«Юг» | |
---|---|
Автор | Хорхе Луис Борхес |
Оригинальное название | «Эль-Сур» |
Переводчик | Энтони Боннер |
Страна | Аргентина |
Язык | Испанский |
Опубликовано в | Ficciones (2-е изд.) |
Тип носителя | Печать |
Дата публикации | 1953 |
Опубликовано на английском языке | 1962 |
"The South "(исходное испанское название:" El Sur ") - это рассказ автор аргентинский автор Хорхе Луис Борхес, впервые опубликовано в La Nación в 1953 г., а затем во втором издании (1956 ) Ficciones, часть вторая (Artifices).
Хуан Дальманн - малоизвестный секретарь в аргентинской библиотеке. Несмотря на немецкое происхождение, он гордится своими аргентинскими предками по материнской линии: его военный дед погиб, сражаясь с аборигенами в диких пампасах, «пронзенных индейцами Катриэля», - романтический конец, о котором он любит думать. У него есть несколько семейных реликвий: старый меч, литография и небольшое поместье на юге Аргентины, которое он никогда не находил времени для посещения.
В феврале 1939 года он получает копию книги Вейля Arabian Nights. Он забирает книгу домой и, желая ее рассмотреть, бросается вверх по лестнице. В спешке и потому, что он смотрит на книгу, а не туда, куда он идет, он режет голову об острый край оконной рамы, оставленной открытой. Из-за раны Дальманн прикован к постели дома с очень высокой температурой. После нескольких дней недоумения и ужасающего дискомфорта врачи отправляют его в больницу, где вместо помощи лечение травмы причиняет ему еще большие страдания. Беспомощный и заключенный в безымянную комнату, он чувствует унижение и ненависть к себе, как если бы он был в аду.
(Здесь следует отметить, что в Прологе к «Искусствам» Борхес прямо признает альтернативную интерпретацию повествования, воздерживаясь от предоставления каких-либо деталей или намеков относительно его характера. Он пишет: «О« Юге », который, возможно, является моим лучшим рассказом, позвольте мне предположить, что его можно читать как прямое повествование о новеллистических событиях, а также иным образом». Имея это в виду, можно вполне переосмыслить история такова, что все, что происходит после самых мрачных моментов Дальмана в больнице, является повествованием о его идеализированной смерти - той, которую Хуан Дальманн выдумывает и разыгрывает в своем лихорадочном уме, находясь на грани жалкой кончины в больнице, из которой он никогда не покидает. путешествовать на юг, чтобы восстановить меру чести, самоуважения и превосходства в его последние минуты сознания.)
После нескольких дней болезненного лечения в больнице ему внезапно говорят, что он выздоравливает, после почти умер от <18 лет>сепсис. После выписки из больницы Хуан Дальманн отправляется в свое имение на юге, чтобы поправиться. Едя на рассвете на такси к вокзалу, Дальманн с большой радостью смотрит на пробуждающиеся городские достопримечательности. Дождавшись 30 минут своего отъезда, он решает перекусить в известном кафе недалеко от вокзала. В этом месте он замечает кошку, мифическое существо, которое во многих культурах (например, в Египте) ассоциируется с вечностью и богами.
После еды Дальманн садится в поезд и уезжает из города на равнины Юга. Он начинает читать «Арабские ночи», но затем закрывает книгу, чтобы насладиться пейзажем. Проводник входит в свое купе и сообщает ему, что поезд будет останавливаться не в пункте назначения, а на предыдущей станции. Как только поезд достигает заброшенной станции, Дальманн уходит в почти пустое поле. Он пробирается по затемненным дорогам к единственной водопой (типичный almacén de campo ), за которой он замечает лошадей Гаучо. Он садится, заказывает еду и начинает читать «Арабские ночи».
Три пеона (фермеры), сидящие за соседним столом, бросают в него крошку хлеба, на что он не обращает внимания. Однако через некоторое время они начинаются снова. Дальманн встает, чтобы выйти из заведения. Владелец магазина (называя его по имени) с тревогой просит Дальманна не обращать на них внимания, говоря, что они пьяны. Это побуждает Дальмана делать противоположное; он поворачивается и смотрит на трех местных жителей. Один из крутых или товарищей размахивает ножом. Видя, что ситуация выходит из-под контроля, владелец магазина кричит, что у Дальманна даже нет оружия. В этот момент старик в углу, гаучо (фигура, которая для Дальманна (и многих аргентинцев) олицетворяет сущность Юга, а также романтизированного прошлого страны) бросает кинжал Дальманну. Он приземляется к его ногам. Взяв в руки клинок, Дальманн понимает, что это означает, что ему придется сражаться, и что он обречен; он никогда в жизни не владел ножом и наверняка умрет в этой схватке. Однако он считает, что его смерть в драке на ножах почетна, что он выбрал бы именно эту смерть, когда болел в больнице, и решает попробовать.
Повествование переключается с прошлого на настоящее время в последнем предложении рассказа, когда Дальманн и крутые парни выходят из бара и выходят на бескрайнюю равнину для своего противостояния.
В 1990 году Карлос Саура написал и снял 55-минутный телефильм по мотивам Эль Сура под названием Los Cuentos De Borges: El Sur (Английский : Рассказы Борхеса: Юг).