Дети железной дороги (фильм 1970 года)

редактировать
Фильм Лайонела Джеффриса 1970 года

Дети железной дороги
TheRailwayChildren.jpg DVD обложка
РежиссерЛайонел Джеффрис
ПродюсерРоберт Линн
СценарийЛайонел Джеффрис
По мотивам фильмаДети железной дороги. Э. Несбит
В ролях
МузыкаДжонни Дуглас
КинематографияАртур Иббетсон
ОтредактировалТедди Дарвас
Продакшн. компанияEMI Elstree
РаспространяетсяMGM-EMI ( Великобритания). Universal Pictures (США)
Дата выпуска
  • 21 декабря 1970 (1970-12-21)
Продолжительность110 минут
СтранаСоединенное Королевство
ЯзыкАнглийский
Бюджет500 000 фунтов стерлингов или 300 000 фунтов стерлингов

Дети железной дороги - британский драматический фильм 1970 года. по мотивам одноименного романа 1906 Э. Несбит. Режиссером фильма стали Лайонел Джеффрис и звезды Дина Шеридан, Дженни Агуттер (ранее снимавшаяся в успешном фильме BBC 1968 г. драматизация романа), Салли Томсетт и Бернард Криббинс в главных ролях. Фильм был показан в кинотеатрах Соединенного Королевства 21 декабря 1970 года.

Права на фильм были куплены Джеффрисом. Это был его режиссерский дебют, и он также написал сценарий к фильму. «Дети железных дорог» имели успех как во время выхода, так и в последующие годы.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Актерский состав
  • 3 Конечные титры
  • 4 Производство
    • 4.1 Предыдущие адаптации
    • 4.2 Разработка
    • 4.3 Кастинг
    • 4.4 Места съемок
  • 5 Релиз
    • 5.1 Касса
    • 5.2 Прием критиков
    • 5.3 Домашние СМИ
    • 5.4 Награды и номинации
    • 5.5 Товары
    • 5.6 Жалоба BBFC
  • 6 Наследие
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Сюжет

Уотербери - зажиточная семья, которая живет на роскошной эдвардианской вилле в пригороде Лондона. Чарльз Уотербери, патриарх, работает в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества. Его арестовывают по подозрению в шпионаже. Это скрыто от остальной семьи его женой. Семья обеднела и была вынуждена переехать в дом под названием «Три дымохода» в Йоркшире, который находится недалеко от железнодорожной станции Окворт. Когда они приезжают, они обнаруживают, что в доме беспорядок и кишит крысами. Трое детей, Роберта (известная по прозвищу Бобби), Филлис и Питер развлекаются, наблюдая за поездами на ближайшей железнодорожной линии и махая пассажирам. Они подружились с Альбертом Перксом, носильщиком на вокзале, и с пожилым джентльменом, который регулярно ходит поездом в 9:15. Чтобы свести концы с концами, их мать работает писательницей, а также занимается домашним обучением детей.

Миссис Уотербери заболела гриппом. Бобби пишет джентльмену, который приносит домой еду и лекарства, чтобы помочь их матери поправиться. Мать упрекает их за то, что они рассказывают другим о своем тяжелом положении и просят о помощи. На следующий день на вокзале находят мужчину. Он говорит на языке, который никто не понимает. Дети выясняют, что он может говорить по-французски, на котором свободно владеет их мать. Миссис Уотербери обнаруживает, что этот мужчина - русский писатель в изгнании, который приехал в Англию, чтобы найти свою семью, сбежавшую туда. Он остается с ними в их доме. Бобби пишет еще одно письмо джентльмену с просьбой помочь в поисках семьи изгнанника, которых вскоре находят.

Однажды, наблюдая за железнодорожными путями, они замечают, что произошел оползень, частично перекрывший рельсы. Дети вылепляют из своих красных юбок флажки, которые они используют, чтобы предупредить водителя о надвигающейся опасности. Поезд останавливается из-за их предупреждения. Железнодорожная компания и жители села устраивают праздник для детей и благодарит их за действия. Детям выдаются именные часы с гравировкой, которых называют «Железнодорожные дети».

Дети узнают, что мистер Перкс, привратник, не отмечает свой день рождения. Они тайно просят у жителей деревни подарки, которым он помогал в прошлом, и доставляют подарки к нему домой. Поначалу мистер Перкс отказывается от подарков, поскольку не принимает благотворительность. Однако после того, как дети объясняют, что подарки от людей, которым он помогал на протяжении многих лет, он благодарит их за их доброту. Взамен на следующий день он раздает им старые газеты и журналы. Бобби читает одну из газет и замечает рассказ о заключении их отца в тюрьму. Она обсуждает это со своей матерью, которая, наконец, сообщает, что их отец находится в тюрьме после того, как был ложно обвинен в шпионаже и продаже государственных секретов. Она предполагает, что за этим может стоять его ревнивый коллега. Бобби снова связывается с джентльменом и просит его помочь ее отцу.

Группа молодых людей играет в бумажную погоню, которую наблюдают дети. Один из мальчиков повредил ногу в железнодорожном туннеле, и ему помогают дети. Его отвозят в их дом, где он поправляется от ран. Джентльмен приходит в их дом и говорит, что мальчик - его внук, Джим, и благодарит семью за заботу о нем. Джим и Бобби сближаются во время его выздоровления и обещают написать друг другу, когда он уедет к себе домой. Бобби прибывает на вокзал. Она бежит, чтобы поприветствовать отца, который только что вышел на платформу после реабилитации и освобождения из тюрьмы. Они возвращаются в «Три дымохода», и семья воссоединяется.

В ролях
Конец кредита s

Весь состав ломает четвертую стену и выполняет вызов занавеса во время броска кредитов. Камера медленно движется по железнодорожным путям к поезду, украшенному флагами, перед которым собраны все актеры, машущие и приветствующие камеру. В начале титров можно услышать голос, кричащий «Спасибо, мистер Форбс», чтобы поблагодарить продюсера Брайана Форбса. В конце Бобби Уотербери (Дженни Агаттер ) показывает небольшой грифель, на котором мелом написано «Конец».

Производство

Ранние экранизации

Роман был адаптирован для радио в 1943 году.

Он был показан для телевидения в 1951 году в рамках программы «Час детей». с Джин Андерсон в главной роли. Он был снова адаптирован для телевидения в 1957 году и в 1968 году в сериале из семи частей. Дженни Агуттер снялась в последнем.

Развитие

Лайонел Джеффрис впервые прочитал книгу, когда возвращался в Британию кораблем из США, чтобы снимать фильм Читти Читти Банг Банг, в которой он появился как актер. Он потерял свои книги и позаимствовал «Дети железной дороги» у своей 13-летней дочери Марты (у него было еще двое детей). Ему это нравилось, хотя он признал, что «моя личность так отличается от тихой романтики этой истории».

Однако он сказал: «Я нашел атмосферу... истории как раз для меня, способ чтобы начать развлекать людей и помочь не разрушить нашу индустрию. Вряд ли есть фильмы для детей и для средних и старших возрастных групп. Я подумал, что это может быть один ".

Он купил шесть фильмов. месяц опцион на права на фильм за 300 фунтов и написал сценарий. «Я придерживался этой истории», - сказал Джеффрис. «Это было бы наложением не - в конце концов, Э. Несбит прожил 50 лет».

Джеффрису удалось привлечь финансирование от Брайана Форбса в EMI Films, кто был заинтересован в создании семейных фильмов. Forbes предложил напрямую Джеффрису. «Я знал, что среди технического персонала были небольшие споры относительно того, как долго я продержусь», - сказал Джеффрис позже.

Фильм был частью первоначального (и, как оказалось, только) плана Forbes на фильмов в EMI.

Джеффрис позже сказал: «Я знал, что мы идем на большой и рассчитанный риск, плывя против вседозволенного мейнстрима с такой историей. Все, что я мог сделать, это сделать это как можно честно: викторианский документальный фильм. "

Кастинг

Салли Томсетт сыграла 11-летнюю Филлис, несмотря на то, что в то время ей было 20 лет. Ее контракт запрещал ей раскрывать свой истинный возраст во время съемок фильма, а также не разрешалось видеть ее курящей или пьющей во время съемок. 17-летняя Дженни Агуттер сыграла свою старшую сестру Роберту, а Гэри Уоррен сыграл их брата Питера. Агуттер ранее играл ту же роль в адаптации этой истории BBC Television 1968 года. Дина Шеридан была выбрана на роль матери, а Бернард Криббинс - на роль носильщика Перкса.

Джеффрис признал, что ему очень хотелось сыграть роль самого Перкса, но в конце концов он решил сыграть Криббинса «из-за его прекрасной спокойной комедии».

Места съемок

Лайонел Джеффрис использовала железную дорогу Кейли и Уорт-Вэлли и ее станцию ​​в Окворте в качестве фона для фильма, назвав ее «Великой Северной и Южной железной дорогой».

На момент съемок в Британии было еще очень мало железных дорог наследия, и только KWVR мог обеспечить туннель, что важно в ряде сцен. Туннель на самом деле намного короче, чем это показано в фильме, для которого временное расширение туннеля было сделано с использованием брезентовых покрытий.

Несколько рабочих локомотивов использовались в создание фильма, включая MSC67, 5775 (L89), 52044 (сохранилось как LY 957) и 4744 (69523/1744) Все что выживают. Для съемок они были раскрашены в вымышленные ливреи: 5775 - коричневым, напоминающим ливрею Страудли Лондонской железной дороги Брайтона и Южного побережья ; 957 в яблочно-зеленом цвете, аналогично ливреям Северо-Восточной железной дороги ; Великая Северная железная дорога ; и Лондон и Северо-Восточная железная дорога, а также 4744 и MSC67 простого черного цвета, которые в то или иное время использовались большинством железнодорожных компаний в Великобритании. 67 сейчас находится на Миддлтонской железной дороге в Лидсе, а 4744 сейчас находится на Северной Норфолкской железной дороге в Шерингеме. 5775 и 957 все еще находятся на железной дороге Кейли и Уорт-Вэлли. По состоянию на 2020 год ни один из локомотивов не работает. Green Dragon 957 проходит капитальный ремонт в Хауорте, который приближается к завершению (и включает перекраску в яблочно-зеленую окраску, использованную в фильме), а 5775 находится на статической выставке на выставке Oxenhope на железной дороге Кейли и Уорт-Вэлли, будучи перекрашенным в Ливрея GNSR. 4744 проходит каждые десять лет капитальный ремонт в Норфолке, а 67 остается в Миддлтоне, но выставлены на обозрение, последний раз эксплуатировавшись в 2012 году.

В фильме использовалось множество старинных подвижных составов, включая примеры из Метрополитен и Лондонская и Северо-Восточная железные дороги. Хотя разные вагоны появлялись в разных раскрасках, преобладающий из них - бело-бордовый, что напоминает раскраску Каледонской железной дороги. Самый важный вагон в фильме, Салон старого джентльмена, был салоном директора Северо-Восточной железной дороги, который с тех пор использовался в постановке книги. Он и все другие экипажи, показанные в фильме, все еще находятся в KWVR, но из-за своего возраста, как правило, используются только на специальных мероприятиях.

Для разных сцен использовалось несколько разных мест. Дом под названием «Три дымохода» находится в Оксенхоупе, к северу от железнодорожной станции Оксенхоуп. Bronte Parsonage в Haworth использовался как место для операции доктора Форреста. Сцены детей, сидящих на мосту, были сняты в Wycoller, недалеко от Colne. Тоннель Mytholmes, недалеко от Хауорта, и железнодорожная линия, проходящая через него, широко использовались в фильме, в том числе в качестве места для сцены погони за бумагами, а также знаменитой сцены оползня, в которой дети машут руками. нижних юбок девочек в воздухе, чтобы предупредить поезд о блокировке. Сама сцена оползня была снята в вырубке на стороне Окворта туннеля Mytholmes, а поля с высокой травой, где дети махали поездам, расположены на стороне Хаворта туннеля. Буклет «Прогулки детей по железной дороге» можно получить на железнодорожных станциях KWVR или в туристическом информационном центре Хаворта.

Сцены в лондонском доме Waterburys до их переезда в Йоркшир были сняты в 4 Gainsborough Gardens в Хэмпстеде, на северо-западе Лондона.

Релиз

Box Office

Фильм стал девятым по популярности фильмом в британской прокате в 1971 году. и окупила свои затраты только в этой стране. Это был один из немногих финансовых успехов режима Брайана Форбса в EMI Films. К июню 1972 года он принес EMI прибыль в размере 52 000 фунтов стерлингов.

Критические отзывы

С момента выхода фильм получил повсеместно положительные отзывы и имеет рейтинг 100% на Rotten Tomatoes на основе девяти обзоров.

Домашние медиа

5 мая 2010 года был выпущен диск Blu-ray и DVD, посвященный 40-летнему юбилею, с новой цифровой ремастеринговой печатью. В него вошли новые интервью с Салли Томсетт, Дженни Агуттер и Бернардом Криббинсом. Запланированный комментарий директора Лайонела Джеффриса не был завершен из-за его смерти в феврале 2010 года.

Награды и номинации

«Дети железной дороги» получили три номинации на награды на 24-я церемония вручения премии Британской киноакадемии. Бернард Криббинс был номинирован в категории Лучшая мужская роль второго плана. Однако в категории, в которой также представлены Джон Миллс, Колин Велланд и Гиг Янг, награда досталась Велланду за его роль в фильме Кес. Салли Томсетт была номинирована на Лучший новичок в главной роли, но снова проиграла актеру из Кеса, в данном случае Дэвиду Брэдли. Джонни Дуглас также был номинирован на Премию Энтони Асквита за музыку для фильмов, но награду получил американец Берт Бахарач за музыку к фильму Бутч Кэссиди. и компания Sundance Kid.

Merchandise

Hornby Railways произвела состав поезда колеи 00 из фильма. У него был маневровый локомотив для танков Лондон, Мидленд и Шотландия 0–6–0 в ливрее GNSR с Synchrosmoke, два исторических вагона, овал пути и станция.

Bachmann Branchline в настоящее время производит из пленки комплект поездов калибра 00, хотя и более точный комплект. Он включает в себя локомотив GWR 5700 класса в коричневой окраске GNSR, два вагона LMS Period I в бордовом и белом цветах GNSR и модель здания вокзала Окворта.

В 2010 году, к 40-летнему юбилею, была выпущена книга Джима Шипли, бывшего начальника станции волонтеров станции Окворт, «Создание железнодорожных детей». В нем подробно описаны события, которые происходили во время съемок, и интервью с местными жителями, связанными с этим. В ноябре 2012 года была напечатана вторая обновленная версия с добавленной информацией, в частности о Гэри Уоррене, который исчез в середине 1970-х годов после того, как ушел из игры. Его выследил член официального фан-клуба Catweazle, и у автора было разрешение написать более обновленную версию того, что с ним произошло.

Жалоба BBFC

В 2013 году Британский совет по классификации фильмов опубликовал заявление, в котором говорилось, что они получили и рассмотрели жалобу на фильм, побуждающую детей проникновение на железнодорожные пути. BBFC отметили, что дети нарушили границу границы, но только чтобы предупредить приближающийся поезд об опасности оползня на пути впереди. Однако в более ранней сцене им приходилось идти по дороге, чтобы просто добраться до станции. BBFC также отметили, что действие фильма происходило в эдвардианском времени, когда доступ к железнодорожным линиям не находился под теми же ограничениями, что и в наше время.

Наследие

В фильме есть оставил неизгладимое впечатление на британскую киноиндустрию и зрителей. В 1999 году Британский институт кино (BFI) поставил «Дети железных дорог» на 66-е место в своем списке 100 лучших британских фильмов всех времен. Пять лет спустя киножурнал Total Film назвал его 46-м величайшим британским фильмом 20-го века. В 2005 году Британский институт кино включил его в свой список «50 фильмов, которые вы должны посмотреть к 14 годам». В 2008 году фильм вошел в список 100 величайших семейных фильмов Channel 4 под номером 30, сразу опередив Корпорацию монстров и сразу уступив Men in Блэк и Охотники за привидениями. 28 марта 2010 года Международный кинофестиваль в Брэдфорде завершился новой реставрацией фильма «Дети железных дорог» с цифровой премьерой, посвященной 40-летию.

Дженни Агуттер также снялась в новой телеадаптации «Дети железной дороги». 2000 в роли Матери. Большая часть рекламы фильма 2000 года была сосредоточена на участии Агуттера в обоих фильмах, снятых на целое поколение.

См. Также

Не путать с серией американских книг и фильмов «Дети товарного вагона» с похожим названием.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 12:54:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте