Похищенное письмо

редактировать
«Похищенное письмо»
Похищенное письмо подарок 1845 2.jpg Подарок: подарок на Рождество, Новый год и день рождения, 1845
АвторЭдгар Аллан По
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрыДетективная фантастика. Рассказ
ИздательДар 1845 года
Тип носителяПечать (журнал )
Дата публикациидекабрь 1844 года

"Похищенное письмо " - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По. Это третий из его трех детективных рассказов с участием вымышленного К. Огюста Дюпена, два других - «Убийства на улице Морг » и «Тайна Мари Роже ». Эти истории считаются важными ранними предшественниками современного детектива. Впервые он появился в литературном ежегоднике «Дар за 1845 год» (1844) и вскоре был перепечатан во многих журналах и газетах.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Pub история связи
  • 3 Анализ
  • 4 Литературное значение и критика
  • 5 Адаптации
  • 6 Ссылки
  • 7 Источники
  • 8 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

Безымянный рассказчик с известным парижским детективом-любителем К. Огюст Дюпен, когда к ним присоединяется G-, префект парижской полиции. У префекта есть дело, которое он хотел бы обсудить с Дюпеном.

письмо от любовника королевы было украдено из ее будуара бессовестным министром Д. Д… был в комнате, увидел письмо и заменил его на неважное. Он шантажировал королеву.

Префект делает два вывода, с которыми Дюпен не возражает:

  1. Содержание письма не разглашается, поскольку это привело бы к определенным обстоятельствам, которые не возникли. Следовательно, у министра Д. письмо все еще находится в его распоряжении.
  2. Способность доставить письмо в любой момент почти так же важно, как и фактическое владение письмом. Следовательно, у него должно быть письмо под рукой.

Префект говорит, что он и его полицейские детективы обыскали городской дом Д. и ничего не нашли. Они заглянули за обои и под ковры. Его люди осмотрели столы и стулья с помощью луп, а затем ощупали подушки иглами, но не обнаружили никаких следов вмешательства; письмо в этих местах не спрятано. Дюпен спрашивает префекта, знает ли он, что ищет, и префект зачитывает краткое описание письма, которое Дюпен запоминает. Затем префект желает им доброго дня.

Месяц спустя префект возвращается, все еще безуспешно. Его мотивирует продолжить свои бесплодные поиски обещанием большого вознаграждения, недавно удвоенного, после безопасного возвращения письма, и он заплатит 50 000 франков каждому, кто сможет ему помочь. Дюпен просит его выписать этот чек сейчас, и он отдаст ему письмо. Префект удивлен, но знает, что Дюпен не шутит. Он выписывает чек, и Дюпен достает письмо. Префект определяет, что он подлинный, и спешит доставить его королеве.

Наедине рассказчик спрашивает Дюпена, как он нашел письмо. Дюпен объясняет, что парижская полиция компетентна в рамках своих ограничений, но недооценила, с кем имеет дело. Префект принимает министра Д. за дурака, потому что он поэт. Например, Дюпен объясняет, как восьмилетний мальчик заработал небольшое состояние на своих друзьях в игре под названием Odds and Evens. Мальчик определил интеллект своих противников и сыграл на нем, чтобы интерпретировать их следующий ход. Он объясняет, что Д. знал, что полицейские детективы предположили бы, что шантажист спрятал письмо в тщательно продуманном тайнике, и таким образом спрятал его на виду.

Письмо снова украдено

Дюпен говорит, что посетил министра в его отеле. Жаловавшись на слабые глаза, он носил зеленые очки, истинная цель которых заключалась в том, чтобы скрыть глаза, пока он искал письмо. В дешевой стойке для карточек, свисавшей с грязной ленты, он увидел полуразорванное письмо и узнал в нем букву названия рассказа. Завязав разговор с Д. о предмете, интересующем министра, Дюпен внимательно изучил письмо. Оно не походило на письмо, которое так подробно описал префект; письмо было другим, и оно было скреплено не «герцогскими гербами» семьи S, а монограммой D . Дюпен заметил, что бумага натерлась, как если бы жесткую бумагу сначала свернули в одну, а затем в другую сторону. Дюпен пришел к выводу, что Д. написал новый адрес на обратной стороне украденного, сложил его в обратном порядке и запечатал своей собственной печатью.

Дюпен оставил табакерку в качестве предлога, чтобы вернуться на следующий день. Возобновляя тот же разговор, который они начали накануне, Д. был поражен выстрелом на улице. Отправляясь на разведку, Дюпен заменил письмо D на дубликат.

Дюпен объясняет, что отвлечение внимания от выстрела было организовано им, и что он оставил дубликат письма, чтобы убедиться, что сможет покинуть отель, не подозревая о своих действиях. Дюпен предполагает, что если бы он попытался схватить его открыто, Д… мог бы убить его. Будучи одновременно политическим сторонником королевы и давним врагом министра [который в прошлом совершил злой поступок с Дюпеном в Вене], Дюпен также надеется, что D - попытается использовать власть, которой у него больше нет, для своих политических целей. падение, и в конце будет представлена ​​цитата из пьесы Проспера Жолио де Кребийона, которая подразумевает, что Дюпен был вором: Un dessein si funeste, S'il n'est digne d'Atrée, est digne de Thyeste (Если такой зловещий замысел не достоин Атрея, он достоин Фиеста ).

История публикации
Обложка «Дар, Кэри и Харт», Филадельфия, 1845 г.

Эта история впервые появилась в «Дар: подарок на Рождество и новый год на 1845 год», опубликованном в декабре 1844 года в Филадельфия Кэри и Харт. По заработал 12 долларов за первую печать. Позже он был включен в сборник «Сказки» 1845 года Эдгара А. По.

Анализ

эпиграф «Nihil sapientiae odiosius acumine nimio» (Нет ничего ненавистнее мудрости, чем чрезмерная сообразительность), приписываемый По Сенеке не был найден в известных работах Сенеки. Это из трактата Петрарки "De Remediis utriusque Fortunae". По, вероятно, взял ссылку из романа Сэмюэля Уоррена Десять тысяч в год.

Дюпен - не профессиональный детектив. В «Убийствах на улице Морг» Дюпен развлекается и отказывается от денежного вознаграждения. Однако в "Похищенном письме" Дюпен берет на себя дело ради финансовой выгоды и личной мести. Его не мотивирует поиск истины, что подчеркивается отсутствием информации о содержании похищенного письма. Новаторский метод Дюпена решить эту тайну - попытаться идентифицировать себя с преступником. Министр и Дюпен имеют одинаково совпадающие умы, сочетающие в себе способности математика и поэта, и их битва умов может закончиться тупиком. Дюпен побеждает благодаря своей моральной силе: министр «беспринципен», шантажист, который получает власть, эксплуатируя слабости других.

«Похищенное письмо» завершает путешествие Дюпена по разным параметрам. В «Убийствах на улице Морг» он путешествует по городским улицам; в «Тайне Мари Роже» он на открытом воздухе; в «Похищенном письме» он находится в закрытом частном пространстве. Французский лингвист Жан-Клод Мильнер предполагает, что Дюпен и Д. - братья, основываясь на последней ссылке на Атрея и его брата-близнеца Тиеста.

Литературное значение и критика

В мае 1844 года, незадолго до его первой публикации, По написал Джеймсу Расселу Лоуэллу, что он считает «Похищенное письмо» «, возможно, лучшим из моих рассказов о рассуждении. " Когда он был переиздан в «Дар» в 1845 году, редактор назвал его «одной из самых удачных иллюстраций, которые вполне можно представить этой любопытной игре двух умов в одном человеке».

История По вызвала споры среди литературных кругов. теоретики 1960-1970-х гг. Жак Лакан утверждал в Ecrits, что содержание письма королевы не имеет отношения к истории и что правильное «место» означающего (самой буквы) определяется символической структурой, в которой оно существует и является сначала министром, а затем Дюпеном. Жак Деррида ответил на чтение Лаканом в «Le Facteur de la vérité» («Поставщик истины»), указав на то, что Лакан «упустил», и предположил, что дело не в том, что буква лишена смысла, как утверждал Лакан, а в том, что Лакан сделал эту нехватку смысла. Истина для Деррида заключается в том, что это письмо - это кастрация короля королевой, которую Лакан не может видеть / терпеть / слеп. структуралистское чтение Лакана и деконструктивное чтение Деррида вызвали реакцию Барбары Джонсон, которая выступила посредником в дискуссии, предположив, что письмо все время принадлежит королеве в качестве замены для фаллоса.

Дональд Э. Пиз предполагает, что Лакан «приравнивает владение буквой, определяемое как« отсутствие »содержания, с« буквальной », а не с« символической »кастрацией, отсюда и запах Другими словами, «обладание» отсутствием, в противном случае вытесняемое языком, отождествляет обладателя с недостатком, который, как «она» думает, у него есть. Таким образом, женственность существует как «эффект» иллюзии обладания недостатком, который в противном случае вытесняется (как мужской эффект?) бесконечным кражей письма ».

Дебаты до середины 1980-х собраны в полезном, хотя и неполном томе под названием« Похищенный По ». Том не включает, например, чтение Ричарда Халла, основанное на работе Мишеля Фуко, в котором он утверждает, что «Похищенное письмо» - хороший текст для того, чтобы поставить под сомнение металингвистическое утверждение, что художники могут » «Избегайте наблюдения, потому что это рассуждение о превосходстве поэзии над слежкой». Славой Жижек спрашивает: «Так почему же письмо всегда приходит к месту назначения? Почему оно не может - по крайней мере иногда - не дойти до места назначения». достичь его? "Холлис Роббинс критикует Деррида за его слепоту к патриотизму, предваряя его чтение" Похищенного письма "чтением" Новая одежда императора ":" В книге Деррида " По их мнению, и в истории По, и в истории Андерсена изображен король, чья мужественность находится под угрозой, который окружен управляемыми привычками и неэффективными государственными служащими и которого спасает человек, который видит очевидное... Оба спасают корону от дальнейшего затруднения.... Никогда не возникает вопроса, что король мог или должен был впасть в немилость. «

Адаптации
  • « Похищенное письмо »было адаптировано в эпизоде ​​телесериала 1950-х годов Саспенс, но события были изображены линейно.
  • В 1995 году рассказ был адаптирован для эпизода детской телепрограммы Wishbone. Эпизод назывался «Pawloined Paper».
  • В 2013 году была опубликована театральная адаптация рассказа Ланса Тейта. Ава Каридад писала, что «Похищенное письмо... хорошо подходит для одноактной пьесы».
Ссылки
Источники
  • Бутти де Лима, Паоло (2007). "La sentenza rubata: il Seneca di Poe". Quaderni di Storia (65): 83–128. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Корнелиус, Кей (2002). «Биография Эдгара Аллана По». В Гарольд Блум (ред.). Биокритика Блума: Эдгар Аллан По. Филадельфия, Пенсильвания: Chelsea House Publishers. ISBN 978-0-7910-6173-2. CS1 maint : ref = harv (ссылка )
  • Деррида, Жак (1987). Открытка: От Сократа до Фрейда и не только (изд. в мягкой обложке). Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-14322-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Гарнер, Стэнтон (1990). "Emerson, Торо и «Двойной Дюпин» По. В Фишере, Бенджамине Франклине IV (ред.). По и его времена: Художник и его среда. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. ISBN 978-0-9616449-2-5. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Джеффри Мейерс (1992). Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие (изд. В мягкой обложке).). Нью-Йорк: Cooper Square Press. ISBN 978-0-8154-1038-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ostram, Джон Уорд (1987). «Литературные труды и награды По». В Фишере, Бенджамин Франклин IV (ред.). Мифы и реальность: Таинственный мистер По. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. С. 37–47. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Филлипс, Мэри Э. (1926). Эдгар Аллан По: Человек. Том II. Чикаго: The John C. Winston Co. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Куинн, Артур Хобсон (1998). Эдгар Аллан По: критическая биография. Балтимор: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-0-8018-5730-0. Проверено 31 декабря 2011 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Розенхайм, Шон Джеймс (1997) Криптографическое воображение: секретное письмо Эдгара По в Интернет. Балтимор: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-0-8018-5332-6. CS1 maint : ref = harv (ссылка )
  • Уэлен, Теренс (2001). «По и американская издательская индустрия». В Кеннеди, Дж. Джеральд (редактор). Исторический справочник Эдгара Аллана По. Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-512150-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
Wikisource имеет оригинальный текст, относящийся к этой статье: Похищенное письмо
Wikimedia Commons h как средства массовой информации, относящиеся к Похищенное письмо.
Последняя правка сделана 2021-06-10 12:48:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте