Автор | Хуан Габриэль Васкес |
---|---|
Оригинальное название | El ruido de las cosas al caer |
Страна | Колумбия |
Язык | Испанский |
Жанр | Политический триллер, Литературный реализм |
Опубликовано | 21 сентября 2011 г. Alfaguara |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете), электронная книга |
Звуки падающих вещей (Испанский : El ruido de las cosas al caer) - третий роман колумбийского автора Хуана Габриэля Васкеса. Книга, впервые опубликованная на испанском языке в 2011 году, исследует колумбийскую торговлю наркотиками. Он выиграл приз Альфагуара 2011 . Английский перевод Энн Маклин был выпущен в 2013 году и выиграл в 2014 году International Dublin Literary Award.
«Звук падающих вещей» - это история профессора права по имени Антонио Яммара, который рассказывает роман. Сцены переключаются между 1990-ми Боготой (настоящим), где все разваливается в результате войн с наркотиками, и прошлым, где торговля наркотиками, кажется, вплетена в жизнь каждого.
текст начинается с того, что Яммара дает краткое описание своей ранней жизни. Он начинал как профессор, который познакомился с Аурой на одном из своих классов. Она обменялась с Антонио сексуальными услугами в обмен на более высокие оценки в его классах и забеременела. Антонио также часто посещает местный бильярдный зал, где он знакомится с бывшим заключенным Рикардо Лаверде. Они начинают вместе играть в бильярд, и Антонио быстро начинает интересоваться загадочным прошлым этого человека. Хотя Антонио утверждает, что они с Рикардо не друзья, характер их отношений быстро становится ближе, и Рикардо начинает доверять Антонио. Получив таинственную кассету, Рикардо отправляется на поиски кассетного плеера. Он слушает пленку и обезумел. Он начинает быстро идти по улице, а Антонио преследует его. Когда они подходят к бассейну, мотоцикл спускается с обочины и сбивает их. Рикардо убит, а Антонио тяжело ранен. После аварии Антонио зацикливается на жизни Рикардо и отказывается от всех других аспектов существования. Его отношения с Аурой быстро ухудшаются, и он начинает бояться района, расположенного рядом с бильярдным залом. С ним связывается дочь Рикардо Майя, которая знает многое из истории своего отчужденного отца. Антонио сбегает из своего дома, не сказав Ауре, в попытке преследовать эту зацепку. Он узнает, что Рикардо был пилотом, которого поймали на контрабанде наркотиков в Соединенные Штаты и приговорили к 19 годам тюремного заключения. Мать Майи вернулась в свои родные Соединенные Штаты, когда Майе исполнилось 18 лет, и погибла в авиакатастрофе при попытке навестить Майю и Рикардо после того, как он вышел из тюрьмы. По мере развития романа отношения Антонио и Майи принимают сексуальный оборот. Антонио не рассказал Майе о своей семье в Боготе. Когда текст заканчивается, Антонио возвращается домой и обнаруживает, что Аура покинула Антонио вместе с младенцем.
Васкес написал «Звуки падающих вещей», чтобы исследовать, как торговля наркотиками влияет на тех, кто не участвует в ней, но вынужден живут в районах, где наркокартели обладают значительной властью. Для вдохновения он опирался на свой личный опыт, «впервые вспомнив, каково было расти во время войны с наркотиками». Во время написания он понял: «Я делал то, чего раньше не делал. Мы все привыкли к публичной стороне войн с наркотиками, к изображениям и убийствам... но некуда было пойти. подумайте о личной стороне... Как это изменило наше поведение как отцов и сыновей, друзей и любовников, как это изменило наше личное поведение? »
El ruido de las cosas al caer был опубликован на испанском языке в 2011 году. Впоследствии он был переведен на английский Энн Маклин и опубликован Riverhead Books в 2013 году.
В своей статье для New York Times Эдмунд Уайт назвал «Звуки падающих вещей» «захватывающим романом, захватывающим до самого конца». Он описал его как «блестящую» работу, показывающую «горькую поэзию Боготы и безмолвную интенсивность молодой супружеской любви» и «хорошо продуманных, оригинальных и округлых» персонажей. Дуайт Гарнер также пишет для The New York Times: «Васкес - уважаемый писатель. Его проза... грамотна и достойна». Он сказал, что части книги «красиво оживляют и уносят нас ввысь», но в других случаях это «далекие, зловещие, отрыгнутые». Он обвинил перевод в некоторых неуклюжих метафорах и сказал, что Васкес - талантливый писатель, но «иногда кажется, что он больше интересуется поэтическими общими словами, чем извивающимися людьми».
Победил El ruido de las cosas al caer Приз Альфагара 2011 года.
В 2014 году английский перевод книги «Звуки падающих вещей» получил Международную литературную премию Дублина в размере 100000 евро, одну из самых богатых литературных премий мира. Он был номинирован на премию одной из 150 библиотек в 38 странах, которые составляют ежегодный список номинаций. Жюри назвала роман «непревзойденным литературным триллером» с «виртуозным владением многослойными временными периодами, спиралевидными загадками и палитрой нуаров». Васкес выиграл 75% приза в размере 100 000 евро, а остальные 25% достались Маклину. Васкес сказал, что будет использовать приз, чтобы продолжать читать и писать книги. Он первый южноамериканец, получивший приз, а «Звуки падающих вещей» - второй роман после «Белое сердце», изначально написанный на испанском языке и получивший его.
Награды | ||
---|---|---|
Предшествовал. Город Бохан | Лауреат Международной Дублинской литературной премии. 2014 | Победил. Harvest |