Козел отпущения (картина)

редактировать

Козел отпущения
Уильям Холман Хант - The Scapegoat.jpg
ХудожникУильям Холман Хант
Год1854– 1856
СреднийХолст, масло
Размеры86 см × 140 см (34 дюйма × 55 дюймов)
МестоположениеХудожественная галерея Леди Левер, Порт Санлайт
Holman-Hunt-Scapegoat- (Манчестер).jpg
ХудожникУильям Холман Хант
Год1854–55
СреднийХолст, масло
Размеры33,7 см × 45,9 см (13,3 × 18,1 дюйма)
МестоположениеХудожественная галерея Манчестера, Манчестер

Козел отпущения (1854–1856) - картина Уильяма Холмана Ханта, на котором изображен «козел отпущения », описанный в книге Левит. В День искупления рога козла оборачивали красной тканью, символизирующей грехи общины, и отгоняли.

Хант начал рисовать на берегу Мертвого моря и продолжил писать в своей мастерской в ​​Лондоне. Работа существует в двух версиях: маленькая версия в более ярких тонах с темноволосой козой и радугой в Manchester Art Gallery и большая версия в более приглушенных тонах со светловолосой козой в Художественная галерея Леди Левер в Порт Санлайт. Оба были созданы в один и тот же период, при этом меньшая манчестерская версия описывалась как «предварительная» по сравнению с более крупной версией Lady Lever, которая была представлена ​​на выставке.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Критический прием
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки

История

В каталоге выставки Royal Academy Хант написал, что «сцена была нарисована в Oosdoom, на окраине покрытых солью отмелей Мертвого моря. Горы за ним - горы Эдома. " Он написал большую часть работы на месте в 1854 году, но завершил работу в Лондоне в следующем году, добавив некоторые штрихи в 1856 году перед выставкой в ​​академии.

Картина была единственной крупной работой, выполненной Хантом. во время его первой поездки на Святую Землю, куда он отправился после кризиса религиозной веры. Хант намеревался испытать настоящие места библейских повествований как средство противостояния между верой и истиной. В Иерусалиме Хант встретил Генри Вентворта Монаха, милленаристского пророка, у которого были отличительные теории о значении козла отпущения и близости Страшный суд. Монк был особенно озабочен христианским сионизмом.

. Хант выбрал тему, взятую из Торы, как часть проекта по обращению евреев в христианство. Он считал, что иудейские взгляды на козла отпущения согласуются с христианским представлением о Мессии как о страдающей фигуре. Он написал своему другу Милле : «Я уверен, что [Козел отпущения] может быть средством заставить любого размышляющего еврея увидеть ссылку на Мессию таким, каким он был, а не, как они понимают, временным. Царь. "

Книга Левита описывает" козла отпущения ", которого нужно ритуально изгнать из стада израильских племен как часть жертвенного ритуала очищения. В соответствии с традиционной христианской теологией, Хант считал, что козел отпущения был прообразом искупительной жертвы Иисуса, и что козел олицетворял тот аспект Мессии, описанный в Исайи как " страдающий раб "божий". Картина Ханта была обрамлена цитатами: «Несомненно, он понес наши печали и понес наши печали; тем не менее мы почитали его пораженным, пораженным БОГОМ и пораженным». (Исайя 53: 4) и «И Козел понесет на нем все беззакония их в землю безлюдную». (Левит 16:22)

Критический прием

Реакция на картину была не такой, как ожидал Хант. В своей автобиографии «Прерафаэлиты и братство прерафаэлитов» Хант рассказывает о первой реакции на картину арт-дилера Эрнеста Гамбарта :

Гамбарт, торговец картинами, всегда был проницательным и интересным. Он, в свою очередь, пришел в мою студию, и я привел его к «Козлу отпущения». «Как вы это называете?». «Козел отпущения».. «Да, но что он делает?». «Вы поймете по названию, Le bouc expiatoire».. «Но почему expiatoire? " - спросил он.. «Ну, есть книга под названием Библия, в которой рассказывается о животном. Вы помните».. «Нет, - ответил он, - я никогда о нем не слышал».. «Ах, я забыл, эта книга не известна во Франции, но англичане более или менее читают ее, - сказал я, - и все они поймут историю о зверя, которого загнали в пустыню».. » Вы ошибаетесь. Никто ничего об этом не узнает, и если бы я купил картину, она бы оставалась у меня на руках. Сейчас посмотрим, - ответил продавец. «Моя жена - англичанка, с ней в экипаже ходит ее подруга, англичанка, мы их спросим, ​​вы скажете им название; мы посмотрим. Не говори больше».. Дам провели в комнату. "О, как красиво! Что это?" - спросили они.. «Это Козел отпущения». - сказал я.. Последовала пауза. «О да», - прокомментировали они друг другу, - «это особенный козел, по ушам видно, они так свисают».. Тогда торговец, кивнув мне с улыбкой, сказал им: «Это находится в пустыне ».. Дамы:« Это теперь пустыня? Вы собираетесь представить кого-нибудь из стада? » Таким образом, дилер оказался прав, и я переоценил разборчивость изображения.

— Уильям Холман Хант, loc cit.

Данте Габриэль Россетти, в письме Уильяму Аллингему в 1856 г. назвал картину «грандиозным делом, но не для публики». Форд Мэдокс Браун записал в своем дневнике: «Козел отпущения Ханта требует, чтобы его увидели, чтобы в него поверили. Только тогда можно понять, как с помощью силы гения извлекли из старого козла и некоторых солевых отложений, можно сделать одно из самых трагических и впечатляющих произведений в летописи искусства. ». Эрнест Гамбарт, по словам Ханта, был менее восторжен и позже заметил: «Я хотел красивую религиозную картину, и он нарисовал мне большого козла». The Art Journal в 1860 году, во времена выставка более поздних работ Ханта Обретение Спасителя в Храме должна была охарактеризовать картину как «разочаровавшую даже его самых горячих поклонников».

Во время выставки Сам козел отпущения в 1856 году The Art Journal поставил под сомнение глаз Ханта на предмет цвета на картине, поставив под сомнение то, что горы Эдома, видимые на заднем плане, действительно выглядели как нарисованные, что Мэтью Деннисон, пишет в The Spectator в 2008 году описал манчестерскую версию как «Day-Glo с полосами сиреневого, малинового и желто-желтого цветов». Деннисон предполагает, что Хант рисовал эту сцену по памяти, когда он заканчивал картину в Лондоне после того, как вернулся из поездки на Мертвое море, и неправильно ее вспомнил. Эволюционный биолог У. Д. Гамильтон, который в детстве увидел картину и был глубоко впечатлен ее интенсивностью "обложки научно-фантастической книги", после посещения Израиля написал, что "теперь на берегу Мертвого моря я знал, что видел именно тот фон, который я запомнил... во всяком случае, что-то более исключительное, более потустороннее, чем их создала картина ». По собственному описанию Ханта, пейзаж, который он нарисовал, гласит, что «никогда не было так необычно, как красиво устроенная ужасная дикая природа. Она черная, полная асфальтовой нечистоты, в руке слизистая и жгучая, как жало - никто не может стоять и говорить. что он не проклят Богом ». Искусствовед Питер Фуллер в 1989 году охарактеризовал пейзаж картины как «ужасный образ […] мира в виде заброшенной богом пустоши, груды разбитых образов, в которых бьет солнце».

Ссылки

  1. ^Козел отпущения, Художественная галерея Леди Левер
  2. ^ Бронкхерст, Джудит, Вильям Холман Хант, Резюме каталога, т. 1. С. 180.
  3. ^Флеминг, Г.Х., Джон Эверетт Милле: Биография, 1998, Констебль, стр.158
  4. ^Уильям Холман Хант (1905). Прерафаэлитизм и братство прерафаэлитов. 2 . Компания Macmillan.
  5. ^Данте Габриэль Россетти (1965). "Письмо Уильяму Аллингему (1856-04)". В Освальде Даути и Джоне Роберте Вале (ред.). Письма Данте Габриэля Россетти: 1835–1860. 1 . Оксфорд: Clarendon Press.
  6. ^Джон Раскин (1905). «398. Козел отпущения». В Эдварде Т. Куке и Александре Веддерберне (ред.). Работы Джона Раскина. 14 . Лондон: Macmillan and Co., стр. 61. ISBN 1-58201-368-3.
  7. ^«Выставка картин: обретение Спасителя в храме». Художественный журнал. 6. Лондон: Добродетель. 1860. с. 182.
  8. ^ Мэтью Деннисон (ноябрь 2008 г.). "Отличительное зрение". Зритель.
  9. ^стр. 259-260, «На перекрестке мира», Сборник статей В. Д. Гамильтона: узкие дороги генной земли, том 2, Эволюция пола 2001, ISBN 0-19-850336-9
  10. ^ Питер Фуллер (1989). «География матери-природы». В Денис Косгроув и Стивен Дэниелс (ред.). Иконография пейзажа: очерки символического изображения, дизайна и использования прошлых сред. Кембриджские исследования по исторической географии. 9 . Издательство Кембриджского университета. п. 21. ISBN 978-0-521-38915-0.

Дополнительная литература

  • Альберт Бойм (2004). «Козел отпущения Уильяма Холмана Ханта: обряд прощения / передача вины». В Эллен Спольски (ред.). Иконотропизм: обращение к картинкам. Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-0-8387-5542-6.
  • Альберт Бойм (2007). «Прерафаэлиты и революции 1848 года § Козел отпущения». Искусство в эпоху гражданской борьбы, 1848–1871 гг.. Социальная история современного искусства. 4 . Издательство Чикагского университета. С. 319–326. ISBN 978-0-226-06328-7.
  • Уильям Холман Хант (июль – август 1887 г.). «Картина« Козел отпущения »». Современное обозрение. 52 : 21–38 (июль) 206–220 (август).
  • Герберт Сассман (сентябрь 1968 г.). «Охота, Раскин и« Козел отпущения »». Викторианские исследования. Издательство Индианского университета. 12 (1): 83–90. JSTOR 3826432.
  • Марк Роскилл; Суссман, Герберт (июнь 1969). "Козел отпущения" Холмана Ханта: обсуждение ". Викторианские исследования. Издательство Индианского университета. 12 (4): 465–470. JSTOR 3826112.
  • Вальдемар Янущак (12 марта 2004 г.). "Сбитый с ног козлом отпущения Ханта". Санди Таймс. С. 6, 23.
  • Кэрол Якоби (2006). Уильям Холман Хант: художник, живопись, раскрашивание. Издательство Манчестерского университета. ISBN 978-0-7190-7288-8.
  • Джон Раскин (1855). «Козел отпущения». Заметки о некоторых основных картинах, выставленных в залах Королевской академии 1855 г. (3-е изд. (Перепечатано ООО «БиблиоБазар», 2009 г.)). Лондон: Смит Элдер и Ко, стр. 26–32. ISBN 978-1-103-25925-0.
  • Уильям Майкл Россетти (1990). «Уильяму Беллу Скотту (1856-04-14)». В Роджере В. Питти (ред.). Избранные письма Уильяма Майкла Россетти. Penn State Press. п. 64. ISBN 978-0-271-00678-9.
  • Доминик Джейнс (2009). Викторианская реформация: борьба за идолопоклонство в англиканской церкви, 1840–1860 гг. Религия, культура и история серии. Oxford University Press, США. С. 181–182. ISBN 978-0-19-537851-1.
  • Джордж П. Ландоу (1979). "Козел отпущения". Полный смысла: Уильям Холман-Хант и типологический символизм. Издательство Йельского университета Нью-Хейвен. ISBN 0-300-02196-8.
  • «Козел отпущения, Уильям Холман Хант». Произведение месяца. Национальные музеи Ливерпуля. Январь 2006.
  • Ричард Дж. Лейн (2003). "'Величайший религиозный художник Англии': Уильям Холден Хант § Ужасающая точность: Козел отпущения". Функции архива Деррида: философские приемы. Akademiai Kiado. С. 75–78. ISBN 978-963-05-7947-6.
  • Тимоти Хилтон (1970). Прерафаэлиты. Лондон: Темза и Гудзон. С. 110–111. ISBN 0-500-20102-1.
  • А. Стейли (1973). Пейзаж прерафаэлитов. Издательство Оксфордского университета. С. 65–70, 96–106. ISBN 0-300-08408-0.
  • Джудит Бронкхерст (1984). «« Интересная серия приключений, на которые стоит оглянуться »: Визит Уильяма Холмана Ханта на Мертвое море в ноябре 1854 года». В Лесли Пэррис (ред.). Документы прерафаэлитов. Лондон: Галерея Тейт. С. 111–125.
  • К. Бендинер (1987). "Козел отпущения Уильяма Холмана Ханта". Пантеон. 45 : 124–128.
  • Эллисон Смит. «Козел отпущения (1854–185), Уильям Холман Хант». Отчаянные романтики. BBC.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 04:27:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте