Троянская война не состоится Место | |
---|---|
Гектор упрекает Пэрис. автора [fr ] | |
Автор | Жан Жиро |
Персонажи | Гектор, Кассандра,. Андромаха, Приам,. Поликсен, Демокос,. математик, Париж,. Гекуба, Хелен, Троил,. Улисс |
Дата премьеры | 21 ноября 1935 г. |
Место премьеры | Théâtre de l'Athénée. Париж, Франция |
Язык оригинала | Французский |
Тема | Троянская война |
Жанр | Трагедия |
Сеттинг | Древняя Троя |
Троянская война не состоится (французский : La guerre de Troie n'aura pas lieu) - пьеса ru в 1935 году французским драматургом Жаном Жиро. В 1955 году Кристофер Фрай перевел его на английский язык под названием Тигр у ворот . Пьеса состоит из двух частей и следует соглашению классических единств.
. В рамках Илиадского мифа о Троянской войне Жиро критикует дипломатию и поведение национальные лидеры и интеллектуалы, которые привели к Первой мировой войне и подготовке к Второй мировой войне.
Действие пьесы происходит за день до начала Троянской войны у ворот города Троя. Он следует за борьбой разочаровавшегося троянского военачальника Гектора, поддерживаемого женщинами Трои, который пытается избежать войны с греками. Жена Гектора Андромаха беременна, и это усиливает его стремление к миру. Вместе со своей мудрой матерью Гекубой, Гектор ведет антивоенный аргумент и пытается убедить своего брата Пэрис вернуть прекрасную, но бессодержательную пленницу Пэрис Хелен Греция. Жиро представляет Элен не только как объект желания, но и как воплощение самой судьбы. Она утверждает, что может видеть будущее, видя то, что окрашено в ее сознании, и видит войну. Для Гектора Хелен означает только войну и разрушение. Но для других троянцев, возглавляемых поэтом Демокосом, она представляет собой возможность прославиться; и они хотят, чтобы другие вели войну от ее имени. Мирное соглашение, которое Гектор ведет переговоры с греческим командиром Улиссом, не соответствует намеренной лжи Демокоса, а в конце пьесы циничное предсказание провидицы Кассандры о войне нельзя избежать, оказалось правым.
La guerre de Troie n'aura pas lieu была переведена на английский как «Тигр у ворот» Кристофером Фраем в «Драме Жана Жиро», т.. 1 (1963).
La guerre de Troie n'aura pas lieu впервые была исполнена 21 ноября 1935 года в Париже в Театре Атене в постановке Луи Жуве с Жуве в роли Гектора и роль Хелен в исполнении Мадлен Озрей.
Перевод Кристофера Фрая был впервые представлен 3 октября 1955 года в Нью-Йорке труппой драматургов с британским актерским составом, в котором Майкл Редгрейв в роли Гектора, Леин МакГрат в роли Кассандры и Барбара Джеффорд в роли Андромахи.
В 1956 году этот спектакль был номинирован на премию Тони за лучшую пьесу. Майкл Редгрейв был номинирован на премию Тони за лучшую роль ведущего актера в пьесе, а Дайан Чиленто (Хелен) была номинирована на премию Тони за лучшую роль Лучшая актриса в спектакле. Он также получил награду New York Drama Critics Circle за лучшую зарубежную пьесу.
В 1957 году Дэвид Сарвис поставил в мастерской актеров Сан-Франциско постановку «Тигра у ворот».
«Тигр у ворот» стал эпизодом «Спектакля недели» в США. 8 февраля (1-й сезон, 18-я серия) позже в том же году была названа "Игрой недели ITV" в Великобритании, адаптированной Уильямом Бастом и вышедшей в эфир 25 октября (6-й сезон, эпизод 8).
Роберт Редфорд появился в «Тигре у ворот» во время сезона 1959 года в театре Бакс Каунти в Нью-Хоупе, штат Пенсильвания. Руководителями были Херд Хэтфилд и Фрэнсис Рид. Среди других игроков были Энн Даймонд, Ричард Дарем, Рени Риано, Артур Андерсон, Ричард Лонгман, Сэмюэл Крессен и Луиза Флетчер. Он шел с 1 по 13 июня 1959 года под руководством Аарона Франкеля. (ИСТОЧНИК: Афиша театра округа Бакс, Майкл Эллис)
Возрождение Бродвея в Театре Вивиан Бомонт в 1968 году с Филипом Боско в роли Гектора. Было проведено 44 спектакля..