Украденный ребенок

редактировать
Водопад Гленкар, графство Литрим, упомянутый в стихотворении

"Украденный ребенок "- это стихотворение Уильяма Батлера Йейтса, опубликованное в 1889 г. в Странствия Ойсина и других стихотворений.

Содержание

  • 1 Обзор
  • 2 История публикаций
  • 3 В современной культуре
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Обзор

Стихотворение было написано в 1886 году и считается одним из лучших произведений Йейтса. известные ранние стихи. Поэма основана на ирландской легенде и касается фей, соблазняющих ребенка уйти с ними. Йейтс проявлял большой интерес к ирландской мифологии о фейри, в результате чего он опубликовал «Сказки и народные сказки ирландского крестьянства в 1888 году» и «Сказочные народные сказки Ирландии» в 1892 году.

В стихотворении отражено раннее влияние романтической литературы и стихов прерафаэлитов..

Где скалистая возвышенность
Леса Сыщика в озере,
Там лежит зеленый остров
Где просыпаются хлопающие цапли
Сонливые водяные крысы;
Там мы спрятали наши волшебные чаны
, полные ягод
И самых красных украденных вишен.
Уходи, о человек дитя!
К водам и диким местам
С волшебницей, рука об руку.
Для мира, более полного плача, чем вы можете понять.

.

Где волна лунного света блестит
Тусклые серые пески со светом,
Вдали от самого дальнего Россеса
Мы шли всю ночь,
Плетение старинных танцев
Смешанные руки и смешанные взгляды
Пока луна не взлетит;
Мы прыгаем туда и сюда
И гонимся за пенистыми пузырями,
Пока мир полон неприятностей
И тревожится во сне.
Уходи, о человеческое дитя!
К водам и диким местам
С фейри, рука об руку,
Для мира, более полного нас чем ты можешь понять.

.

Где блуждающая вода хлынет
С холмов над Глен-Каром,
В лужах среди камыша
В этой редкости можно было искупать звезда,
Мы ищем дремлющую форель
И шепчем им на ухо
Дарим им тревожные сны;
Мягко наклоняемся
Из папоротников, роняющих слезы
По молодым ручьям.
Уходи, о человеческое дитя!
К водам и диким местам
С фея, рука об руку,
Ибо мир более наполнен плачем, чем ты можешь понять.

.

Он уходит с нами,
Серьезные глаза:
Он не услышит больше мычания
телят на теплом склоне холма
Или чайника на плите
Пой мир ему в грудь,
Или посмотрите на коричневых мышей, качающихся
Вокруг овсяного сундука.
Ибо он идет, человеческое дитя,
К водам и диким местам
С фейри, рука об руку,
Для мира, более полного плача чем он может понять.

История публикации

Стихотворение было впервые опубликовано в Irish Monthly в декабре 1886 года. Затем поэма была опубликована в сборнике произведений нескольких ирландских поэтов Poems и «Баллады о молодой Ирландии» в 1888 году, когда несколько критиков хвалили поэму. Позже он был опубликован в его первом сборнике стихов «Странствия Ойсина и других стихов», а также в «Сказках и народных сказках ирландского крестьянства».

В современной культуре

Стихотворение было впервые положено на музыку как его Op.38 английским композитором Сирилом Рутэмом, первоначально для голосов SATB и фортепиано (1911) и затем для хора и малого оркестра САТБ (1912). Стихотворение также было положено на музыку и записано Лориной МакКеннитт на ее дебютном альбоме 1985 года Elemental и снова на Nights from the Alhambra (2006). Впоследствии группа фолк-рок The Waterboys записала дополнительные музыкальные версии, появившиеся в их альбоме 1988 года Fisherman's Blues, с частями стихотворения, произнесенными Томас Мак Эоин ; Хизер Александр в ее альбоме 1994 года Wanderlust; и Гамильтон Кэмп в его альбоме Sweet Joy 2005 года в песне "Celts". Другая версия, положенная на музыку и записанная на альбоме Дэнни Эллиса, была выпущена в 2006 году. В 2012 году фолк-группа Merrymouth под руководством Саймона Фаулера из Ocean Color Scene записала стихотворение установлен на мелодию, написанную Фаулером, и музыку Мерримута (Фаулер, Сили, Макнамара) для их дебютного альбома Simon Fowler's Merrymouth. Известный американский композитор Эрик Уайтакр также включил это стихотворение в пьесу для The King's Singers и Национального молодежного хора Великобритании. Британский композитор и гитарист-виртуоз Стив Хэкетт записал версию стихотворения Йейтса под названием "Waters of the Wild" для своего альбома 2006 года Wild Orchids.

Роман Кейта Донохью «Украденный ребенок» (Nan A. Talese, 2006) был вдохновлен стихотворением. Этот припев широко используется в фильме Стивена Спилберга A.I. Искусственный интеллект. Стихотворение также фигурирует в телесериале Торчвуд, эпизоде ​​«Маленькие миры », его произносит фея, которая крадет молодую девушку. Роман Dies the Fire также включает стихотворение в элементы викканских ритуалов.

Ирландское танцевальное шоу под названием «Пророчество» основано на стихотворении. Он исполняется шотландской труппой Siamsoir Irish Dancers и получил награду за лучший танец и театр на крупнейшем в мире фестивале Роберта Бернса в Дамфрисе.

Припев показан в фильме 2014 года Песнь моря, который в основном основан на кельтской мифологии.

Повесть «Мир, полный плача» Роберта Виерсема ссылается на это стихотворение.

Роман «Человек-затвор» Ричарда Монтанари ссылается на последнюю строфу поэмы.

В телешоу Искатель на надгробии Элоизы Джейд Нокс в 10-й серии «Разговор» была начертана строчка «Уходи, о человеческое дитя».

Американская хард-рок группа The Sword в примечаниях к своему дебютному альбому Age of Winters цитирует припев из стихотворения среди изображений деревьев и фей..

См. Также

Расположение этого водопада, расположенного на Изумрудном острове. ->ссылка на карту

Ссылки

  • R. Ф. Фостер, У. Б. Йейтс: жизнь, Oxford University Press 1998 ISBN 0-19-288085-3 стр. 56, 75-76
  • Ричард Дж. Финнеран (редактор) Йейтс: Ежегодник критических и текстуальных исследований, XII, 1994 ISBN 0-472-10614-7 страницы 91–92
  • Майкл Белл, Литература, модернизм и мифы: вера и ответственность в двадцатом веке ISBN 0-521-58016-1 страницы 44–59
  • Дэвид Бен-Мерре, «Падая в тишину: Джорджо Агамбен в конце поэмы МОЗАИКА 2012» ISSN 1925-5683 страницы 89-104
  • Теренс Браун, Жизнь WB Йейтс Blackwell Publishing 2001 ISBN 0-631-22851-9 страницы 9, 19, 66
  • Уильям А. Дамблтон, Ирландия: жизнь и земля в литературе SUNY Press 1994 ISBN 0-87395-783-0 Страницы 93–95, 129, 135-138

Внешние ссылки

Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: The Stolen Child
Последняя правка сделана 2021-06-11 05:13:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте