Призрак Оперы

редактировать
Роман Гастона Леру 1909 года
Призрак Оперы
André Castaigne Fantôme Opéra1.jpg Одна из пяти акварелей Андре Кастень, иллюстрирующий первое американское издание Призрака оперы (1911).
АвторГастон Леру
Оригинальное названиеLe Fantôme de l'Opéra
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
Предмет
ЖанрГотическая фантастика
ИздательствоПьер Лайе
Дата публикации23 сентября 1909 г. - 8 января 1910 г.
Опубликовано на английском языке1911 г.
Тип носителяПечать (Серийный )
Страницы~ 145, включая глоссарий
Исходный текстLe Fantôme de l'Opéra на французском Wikisource
ПереводThe Phantom of the Opera на Wikisource

Призрак оперы (французский: Le Fantôme de l'Opéra ), это роман французского писателя Гастона Леру. впервые был опубликован в виде сериализации в Le Gaulois с 23 сентября 1909 г. по 8 января 1910 г. Он был опубликован в виде тома в конце марта 1910 г. Пьером Лафитом. Роман частично навеян историческими событиями в Парижской опере в девятнадцатом веке и апокрифическим рассказом об использовании скелета бывшего балетного ученика в постановке Карла Марии фон Вебера 1841 года. из Der Freischütz. Он был успешно адаптирован в различных сценических и киноадаптах, наиболее известными из которых являются фильм 1925 года с Лоном Чейни и Эндрю Ллойд Уэббер Мюзикл 1986 года.

Содержание

  • 1 История романа
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Персонажи
  • 4 Темы
    • 4.1 Музыка
    • 4.2 Тайна
    • 4.3 Готический ужас
    • 4.4 Романтика
  • 5 Критический прием
  • 6 Адаптации
  • 7 Источники
  • 8 Внешние ссылки

История романа

Изначально Леру собирался стать юристом, но после его наследство азартных игр он стал репортером L'Echo de Paris. В газете он писал и критиковал драмы, а также был репортером в зале суда. По работе он мог часто путешествовать, но вернулся в Париж, где стал писателем. Из-за своего увлечения и Эдгаром Алланом По, и сэром Артуром Конан Дойлем, он написал детективную детективу под названием Тайна желтой комнаты в 1907 году и четыре годы спустя он опубликовал «Фантом оперы». Роман сначала был опубликован в газетах, а затем опубликован как роман.

Декорации «Призрака оперы» происходили из настоящего парижского оперного театра, о котором Леру слышал слухи с того времени, когда здание оперы было закончено. Подробности о дворце Гарнье и слухи о нем тесно связаны между собой в трудах Леру. Подземное озеро, о котором он писал, точно соответствует этому оперному театру, и оно до сих пор используется для обучения пожарных плаванию в темноте. Событие, которое было печально известным крушением люстры, также оказалось правдой. Тайны, которые использует Леру в своем романе о Призраке, до сих пор остаются загадкой. Тем не менее, он защищал слухи, чтобы они были правдой, даже на смертном одре.

Призрак оперы возник из любопытства Леру к реальности Призрака. В прологе он рассказывает читателю о Фантоме и исследованиях, которые он провел, чтобы доказать правду о призраке. Находки Леру связали труп из оперного театра с персом, с самим Призраком.

Сериализованная версия содержит целую главу (L'enveloppe magique), которая не появляется в новой версии и никогда не была перепечатано.

Краткое описание сюжета

В Париже в 1880-х годах в оперном театре Пале Гарнье, как полагают, обитает существо, известное как Призрак Опера или просто Призрак Оперы. Рабочий сцены по имени Джозеф Букет найден повешенным, и петля на его шее пропала. На гала-представлении по случаю выхода на пенсию двух менеджеров оперного театра молодое малоизвестное шведское сопрано Кристин Даэ (по мотивам певицы Кристины Нильссон ) призвано спеть в место ведущей сопрано оперы, Карлотте, которая больна, и ее исполнение имеет ошеломляющий успех. Виконт Рауль де Шаньи, присутствовавший на представлении, признает в ней подругу детства и вспоминает о своей любви к ней. Он пытается посетить ее за кулисами, где слышит, как мужчина делает ей комплимент из ее гримерки. Он исследует комнату, когда Кристина уходит, но обнаруживает, что она пуста.

В Перрос-Гирек Кристина встречается с Раулем, который говорит ей о голосе, который он слышал в ее комнате. Кристина говорит ему, что ее обучал Ангел музыки, о котором им рассказывал ее отец. Когда Рауль предполагает, что она могла быть жертвой розыгрыша, она уносится прочь. Однажды ночью Кристина посещает могилу своего отца, где появляется таинственная фигура и играет для нее на скрипке. Рауль пытается противостоять ему, но в процессе его атакуют и нокаутируют.

Вернувшись во Дворец Гарнье, новые менеджеры получают письмо от Призрака с требованием разрешить Кристине сыграть главную роль Маргариты в Фаусте, а ящик 5 оставить пустым на время его использование, чтобы они не выступили в доме с проклятием на нем. Менеджеры считают его требования шуткой и игнорируют их, что приводит к катастрофическим последствиям; Карлотта (по мотивам покойной певицы Мадмуазель Карвалью) в конце концов квакает, как жаба, и люстра внезапно падает в зал, убивая зрителя. Фантом, похитив Кристину из ее гримерной, оказывается деформированным человеком по имени Эрик. Эрик намеревается держать ее пленницу в своем логове с ним в течение нескольких дней, но она заставляет его изменить свои планы, когда разоблачает его и, к ужасу обоих, видит его безносое, безгубое, с запавшими глазами лицо, которое напоминает высохший веками череп, покрытый пожелтевшей мертвой плотью.

Опасаясь, что она оставит его, он решает держать ее навсегда, но когда Кристина просит освобождения через две недели, он соглашается при условии, что она наденет его кольцо и будет ему верна. На крыше Оперного театра Кристина рассказывает Раулю о своем похищении и заставляет Рауля пообещать увезти ее в место, где Эрик никогда не сможет ее найти, даже если она будет сопротивляться. Рауль говорит Кристине, что он исполнит свое обещание на следующий день, на что она соглашается. Тем не менее, Кристина сочувствует Эрику и решает спеть для него в последний раз, чтобы попрощаться. Без ведома Кристины и Рауля Эрик наблюдал за ними и подслушивал весь их разговор.

Следующей ночью разъяренный и ревнивый Эрик похищает Кристину во время постановки «Фауста» и пытается заставить ее выйти за него замуж. Рауля ведет таинственный оперный завсегдатай, известный как «Перс» (который непосредственно повествует о следующих нескольких главах), в секретное логово Эрика глубоко в недрах Оперного театра, но они в конечном итоге оказываются в ловушке в зеркальной комнате Эриком, который угрожает что, если Кристина не согласится выйти за него замуж, он убьет их и всех в Оперном театре с помощью взрывчатки. Кристина соглашается выйти замуж за Эрика. Первоначально Эрик пытается утопить Рауля и перса, используя воду, которая использовалась бы для тушения взрывчатки, но Кристина умоляет и предлагает стать его «живой невестой», пообещав ему не убивать себя, став его невестой, как это было раньше. как задуманные, так и предпринятые ранее. В конце концов Эрик выпускает Рауля и перса из камеры пыток.

Когда Эрик остается наедине с Кристиной, он снимает маску, чтобы поцеловать ее в лоб, и в конце концов получает ответный поцелуй. Эрик показывает, что он никогда никого не целовал, включая свою собственную мать, которая сбежала бы, если бы он попытался поцеловать ее, - и никто никогда не целовал его. Его переполняют эмоции. Затем он и Кристина плачут вместе, и их слезы «смешиваются». Она также держит его за руку и говорит: «Бедный, несчастный Эрик», что превращает его в «собаку, готовую умереть за нее». Он позволяет персу и Раулю бежать, но не раньше, чем пообещал Кристине, что она посетит его в день его смерти и вернет золотое кольцо, которое он ей дал. Он также дает персидскому обещанию, что потом он пойдет в газету и сообщит о своей смерти, так как он скоро умрет и умрет «от любви». Действительно, через некоторое время Кристина возвращается в логово Эрика, хоронит его там, где он никогда не будет найден (по просьбе Эрика), и возвращает золотое кольцо. После этого в местной газете появилась простая заметка: «Эрик мертв». Кристина и Рауль (который узнает, что Эрик убил старшего брата Рауля) сбегают вместе, чтобы никогда не вернуться.

В эпилоге собраны воедино отрывки из жизни Эрика, информация, которую «рассказчик» получил от перса. Выясняется, что Эрик был сыном владельца строительного бизнеса, деформированного от рождения. Он сбежал из своей родной Нормандии, чтобы работать на ярмарках и в караванах, обучаясь искусству цирка в Европе и Азии, и в конечном итоге построил дворцы для фокусов в Персии и Турции. В конце концов он вернулся во Францию ​​и начал свой строительный бизнес. Получив субподряд на работу над фундаментом Дворца Гарнье, Эрик осторожно построил себе логово, в котором можно было исчезнуть, со скрытыми проходами и другими уловками, которые позволили ему шпионить за менеджерами.

Персонажи

  • Эрик : Призрак Оперы, искаженный фокусник, также известный как Ангел музыки и Призрак Оперы. Он обучает и в конечном итоге становится одержимым Кристин Дааэ.
  • Кристин Дааэ : юное шведское сопрано из Парижской оперы, которым Призрак глубоко одержим.
  • Виконт Рауль де Шаньи : детство Кристины друг и любовный интерес.
  • Перс : таинственный человек из прошлого Эрика.
  • : старший брат Рауля.
  • и: новые менеджеры оперного театра.
  • Мадам Жири : Хранительница оперы (Мать Мэг)
  • Мэг Гири : Часто упоминается как «Маленькая Мэг», дочь мадам Жири, балерина.
  • : прежние менеджеры оперного театра
  • Карлотта : избалованная примадонна; ведущее сопрано Парижской оперы.
  • : пожилой опекун Кристины.

Темы

Музыка

Леру использует оперный сеттинг в Призраке Оперы, чтобы использовать музыка как средство предзнаменования. Рибьер отмечает, что Леру когда-то был театральным критиком, а его брат был музыкантом, поэтому он был хорошо осведомлен о музыке и о том, как использовать ее в качестве оправы. Она использует пример того, как Леру представляет Danse Macabre, что означает «танец смерти» в гала-сцене, которая предвещает сцену на кладбище, которая происходит позже, когда Фантом играет скрипку для Кристины и нападает на Рауля, когда тот пытается вмешаться.

Драмрайт указывает, что музыка очевидна на протяжении всего романа, поскольку она является основой отношений Кристины и Эрика. Кристина видит в Эрике своего ангела музыки, который, как обещал ее отец, однажды придет к ней. Призрак видит Кристину своей музыкальной протеже, и он использует свою страсть к музыке, чтобы научить ее всему, что он знает.

Тайна

Стилистически роман оформлен как детективный роман, как он рассказывается. через детектива, извлекающего информацию из различных форм исследования. Раскрываемая тайна - это Призрак, который прячется в оперном театре, казалось бы, появляясь в местах из ниоткуда, как по волшебству. Но, похоже, персонаж детективного романа был фасадом для того, чтобы настоящий жанр больше походил на готический роман.

Готический хоррор

В своей статье Фитцпатрик сравнивает Призрака с другими монстрами, фигурирующими в готических романах ужасов, такими как монстр Франкенштейна, доктор Джекилл, Дориан Грей и граф Дракула. У Фантома есть камера пыток, где он похищает и убивает людей, а стены часовни на кладбище выложены человеческими костями. Действительно, Драмрайт отмечает, что «Призрак оперы» проверяет все тропы, необходимые для создания готического романа, согласно описанию в «Энциклопедии литературы», в котором говорится: «Такие романы должны были быть мрачными и бурными, полными призраков, безумия, возмущения, суеверий., и месть. " Хотя Фантом на самом деле просто деформированный человек, у него есть призрачные качества: никто никогда не сможет найти его или его логово, и он рассматривается как монстр. Людей пугает его уродство и совершаемые им акты насилия.

Романс

В романе присутствует любовный треугольник между Фантомом, Кристиной и Раулем.. Рауль считается детской любовью Кристины, с которой она знакома и к которой привязана. Он богат и поэтому предлагает ей безопасность, а также здоровый христианский брак. С другой стороны, Phantom не знаком. Он темный, уродливый и опасный, поэтому олицетворяет запретную любовь. Однако Кристина тянется к нему, потому что она видит в нем своего Ангела музыки, и она сожалеет о его существовании в одиночестве и тьме.

Критический прием

К тому времени, когда Леру опубликовал Призрак Opera, он уже завоевал авторитет как автор детективов как во франко-, так и в англоязычных странах. До этого он написал шесть романов, два из которых приобрели значительную популярность в течение первого года после публикации под названием «Тайна желтой комнаты» и «Духи дамы в черном». Хотя предыдущие комментаторы утверждали, что «Призрак оперы» не добился такого же успеха, как эти предыдущие романы, будучи особенно непопулярным во Франции, где он был впервые опубликован, недавнее исследование раннего восприятия и продаж романа показало обратное. В рецензии на книгу New York Times было выражено разочарование по поводу того, как был изображен фантом, и говорилось, что чувство неизвестности и ужаса теряется, когда выясняется, что фантом - всего лишь человек, а не настоящий призрак. Большая часть известности, которую роман приобрел на раннем этапе, была связана с его публикацией в серии статей во французских, американских и английских газетах. Эта сериализованная версия рассказа стала важной, когда в 1925 году Universal Pictures прочитала ее и разыскала для адаптации к фильму.

Адаптации

Призрак оперного спектакля на Бродвее

По роману Леру было написано много литературных и других драматических произведений, от сценических мюзиклов до фильмов и детских книг. Известны сценические и экранные экранизации романа: фильм 1925 года и мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера. В мюзикле Ллойда Уэббера он был сосредоточен на написании большего количества романтических произведений, и нашел книгу, и мюзикл стал популярным. Роман Леру был больше, чем просто загадка, в нем были романтические и другие жанры, которые понравились бы большему количеству зрителей. Ллойд Уэббер использовал в мюзикле рассказы из романа, такие как реальный случай падения люстры. Впервые он был выпущен в середине 80-х и продолжал оставаться популярным, по-прежнему транслируясь на Бродвее и Вест-Энде и породив множество гастрольных постановок. Мюзикл получил более пятидесяти наград и многими считается самым популярным мюзиклом на Бродвее.

По роману Леру было снято два немых фильма. Первая версия фильма, немецкая адаптация под названием Das Gespenst im Opernhaus, теперь является утерянным фильмом. Он был снят в 1916 году под руководством Эрнеста Матрея.

Следующая адаптация немого фильма была сделана в 1925 году Universal Studios. В этой версии Лон Чейни-старший играет Фантома. Из-за напряженности на съемочной площадке произошла смена режиссеров, и Эдвард Седжвик закончил фильм, одновременно изменив направление, в котором будет развиваться фильм. Его взгляд на роман и превращение его в мрачный романтический фильм с комедией не пользовался популярностью у зрителей. Наконец, фильм в последний раз переработали Морис Пивар и Луи Вебер. Они удалили большую часть вклада Седжвика и вернулись к исходному фокусу. На этот раз фильм имел успех у зрителей в 1925 году.

Ссылки

Внешние ссылки

Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Призрак Opera
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Призрак Оперы.
Последняя правка сделана 2021-06-10 12:23:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте