Густава Эмиля Маннергейма и напивались, новобранец был убит снайпером за то, что он не послушался совета опытных ветеранов и поднял голову над окопом, а также Рокка захватил капитана противника во время ночного советского исследования финских окопов.

Заключительный акт романа описывает оборону от советского Выборгско-Петрозаводского наступления лета 1944 года, отход и контратаки финской армии, а также многочисленные потери, понесенные ротой. страдает. Рота бросает свои пулеметы в озере, уходя от безнадежной обороны, и подполковник Карьюла в приступе ярости казнит отступающего рядового Виириля, пытаясь заставить своих людей занять позиции. Коскела убит, вырубив атакующий советский танк зарядом ранца, и Хиетанен теряет глаза от артиллерийского удара, а затем умирает, когда его машина скорой помощи атакована. Асуманиеми, молодой рядовой, погиб последним во время последней контратаки компании. Война заканчивается прекращением огня в сентябре 1944 года, когда солдаты поднимаются из своих окопов после того, как окончательный советский артиллерийский обстрел прекращается. Выжившие слушают первые радиообъявления о возможном Московском перемирии. В последнем предложении романа герои отряда описываются как «[п] дорогие, эти мальчики».

Темы

Йорма Карилуото внес свой долг в общий котел человеческого идиотизма. [Рассказчик после смерти Карилуото.]

Вяйнё Линна, Неизвестные солдаты, с. 412, переведено в 2015 году.

Вяйнё Линна написал в сопроводительном письме к рукописи издателю WSOY, что он хочет «дать солдатам, которые понесли тяжесть бедствия, всю признательность и лишить война его славы ». Суровый и реалистичный, роман отчасти был призван разрушить миф о благородном и послушном финском солдате. По словам Линны, он хотел дать финскому солдату мозг, орган, которого он не видел в более ранних изображениях, таких как Йохан Рунеберг Сказки прапорщика Стола, где финский солдат восхищенно изображают с большим сердцем и небольшим независимым интеллектом. «Неизвестный солдат» во многом основан на собственном опыте Линны в качестве солдата финской армии в 8-м пехотном полку во время Войны-продолжения, многие сцены основаны на фактических событиях, но более или менее вымышленный.

Роман был охарактеризован как честный, тревожный, несчастный, пацифистский и критический взгляд на войну между Советским Союзом и Финляндией. The Herald описал цель Линны как «не сосредоточиться на отдельных бедах и повестках дня, но показать всю огромную бесформенную массу взвода, который непрерывно осаждается и сокращается». The Independent заявила, что Линна исследует национальность и «судьбу малых народов в частности», в то время как «самые мудрые персонажи романа начинают рассматривать национальность как случайность». Аку Лоухимиес, режиссер в экранизации 2017 года, намерения Линны были проанализированы следующим образом: «Я думаю, что [его] первоначальная идея заключалась в том, чтобы показать события так, чтобы они также действовали как предупреждение».

Прием и наследие

Роман первоначально получил неоднозначные отзывы и не ожидал, что его издатели будут иметь коммерческий успех, но с тех пор он стал почитаемым домашним классическим, который финнам давали читать в школе. К 2017 году было продано почти 800000 единиц. Он позволил Вяйнё Линне сделать стабильную карьеру общественного деятеля, а «Неизвестный солдат» был адаптирован для различных форматов, таких как театр, кино и аудиокниги. Роман, вышедший через десять лет после окончания войны-продолжения, считается первым медиумом, который дал реалистичное описание конфликта, а не отточенное. Хотя книга критиковалась, например, старшими офицерами Финских сил обороны как ошибочное описание войны, книга была хорошо принята массами и фронтовиками, которые считали, что она точно описывает их жизненный опыт.

Неизвестный солдат и его первая экранизация 1955 года изменили культурную память о войне. Точно так же широко считается, что роман имеет особый культурный статус, поэтому приемлемым считается лишь ограниченное количество способов адаптации текста канона. Обложка с изображением белого силуэта солдата на красном фоне, разработанная компанией, стала не менее известной и часто используется в качестве символа войны в Финляндии. Роман внес множество выражений и идиом в финскую культуру и язык, которые все еще используются и упоминаются, даже до точки клише. Мало кто помнит, как именно изображены разные персонажи в книге, но их фразы известны слово в слово. Некоторые персонажи стали образцами для подражания в обществе. Например, непослушный, но эффективный и прагматичный Рокка или гуманный шутник Хиетанен описываются как типичные желанные модели, в то время как спокойный, справедливый и уравновешенный Коскела - образец каждого финского лидера. В заключение следует отметить, что роман считается определяющей частью национального наследия и самобытности Финляндии. Таким образом, экранизация 1955 года Эдвина Лейна демонстрируется по национальному телевидению каждые День независимости и ее смотрят почти 20% населения Финляндии.

Editions

Первое издание книги Коллинза в Великобритании «Неизвестный солдат» в 1957 году

К 2017 году книга была напечатана в 60 изданиях в Финляндии. Его первые английские переводы были опубликованы в 1957 году Уильямом Коллинзом, Сонс и Г. Сыновья П. Патнэма в Соединенном Королевстве и США соответственно. С тех пор он был переведен на 20 других языков. Неотредактированная версия рукописи была опубликована в 2000 WSOY как Сотаромаани («военный роман») - рабочее название Линны «Неизвестный солдат». Penguin Books опубликовали новый английский перевод в 2015 году. с идиосинкразическим названием Неизвестные солдаты, чтобы отразить жизнь молодых финских солдат на войне.

экранизации

См. Также

Ссылки

Сноски

  1. ^«Неизвестный солдат». suomifinland100.fi. Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года. Архивировано 16 ноября 2017 года. Неизвестный солдат, история, персонажи, их переживания и страдания являются частью национального наследия Финляндии - и частью идентичности военное поколение и их дети. Это история, которую мы не должны забывать.
  2. ^ Паюнен, Джулия; Корсберг, Ханна (16 ноября 2017 г.). «Исполняющая память, сложная история: две адаптации Неизвестного солдата». Обзор современного театра. 28 (2): 224–234. doi : 10.1080 / 10486801.2017.1365715. ISSN 1048-6801.
  3. ^ "Tuntemattoman sotilaan todellinen rykmentti" [Истинный полк Неизвестного солдата]. Yle (на финском языке). 12 сентября 2016 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года. Дата обращения 4 ноября 2017 года.
  4. ^«Вяйнё Линнан Тунтематон сотилас pohjautuu pitkälle kirjailijan oman jalkaväkirykmentin sotataipaleeseen». Ilta-Sanomat (на финском). 6 декабря 2015 г. Архивировано 15 ноября 2017 г. из оригинала. Дата обращения 14 ноября 2017.
  5. ^ Сьовик, янв (19 апреля 2006 г.). Исторический словарь скандинавской литературы и театра. Scarecrow Press. п. 173. ISBN 9780810865013. Архивировано 7 января 2018 г..
  6. ^ «Вайно Линна: ​​Неизвестные солдаты (классика пингвинов)». Вестник. 26 апреля 2015 г. Архивировано 7 ноября 2017 г. из оригинала. Дата обращения 7 января 2018 г.
  7. ^ Malmberg, Ilkka (2016). «Кохти уутта тунтематонта» [К новому неизвестному]. Helsingin Sanomat (на финском). Архивировано из оригинала 20 июля 2016 года. Дата обращения 23 января 2018 года.
  8. ^ Вилкман, Санна (24 октября 2017 года). «Аку Лоухимиэн Тунтематон сотилас ви кунниан содалта, мутта эи сотилаилта» [Неизвестный солдат Аку Лоухимиеса получает честь от войны, но не от солдат]. Yle Uutiset (на финском). Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года. Архивировано 29 ноября 2017 года.
  9. ^ Йоргенсен, Аки (18 августа 2015 года). «Essee: Kaikkien tuntemat sotilaat -« Haluaisin elokuvan hiljaisista, jotka ovat meille yhä tuntemattomia »« [Эссе: Всем известные солдаты - «Я бы хотел фильм о немых, которые нам пока неизвестны. "]. Savon Sanomat (на финском). Архивировано 14 ноября 2017 г. из оригинала. Дата обращения 14 ноября 2017.
  10. ^ Вилкман, Санна (24 октября 2017 г.). «Аку Лоухимиехен Тунтематон сотилас ви кунниан содалта, мутта эи сотилайта» [Неизвестный солдат Аку Лоухимиеса получает честь от войны, но не от солдат]. Yle Uutiset (на финском). Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 г. Получено 29 ноября 2017 г.
  11. ^Зеттерберг, Сеппо (1987). Суоменский историк Пиккуяттиляйнен. Хельсинки: WSOY. С. 867–868. ISBN 9510142530.
  12. ^ Syrjä, Jaakko (2004). Муистисса Вяйнё Линна 1. Хельсинки: WSOY. ISBN 9510296465.
  13. ^«Вяйнё Линнан Тунтематон сотилас pohjautuu pitkälle kirjailijan oman jalkaväkirykmentin sotataipaleeseen». Ilta-Sanomat (на финском). 6 декабря 2015 г. Источник: 14 ноября 2017 г.
  14. ^ Лю, Макс (7 мая 2015 г.). "Неизвестные солдаты Вайно Линна; пер. Лизл Ямагути, рецензия на книгу". Независимый. Архивировано из оригинала 8 января 2018 г. Получено 3 ноября 2017 г.
  15. ^Россинг Дженсен, Йорн (10 января 2017 г.). «Я не люблю изображать героев». Cineuropa. Архивировано 10 ноября 2017 г. из оригинала. Архивировано 9 ноября 2017 г.
  16. ^ Helen, Olli (2005). Туннетко Тунтематтоман ?. Тампере: Kustannus Oy Aamulehti. ISBN 9525601005.
  17. ^«Неизвестный солдат». suomifinland100.fi. Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года. Архивировано 16 ноября 2017 года. Неизвестный солдат, история, персонажи, их переживания и страдания являются частью национального наследия Финляндии - и частью идентичности военное поколение и их дети. Это история, которую мы не должны забывать.
  18. ^Койстинен, Веса (4 декабря 2015 г.). "" Mennäänpäs mokoman suon yli, että heilahtaa "- Mitä Tuntemattoman sotilaan lausahduksia sinulle on jäänyt mieleen?". savonsanomat.fi - Savon Sanomat (на финском). Архивировано 7 ноября 2017 г.. Дата обращения 4 ноября 2017.
  19. ^«День независимости Финляндии: торжественные мероприятия, протесты и воспоминания о войне». Yle Uutiset. Дата обращения 8 ноября 2017.
  20. ^«Неизвестный солдат». Bonnier Rights Finland. Заархивировано из оригинала 7 ноября 2017 г. Получено 4 ноября 2017 г.
  21. ^«Сотаромаани» [Военный роман]. WSOY (на финском). Архивировано 7 ноября 2017 г.. Дата обращения 3 ноября 2017.
  22. ^«Неизвестные солдаты Вяйнё Линна». Книги Пингвина Австралия. Архивировано 7 ноября 2017 г.. Дата обращения 4 ноября 2017.
  23. ^«Новый перевод классического финского языка». Yle Uutiset. 6 сентября 2014 г. Архивировано 8 ноября 2017 г. из оригинала. Архивировано 8 ноября 2017 г.

Генерал

  • Linna, Väinö (2017). Tuntematon sotilas (издание столетней независимости). Хельсинки: WSOY. ISBN 9789510430866.
  • Линна, Вяйнё (2015). Неизвестные солдаты. Перевод Ямагути, Liesl. Лондон: Классика пингвинов. ISBN 978-0141393643.
  • Линна, Вяйнё (2000). Sotaromaani. Хельсинки: WSOY. ISBN 9510251879.

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Неизвестный солдат
Последняя правка сделана 2021-06-11 06:05:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте