Тридцать девять шагов

редактировать
Роман Бьюкена 1915 года

Тридцать девять шагов
ThirtyNineSteps.jpg Первое издание
АвторДжон Бьюкен
СтранаСоединенное Королевство
ЯзыкАнглийский
СерияРичард Хэнней
ЖанрРоман-триллер
ИздательУильям Блэквуд и сыновья
Дата публикации1915
Тип носителяПечать (в твердой и мягкой обложке)
Далее идетГринмантл

Тридцать девять шагов - это приключенческий роман шотландского писателя Джона Бьюкена. Впервые он появился как сериал в Blackwood's Magazine в августе и сентябре 1915 года, а затем был опубликован в виде книги в октябре того же года издательством William Blackwood and Sons, Эдинбург. Это первый из пяти романов с участием Ричарда Хэннея, универсального героя с жесткой верхней губой и чудесного умения выходить из сложных ситуаций.

Роман лег в основу ряда успешных экранизаций, в том числе нескольких киноверсий и многолетней сценической пьесы. В 2003 году книга была включена в опрос BBC The Big Read о «самых любимых романах Великобритании».

Содержание
  • 1 История вопроса
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Литературная литература значимость и критика
  • 4 персонажа
  • 5 адаптации
    • 5.1 Фильм
      • 5.1.1 39 шагов (1935)
      • 5.1.2 39 шагов (1959)
      • 5.1.3 Тридцать Девять шагов (1978)
      • 5.1.4 39 шагов (2008)
    • 5.2 Радио
    • 5.3 Театр
    • 5.4 Видеоигры
    • 5.5 Интерактивная фантастика
  • 6 Источники
  • 7 Внешние ссылки
Предыстория

Джон Бьюкен написал «Тридцать девять шагов», когда он лежал в постели с язвой двенадцатиперстной кишки, болезнью, которая оставалась с ним всю его жизнь. Сын Бьюкена, Уильям, позже писал, что название книги возникло, когда дочь автора считала лестницы в Сент-Куби, частном доме престарелых на Клифф-Променад в Бродстерс, где Бьюкен выздоравливал. «К пляжу вела деревянная лестница. Моя сестра, которой было около шести лет, которая только что научилась правильно считать, спустилась по ним и радостно объявила: здесь 39 ступенек». На самом деле их было 78, но он уменьшил их вдвое, чтобы получить лучший титул. Когда первоначальные ступени были позже заменены, одна из них вместе с медной табличкой была отправлена ​​в Бьюкен. Их заменили бетоном, и этот набор, который сейчас насчитывает 108, все еще тянется от сада к пляжу.

Роман был его первым «шокирующим », как он его назвал - история, сочетающая личные и политические драмы. Это стало поворотным моментом в литературной карьере Бьюкена и познакомило его с героем приключений Ричардом Ханнеем. Он описал «шокирующее» как приключение, в котором события в рассказе маловероятны, и читатель может только поверить, что они действительно произошли.

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит во время Май и июнь 1914 г.; война надвигалась в Европе, Ричард Хэнней, главный герой и рассказчик, возвращается в свой новый дом, квартиру в Лондоне, после проживания в Родезии, чтобы начать новую жизнь. Однажды ночью он застигнут врасплох незнакомцем, много путешествующим американцем, который утверждает, что опасается за свою жизнь. Похоже, этот человек знает о анархистском заговоре с целью дестабилизации Европы, начиная с плана убийства премьер-министра Греции Константина Каролидеса во время его предстоящего визита в Лондон..

Этот человек раскрывает, что его зовут Франклин П. Скаддер, фрикцион шпион, и замечает, что он мертв, что привлекает внимание Ханнея. Скаддер объясняет, что он инсценировал свою смерть, чтобы избежать подозрений. Скаддер утверждает, что следит за шайкой немецких шпионов под названием Черный камень, которые пытаются украсть британские планы по развязыванию войны. Хэнней позволяет Скаддеру спрятаться в своей квартире, и на следующий день обнаруживается еще один мужчина, совершивший самоубийство в том же здании. Пару дней спустя Хэнней возвращается домой и находит Скаддера мертвым с ножом в сердце.

Хэнней опасается, что убийцы придут за ним в следующий раз, но не может обратиться в полицию за помощью, потому что он наиболее вероятный подозреваемый в убийствах, поскольку он жил в том же здании. Он также считает своим долгом поддержать дело Скаддера и спасти Каролидеса от убийства. Он решает скрываться в Шотландии, а затем в последнюю минуту связаться с властями. Чтобы скрыться из квартиры, он подкупает молочника, чтобы тот одолжил ему свою форму и выходит в ней, убегая от немецких шпионов, наблюдающих за домом. Неся бумажник Скаддера, он садится на экспресс, отправляющийся с лондонской станции Сент-Панкрас. Хэнней фиксирует Галлоуэй на юго-западе Шотландии как достаточно удаленное место, откуда можно сбежать, и каким-то образом вспоминает город Ньютон Стюарт, который он называет своим пунктом назначения, когда он покупает свой билет у охранника.

. Прибыв на удаленную станцию ​​где-то в Галлоуэе (очевидно, не сам Ньютон Стюарт), Хэнней поселился в коттедже пастуха. На следующее утро он читает в газете, что полиция разыскивает его в Шотландии. Рассуждая, что полиция ожидает, что он направится в порт на западном побережье, он садится в местный поезд, идущий на восток, но перепрыгивает между станциями. Его видели, но он убегает, находя таверну, где он остается на ночь. Он рассказывает трактирщику модифицированную версию своей истории, и человека убеждают приютить его. Находясь в гостинице, Хэнней взламывает подстановочный шифр, используемый в карманной книге Скаддера. На следующий день двое мужчин прибывают в гостиницу в поисках Хэннея, но трактирщик отсылает их. Когда они возвращаются позже, Хэнней крадет их машину и сбегает.

По пути Хэнней размышляет над тем, что он узнал из заметок Скаддера. Они противоречат истории, которую Скаддер впервые рассказал ему, и упоминают вражескую группу под названием Черный камень и таинственные Тридцать девять ступеней. Соединенное Королевство, похоже, находится в опасности вторжения Германии и ее союзников. К этому времени Ханнея преследует самолет, и полицейский в отдаленной деревне пытался его остановить. Пытаясь избежать встречной машины, Хэнней разбивает свою собственную, но другой водитель предлагает отвезти его домой. Это Гарри Булливант, местный землевладелец и потенциальный политик, хотя политически очень наивный. Узнав об опыте Ханнея в Южной Африке, он приглашает его выступить во второй половине дня на предвыборном собрании. Речь Ханнея впечатляет Гарри, и Ханна чувствует, что может доверить ему свою историю. Гарри пишет вступительное письмо о Хэнне своему родственнику из Министерства иностранных дел.

Хэнней оставляет Гарри и пытается спрятаться в сельской местности, но его замечает самолет. Вскоре он замечает на земле группу мужчин, ищущих его. Чудом он встречает дорожного ремонтника на болоте, и меняет с ним местами, отправляя рабочего домой. Его маскировка обманывает его преследователей, которые проходят мимо него. На той же дороге он встречает в проезжающей мимо машине подхалима Общества, которого он узнает из Лондона и которого заставляет обменяться с ним одеждой и прогнать его с болота.

На следующий день Ханне удается опередить преследователей и прячется в коттедже, где живет пожилой мужчина. К сожалению, этот человек оказывается одним из врагов и вместе со своими сообщниками запирает Ханнея в своей кладовой. К счастью, комната, в которой заперт Хэнней, заполнена материалами для изготовления бомбы, которые он использует, чтобы вырваться из коттеджа, при этом ранив себя.

Через день Хэнней забирает свои вещи у помощника дорожного ремонтника и остается на несколько дней, чтобы оправиться от взрыва. Он обедает в трактире в Моффате, а затем идет к перекрестку в Битток, чтобы сесть на поезд, идущий на юг, в Англию, делая пересадку в Крю, Бирмингем Нью-Стрит и Ридинг, чтобы встретиться с родственником Гарри в Министерстве иностранных дел, сэром Уолтером Булливантом, в его загородном доме в Беркшире. Когда они обсуждают записи Скаддера, сэру Уолтеру звонят и говорят, что Каролидес убит.

Сэр Уолтер, находящийся сейчас в своем доме в Лондоне, раскрывает Ханнею некоторые военные секреты, прежде чем отпустить его домой. Хэнней, не в силах избавиться от чувства причастности, возвращается в дом сэра Уолтера, где проходит встреча на высоком уровне. Когда один из мужчин, якобы Первый Морской Лорд, покидает собрание, Хэнней узнает в нем одного из своих бывших преследователей в Шотландии, но не может подтвердить это, пока не позвонит в дом настоящего Первого Морского Лорда, чтобы обнаружил, что он уже лег спать за полчаса до того, как позвонил Хэнней. Хэнней предупреждает сэра Уолтера и других официальных лиц, что этот человек был самозванцем, и они понимают, что шпион собирается вернуться в Европу с информацией, которую он получил от их встречи. В этот момент Хэнней понимает, что фраза «тридцать девять шагов» может относиться к точке приземления в Англии, откуда шпион собирается отплыть. Всю ночь Хэнней и британские военачальники пытаются выяснить значение загадочной фразы.

После некоторых рассуждений, достойных Шерлока Холмса, и с помощью хорошо осведомленной береговой охраны группа выбирает прибрежный город в Кенте. Они находят спуск с обрыва, в котором тридцать девять ступенек. Сразу на берегу они видят яхту. Представившись рыбаками, некоторые из группы посещают яхту «Ариадна» и обнаруживают, что по крайней мере один из членов экипажа, похоже, немец. Единственные люди на берегу, играющие в теннис возле виллы, кажутся англичанами, но они соответствуют описанию заговорщиков Скаддером - «Черный камень». Хэнней в одиночестве противостоит мужчинам на вилле. После драки двое мужчин попадают в плен, а третий убегает на яхту, которая тем временем была захвачена британскими властями. Заговор сорван, и Соединенное Королевство вступает в Первую мировую войну, сохранив свои военные секреты от врага.

С началом войны Хэнней присоединяется к Новой армии и сразу же становится капитаном, что он приписывает опыту, полученному им в англо-бурской войне. Несмотря на это, Хэнней отмечает, что он чувствует, что выполнил свою лучшую службу до того, как наденет форму цвета хаки.

Литературное значение и критика

Тридцать девять шагов - один из самых ранних примеров триллера «Человек в бегах» архетип, впоследствии принятый в кино производители как часто используемый сюжетный прием. В «Тридцать девять шагов» Бьюкен приводит Ричарда Ханнея в пример своим читателям обычного человека, который ставит интересы своей страны выше собственной безопасности. История имела большой успех у бойцов Первой мировой войны окопов. Один солдат написал Бьюкену: «Эта история очень ценится среди грязи, дождя, снарядов и всего того, что может сделать жизнь в окопе унылой».

Хэнней продолжил свои приключения в четырех последующих книгах. Два были установлены во время войны, когда он продолжал свою тайную работу против немцев и их союзников турок в Гринмэнтле (1916) и мистер Стэндфаст (1919).. Действие двух других рассказов, Три заложника (1924) и Остров овец (1936), происходило в послевоенный период, когда противниками Ханнея были преступные банды..

Персонажи
  • Ричард Хэнней - недавно прибывший из Южной Африки колонизатор, главный герой и рассказчик
  • Франклин П. Скаддер - внештатный шпион
  • Каролидес - Греческий премьер-министр под угрозой убийства, который никогда не появляется и только упоминается.
  • Сэр Гарри - шотландский землевладелец и потенциальный политик
  • Сэр Уолтер Булливант - родственник сэра Гарри в Министерстве иностранных дел
Адаптации

Роман был адаптирован для множества различных медиа, многие из которых существенно отличаются от текста, например, представляя любовный интерес, отсутствующий в оригинальном романе и вдохновленный фильмом Хичкока. В большинстве случаев название часто сокращается до 39 шагов, но полное название чаще используется для книги и экранизации 1978 года.

Фильм

39 шагов (1935)

Черно-белый фильм 1935 года режиссера Альфреда Хичкока существенно отличается от книги. В главных ролях Роберт Донат в роли Хэнни и Мадлен Кэрролл в роли женщины, которую он встречает в поезде. Многие критики считают его лучшим фильмом. Это был один из нескольких фильмов Хичкока, основанных на идее «невиновного человека в бегах», таких как Диверсант и Север за северо-западом. Исследователи его фильмов считают этот фильм одной из лучших его вариаций на эту тему. В 1999 году он занял 4-е место в опросе BFI британских фильмов, а в 2004 году Total Film назвал его 21-м величайшим британским фильмом всех времен.

39 шагов (1959)

Фильм 1959 года режиссера Ральфа Томаса был первой цветной версией, в которой Кеннет Мор в главной роли в роли Ханнея и Тайна Элг в роли мисс Фишер. Он во многом основан на адаптации Хичкока, включая финал мюзик-холла с "Мистером Памяти" и побег Хэннея из поезда на Форт-Бридж, сцены, отсутствующие в книге. В нем есть музыкальная партитура Клифтона Паркера.

Тридцать девять шагов (1978)

Режиссером версии 1978 года был Дон Шарп, а в главной роли Роберт Пауэлл в роли Хэнни, Карен Дотрис в роли Алекса, Джона Миллса в роли полковника Скаддера и множество других известных британских актеров в небольших ролях. Он обычно считается наиболее близким к книге, действие происходит в то же время, что и роман, до Великой войны, но все же мало похож на оригинальную историю Бьюкена. Его кульминация не имела никакого отношения к развязке романа, вместо этого он видел, как Хэнней висит в руках Биг-Бена. За фильмом последовал дополнительный телесериал Хэнней с Пауэллом в главной роли и приключениями, произошедшими до событий в «Тридцать девять шагов».

39 шагов (2008)

BBC заказала новую телеадаптацию романа, сценарий которой был написан Лиззи Микери и спродюсирован драматической группой BBC Scotland. Звезды 90-минутного фильма Руперт Пенри-Джонс, Лидия Леонард, Патрик Малахайд и Эдди Марсан, и впервые транслировались 28 января. Декабрь 2008 г. В историю добавлен романтический сюжет с участием Лидии Леонард. Сюжетная линия очень слабо повторяет сюжет книги, многие персонажи переименованы или вообще опущены. Фильм заканчивается сценой с подводной лодкой в ​​шотландском озере, а не исходной сценой у побережья Кента, и очевидной смертью одного персонажа.

Радио

В течение двух десятилетий после выхода фильма Хичкока в эфир были различные адаптации для американского радио, большинство из которых основывались на сильно измененном сюжете. Он остается популярным предметом для современных живых постановок, сделанных в похожем стиле старого радио.

Для BBC Radio было сделано много полномасштабных адаптаций, и все они основаны непосредственно на романе Бьюкена.

  • 1939, в шести частях, адаптированных Уинифред Кэри и спродюсированных Джеймсом МакКеком. hnie.
  • 1944, в шести частях, адаптированный Уинифред Кэри и спродюсированный Дереком МакКаллоком.
  • 1950, Приключения Ричарда Хэннея в 12 получасовых частях, основанные на «Тридцать девять шагов» и Мистер Стэндфаст адаптировано Уинифред Кэри и продюсировано Дональдом Маклином.
  • 1950, Приключения Ричарда Ханнея в восьми получасовых частях, основанные на Тридцать девять шагов и Мистер Стэндфаст адаптирован Уинифред Кэри и спродюсирован Дональдом Маклином.
  • 1960, в шести эпизодах, адаптирован Дж. К. Госфортом и продюсирован Фредериком Брэднумом.
  • 1972, Приключения Ричарда Хэннея. по мотивам "Тридцать девять шагов" и "178>Мистер Стэнфаст" в шести эпизодах, адаптированных Уинифред Кэри и продюсером которых выступил Норман Райт.
  • 1989 г., драматизирован Питером Бакманом и поставлен Патриком Рейнером.
  • 2001, в главных ролях Дэвид Робб, Том Бейкер и Уильям Хоуп, адаптированный Берт Коулз.

Есть также несколько соло BBC чтения:

  • 1947 г., в 12 частях, абри составлено Хилтон Браун и прочитано Артуром Бушем.
  • 1978 год, в пяти частях, с сокращением Барри Кэмпбелла и прочитанным Фрэнком Дунканом.
  • 1996 год, в десяти частях, произведено Джейн Маршалл и прочитано Джоном Неттлсом.

Другие индивидуальные чтения:

  • 1994, сокращено, прочитано Джеймсом Фоксом и выпущено Orbis Publishing, как часть из их серии "Говорящая классика". Он состоял из иллюстрированного журнала, сопровождаемого двойным компакт-диском или кассетой.
  • 2007, без сокращений, прочитано Робертом Пауэллом и выпущено Audible аудиокниги.
  • 2007 г., без сокращений, прочитано Питером Джойсом и выпущено аудиокнигами Assembled Stories.

В 2014 г. BBC Radio 3 транслировало 45-минутный документальный фильм «Ориентир: тридцать девять шагов и Первая мировая война». первоначальное влияние романа в стране и за рубежом.

Театр

A комическая театральная адаптация Саймона Корбла и Нобби Даймона для четырех актеров, премьера которого состоялась в 1995 году в театре Королевский театр Грузии в Ричмонде, Северный Йоркшир, перед тем, как отправиться в тур по деревенским залам на севере Англии. В 2005 году Патрик Барлоу переписал сценарий, сохранив сцены, постановку и ощущение небольшого масштаба, а в июне 2005 года премьера этой реадаптации состоялась в Театре Западного Йоркшира. Затем пьеса открылась в лондонском трехколесном велосипеде . Театр, а после успешного запуска был переведен в Criterion Theater на Пикадилли, где он стал пятым по продолжительности спектаклем до закрытия в сентябре 2015 года. Несмотря на то, что он опирается на роман Бьюкена, на него сильно повлияла экранизация Хичкока 1935 года. 15 января 2008 года состоялась премьера спектакля в США Бродвей в American Airlines Theater ; он был переведен в Театр Корт 29 апреля 2008 года, а затем переехал в Театр Хелен Хейз 21 января 2009 года, где он завершил свой показ 10 января 2010 года. Он вновь открылся на Первой сцене. нью-йоркского Off-Broadway концертного зала New World Stages 25 марта 2010 г. и закрытого 15 апреля 2010 г. Бродвейская постановка получила шесть наград Tony Award <84 номинаций, две победы - за лучший световой дизайн и лучший звуковой дизайн; лондонское шоу получило Olivier в 2007 году и две премии Tony Awards в 2008. Спектакль также получил Drama Desk Award, Уникальный театральный опыт.

Видеоигра

Цифровая адаптация книги Бьюкена, созданная с помощью Unity, была сделана шотландским разработчиком The Story Mechanics и выпущена 25 апреля 2013 г., для Windows, OS X, Linux и iPad. Эта версия полностью соответствует сюжету книги.

Интерактивная фантастика

В 2008 году Penguin Books адаптировали рассказ как интерактивную фантастику под авторством Чарльза Камминга призывов it The 21 Steps.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 05:36:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте