Семипроцентное решение

редактировать
Семипроцентное решение
Seven Percent Solution, первое издание US.jpg Первое издание для США
АвторНиколас Мейер
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрМистические романы
ИздательЭ. П. Даттон
Дата публикации1974
Тип носителяПечать (в твердой и мягкой обложке)
ISBN 0-525-20015-0 (первое издание, переплет)
Далее следуетДрессировщик канареек

Решение на семь процентов: Перепечатка из воспоминаний Джона Х. Ватсона, доктор медицины - это роман американского писателя 1974 года Николас Мейер. Он написан как стилизованный приключенческий фильм Шерлока Холмса и был преобразован в одноименный фильм в 1976 году.

Опубликован как «утерянный манускрипт» покойного доктора А. Джон Х. Ватсон, книга рассказывает об исцелении Холмса от кокаиновой зависимости (с помощью Зигмунда Фрейда ) и его последующем предотвращении европейской войны через раскрытие зловещий заговор о похищении людей. За ним последовали две другие стилизации Холмса Мейера: Ужас Вест-Энда (1976) и Дрессировщик канарейки (1993), ни одна из которых не была адаптирована к фильму.

Seven-Per-Cent Solution занял девятое место в списке бестселлеров Publishers Weekly 1974 года и попал в The New York Times Список бестселлеров на сорок недель с 15 сентября 1974 г. по 22 июня 1975 г.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 История публикаций
  • 3 Ссылки на другие работы
  • 4 Адаптации
    • 4.1 Фильм
    • 4.2 Радио
  • 5 Ссылки

Сюжет

Во введении говорится, что два канонических приключения Холмса были выдумкой. Это «Последняя проблема », в которой Холмс, по-видимому, умер вместе с проф. Джеймс Мориарти и «Пустой дом », в которых Холмс снова появился после трехлетнего отсутствия и показал, что он не был убит. Ватсон из «Семипроцентного решения» объясняет, что они были опубликованы, чтобы скрыть правду о «Великом Хиатусе » Холмса.

Роман начинается в 1891 году, когда Холмс впервые сообщает Ватсону о своей убежденности в том, что профессор Джеймс Мориарти является «преступным Наполеоном». Роман представляет этот взгляд как не более чем лихорадочное воображение пропитанного кокаином ума Холмса и далее утверждает, что Мориарти был в детстве учителем математики Шерлока и его брата Майкрофта. Уотсон встречает Мориарти, который отрицает, что он преступник, и неохотно угрожает подать в суд, если обвинения последнего не прекратятся. Мориарти также упоминает «великую трагедию» в детстве Холмса, но отказывается давать дальнейшие объяснения под давлением Ватсона.

Суть романа - это рассказ об исцелении Холмса от зависимости. Зная, что Шерлок никогда не захочет обратиться к врачу по поводу своей зависимости и психических проблем, Ватсон и брат Холмса Майкрофт побуждают Холмса поехать в Вену, где Ватсон знакомит его с доктором. Фрейд. Используя лечение, состоящее в основном из гипноза, Фрейд помогает Холмсу избавиться от его зависимости и его заблуждений о Мориарти, но ни он, ни Ватсон не могут оживить удрученный дух Холмса.

Что, наконец, делает работу, остается загадкой: одного из пациентов доктора похищают, и любопытство Холмса достаточно возбуждено. По делу трое мужчин отправляются в головокружительную поездку на поезде через Австрию в погоню за противником, который собирается развязать войну с участием всей Европы. Холмс замечает во время развязки, что им удалось только отсрочить такой конфликт, но не предотвратить его; Позднее Холмс оказался вовлеченным в «Европейскую войну » в 1914 году.

Один последний сеанс гипноза раскрывает ключевое травмирующее событие в детстве Холмса: его отец убил его мать за супружескую измену и впоследствии покончила жизнь самоубийством. Мориарти был любовником матери Холмса и как таковой косвенно несет ответственность за их смерть. С этого момента его бывший наставник стал темной и злобной фигурой в подсознании Холмса. Фрейд и Ватсон заключают, что Холмс, сознательно неспособный противостоять эмоциональным разветвлениям этого события, загнал их глубоко в свое подсознание, находя выходы в борьбе со злом, стремлении к справедливости и многим из своих знаменитых эксцентричностей, включая его кокаиновая привычка. Однако они решают не обсуждать эти темы с Холмсом, полагая, что он не примет их, и что это без нужды затруднит его выздоровление.

Ватсон возвращается в Лондон, но Холмс решает какое-то время путешествовать в одиночестве, советуя Ватсону заявить, что он был убит, и, таким образом, знаменитый «Великий Хиатус» более или менее сохранился. Именно во время этих путешествий происходят события продолжения Майера Дрессировщик канарейки.

История публикаций

Во время 1973 забастовки сценаристов Николасу Мейеру понадобился проект, чтобы занять его время. Мейер интересовался Шерлоком Холмсом в подростковом возрасте, и на протяжении многих лет он задумывался о написании рассказа, где Шерлок Холмс встречается с Зигмундом Фрейдом, узнав об основателе психоанализа от его отца-психиатра. Забастовка послужила толчком к тому, чтобы воплотить в жизнь различные идеи, которые у него были за эти годы, в книгу.

Мейер написал книгу от руки, а затем напечатал ее, чувствуя, что это лучше его в мировоззрении «редактировать» слова Ватсона. Он добавил преднамеренные ошибки преемственности и ошибки, чтобы лучше создать иллюзию того, что он является продолжением оригинальных работ.

Ссылки на другие работы

Пристрастие Холмса к кокаину развивается из начальной сцены Конан Дойля. Знак четырех. В этой сцене Холмс описывает кокаин, который он вводит себе, как «семипроцентный раствор».

В своем вступлении Ватсон Мейера заявляет, что «Львиная грива », «Камень Мазарини », «Ползучий человек » и «Три фронтона » (все приключения, написанные Артуром Конан Дойлем из 1927 года Досье Шерлока Холмса ) - это фальшивая "чушь". «Ползучий человек» обвиняли в том, что он больше напоминает научно-фантастическую сказку, чем приключение Холмса, «Мазаринский камень» часто рассматривают как неуклюжую адаптацию театрального сценария Дойла, и некоторые возражают против расистской характеристики в « Три фронтона ». «Львиная грива», возможно, менее противоречивая, чем другие сказки, примечательна тем, что является одной из двух историй канона, рассказанных Холмсом. Meyer Watson также заявляет, что существуют и другие подделки, хотя не уточняется, затрагиваются ли канонические произведения.

В поезде в Вену Холмс и Ватсон ненадолго встречаются с Рудольфом Рассендиллом, вымышленным героем романа 1894 года Узник Зенды, возвращающимся из своих приключений в Руритании.

Адаптации

Фильм

История была адаптирована для экрана в 1976 году в постановке Universal Studios, поставленной Гербертом Россом, сценарий Мейера и разработан Джеймсом Бондом ветераном Кеном Адамом. В звездном составе были Никол Уильямсон в роли Холмса, Роберт Дювал в роли Уотсона, Алан Аркин в роли доктора Зигмунд Фрейд, с Лоуренс Оливье в роли Мориарти, Чарльз Грей в роли Майкрофта Холмса (роль, которую он исполнил в сериале Джереми Бретт ), Саманта Эггар в роли Мэри Уотсон, Ванесса Редгрейв в роли Лолы Деверо, Джоэл Грей в роли Левенштейна и Джереми Кемп в роли барона фон Лейнсдорфа и тогдашней жены Уильямсона Джилл Таунсенд играет мать своего персонажа (миссис Холмс). Фильм снят на Pinewood Studios с выездными съемками в Великобритании и Австрии (включая знаменитую Австрийскую национальную библиотеку ); теннисный матч / дуэль между Фрейдом и фон Лейнсдорфом был снят на одном из исторических настоящих теннисных кортов в Queen's Club в Западном Кенсингтоне, Лондон. Погоню в поездах снимали одетые в костюм британские паровозы и грузовые вагоны, переодетые в вагоны.

Мейер адаптировал свой роман к форме сценария, но фильм значительно отличается от романа, главным образом, дополнением австрийского барона-злодея из книги (которого играет Джереми Кемп ) более старым турецким противником. Кроме того, фильм отходит от традиционного канона Холмса, изображая детектива светловолосым, а не традиционным черноволосым, и к тому же несколько кокетливым Холмсом (герой Дойла никогда не позволял женщинам замечать никаких признаков интереса). Более того, травматическое откровение, которое затронуло Холмса в его детстве, усиливается - последняя терапия гипнозом показывает, что Шерлок стал свидетелем убийства своей матери своим отцом, и что сам Мориарти был любовником его матери. Наконец, леди, которую Холмс спасает в кульминационной погоне истории, Лола Деверо, появляется на его корабле, когда он отправляется в свой творческий отпуск с целью присоединиться к нему, и Холмс с радостью принимает предложение. В этом отношении три романа Мейера о Холмсе гораздо более верны оригинальным рассказам.

Радио

Эту историю для радио инсценировал Денни Мартин Флинн. Адаптация вышла в эфир на BBC Radio 4 9 января 1993 года. Режиссером фильма стала Джейн Морга с Саймоном Кэллоу в роли Шерлока Холмса, Ианом Хоггом в роли доктора Ватсона, Карлом Джонсоном в роли Зигмунд Фрейд, Дэвид Кинг в роли профессора Мориарти, Филип Восс в роли Майкрофта Холмса, Мэтью Морган в роли барона фон Лейнсдорфа, Мелинда Уокер в роли Нэнси Осборн Слейтер, Джеральдин Фицджеральд в роли баронессы фон Лейнсдорф, и Вольф Калер в роли Гуго фон Хоффмансталя. Радиоадаптация более верна роману, чем экранизация.

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 04:38:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте