Новый Колосс

редактировать
Сонет Эммы Лазарус, начертанный на Статуе Свободы
Новый Колосс
Рукопись New Colossus Lazarus.jpg Рукопись Эммы Лазарус
Создано1883
МестоположениеСтатуя Свободы, Остров Свободы, Нью-Йорк, Нью-Йорк, США
Автор (ы)Эмма Лазарус
ЦельСобрать деньги на строительство пьедестала статуи

"Новый Колосс »- это сонет американского поэта Эмма Лазарус (1849–1887). Она написала стихотворение в 1883 году, чтобы собрать деньги на строительство пьедестала для Статуи Свободы (Свобода, просвещающая мир. В 1903 году стихотворение было отлито на бронзовой доске и установлено внутри нижнего яруса постамента.

Содержание

  • 1 История стихотворения
  • 2 Текст стихотворения
  • 3 Интерпретация
  • 4 Влияние
    • 4.1 Иммиграция в США
  • 5 В популярной культуре
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

История стихотворения

Статуя Свободы в Нью-Йорке

Это стихотворение было написано в качестве пожертвования на аукцион художественных и литературных произведений, проводимый выставкой фонда Art Loan Fund в помощь Бартольди Фонд пьедестала Статуи Свободы "для сбора денег на строительство пьедестала. Пожертвования Лазаруса запросил сборщик средств Уильям Максвелл Эвартс. Сначала она отказалась, но писатель Констанс Кэри Харрисон убедил ее, что статуя будет иметь большое значение для иммигрантов, плывущих в гавань.

«Новый Колосс» был первой записью, прочитанной на выставке открытие 2 ноября 1883 года. Она оставалась связанной с выставкой через опубликованный каталог до тех пор, пока выставка не закрылась после того, как пьедестал был полностью профинансирован в августе 1885 года, но был забыт и не сыграл никакой роли при открытии статуи в 1886 году. однако, опубликованные в течение этого периода времени в Джозефе Пулитцере New York World, а также в The New York Times. В 1901 году подруга Лазаря Джорджина Шайлер начала работу по увековечиванию памяти Лазаря и ее стихотворения, которая увенчалась успехом в 1903 году, когда мемориальная доска с текстом стихотворения была помещена на внутренней стене постамента Статуи Свободы.

Бронзовая доска внутри Статуи Свободы с текстом стихотворения Бронзовая доска внутри Статуи Свободы с текстом стихотворения

На мемориальной доске, висящей внутри Статуи Свободы, строчка «Храните древние земли, свою легендарную пышность!» отсутствует запятая, а в рукописи Лазаря читается: «Храните, древние земли, ваша легендарная пышность!» с момента открытия в 1903 году. Мемориальная доска также описывает себя как гравюра ; на самом деле это отливка.

Оригинал рукописи принадлежит Американскому еврейскому историческому обществу.

Текст стихотворения

Колосс Родосский («медный гигант греческой славы "), как это изображено в стихотворении,. " С побеждающими конечностями, переходящими с земли на землю ".

В отличие от медного великана греческой славы,. С побеждающими конечностями, переходящими с земли на землю;. Здесь, у наших омытых морем, закатных ворот встанет. могучая женщина с факелом, чье пламя. заточенная молния, и ее имя. Мать изгнанников. От ее руки-маяка. Светится радушием всего мира; ее кроткие глаза командуют. гаванью с воздушными мостами, обрамляющей города-побратимы... «Храните, древние земли, вашу легендарную пышность! плачет она. с безмолвными губами. «Отдай мне твою усталую, твою бедную,. твою сбившуюся в кучу массу, жаждущую дышать свободой,. Жалкие отбросы твоего бурлящего берега.. Отправь мне этих бездомных, стремящихся к бурям,. я Подними мою лампу у золотой двери! »

Интерпретация

Поэма представляет собой сонет Петрархан.

Название стихотворения и первые две строки отсылают к греческому Колоссу Родосскому, одно из семи чудес древнего мира, знаменитая гигантская скульптура, которая стояла рядом или пересекала вход в гавань острова Родос в III веке ДО Н.Э. В поэме Лазарь противопоставляет этот древний символ величия и империи («наглый великан греческой славы») «Новому» Колоссу - Статуе Свободы, женскому воплощению властной «материнской силы» («Мать изгнанников»).

Гавань Нью-Йорка с рекой Гудзон (крайний слева), Ист-Ривер (справа) и Статуей Свободы (на переднем плане)

«море- Омытые закатом врата "- это устья Гудзона и Ист-Риверс, к западу от Бруклина. «Заключенная молния» относится к электрическому свету в факеле, то есть новинке.

Термин «воздушная гавань, образующая города-побратимы» относится к гавани Нью-Йорка между городом Нью-Йорком и Бруклином, которые были отдельными города во время написания стихотворения, прежде чем они были объединены в районы города Большого Нью-Йорка в 1898 году.

«Сгущенные массы» относятся к большому количеству иммигрантов, прибывающих в Соединенные Штаты в 1880-х годах, особенно через порт Нью-Йорка через остров Эллис. Лазарус был активистом и защитником еврейских беженцев, спасающихся от преследований в царской России.

Влияние

Иммиграция в США

Пол Остер писал, что «гигантское изображение Бартольди было изначально задумано. как памятник принципам международного республиканизма, но «Новый Колосс» заново изобрел цель статуи, превратив Свободу в гостеприимную мать, символ надежды для изгоев и угнетенного мира »

Джон Т. Каннингем писал, что «Статуя Свободы не была задумана и вылеплена как символ иммиграции, но она быстро стала таковой, когда иммигрантские корабли прошли под факелом и сияющим лицом, направляясь к острову Эллис. Однако, именно [стихотворение Лазаря] навсегда обозначило мисс Либерти роль неофициального встречного лица прибывающих иммигрантов ».

Поэма вошла в политическую сферу. Это цитировалось в книге Джона Ф. Кеннеди A Nation of Immigrants (1958), а также в политической речи 2010 года президента Обамы, выступающего за реформу иммиграционной политики.. 2 августа 2017 года стихотворение и его значение для символики Статуи Свободы и, следовательно, его влияние на иммиграционную политику США были обсуждены на брифинге в Белом доме.

Внешний звук
значок аудио Правило будет наказывать иммигрантов в США за Необходимые льготы, NPR см. Время 5:55
Файл: брифинг для прессы с исполняющим обязанности директора Службы гражданства и иммиграции США Кеном Куччинелли.webm Воспроизвести медиа Видео «Пресс-брифинг с исполняющим обязанности директора Службы гражданства и иммиграции США Кеном Куччинелли» из Белого дома.

12 августа 2019 года Кен Куччинелли, исполняющий обязанности директора Службы гражданства и иммиграции США, изменил строчку из стихотворения, чтобы обрисовать новую иммиграционную политику, которая будет оценивать потенциальную визу / зеленый карточные иммигранты на основе дохода и образования, в которых говорится: «Дайте мне ваших усталых, ваших бедняков, которые могут встать на ноги и которые не станут общественным обвинением».

Рон Чарльз в Washington Post был среди многих, кто критиковал интерпретацию стихотворения Куччинелли, заявив:

В Куччинелле есть что-то непристойное. i пытается превратить слова приветствия Лазаря в лакмусовую бумажку экономической самодостаточности. За десятилетия «Новый Колосс» приобрел патину универсальности. Его фразы так же знакомы нам, как «Усеянное звездами знамя» или первые строки Декларации независимости. Окрашивание «Нового Колосса» желчью дискриминации - позорный акт культурного осквернения.

В народной культуре

Части стихотворения также появляются в массовой культуре. Бродвейский мюзикл Мисс Свобода с музыкой и стихами Ирвинга Берлина, самого иммигранта, использовал последнюю строфу, начинающуюся "Отдай мне своих усталых, бедных", как основу песни. Джоан Баэз использовала вторую половину стихотворения в своих текстах к Балладе о Сакко и Ванцетти, часть 1, которая является частью саундтрека Эннио Морриконе к итальянскому фильму 1971 года Sacco Vanzetti, основанному на о событиях, связанных с судом и казнью итальянских американских анархистов Никола Сакко и Бартоломео Ванцетти.

Фрагменты поэмы появляются в Джаннине Браски Роман Post-911 United States of Banana (2011), который также был поставлен как спектакль в Театре Шапиро (2016) и комикс Йоакима Линденгрена (2017). В нем Статуя Свободы, ставшая излюбленным памятником свободы, оплакивает свою новую роль пограничного патруля после 911 года.

Американское еврейское историческое общество в Нью-Йорке есть «Проект New Colossus», состоящий из выставок, видеороликов и учебных программ, связанных со стихотворением. Здесь также размещается проект «Перевод нового колосса» (продюсеры Алисия Острикер, Михаэла Москалюк и Тесс О'Дуайер); он публикует переводы поэмы на другие языки поэтов со всего мира, в том числе Эмма Лазарус «перевод биографа Эстер Шор на эсперанто, Карен Алкалай-Гут » s на иврит, Мин Ди на китайский, Дуня Михаил на арабский и Джаннина Браски на испанский.

Поэма была прочитана в фильме 1941 года Задержи рассвет, а также произносится героиней в фильме Альфреда Хичкока военного времени Диверсант.

Это произносит Би Джей. Бласкович в конце видеоигры 2014 года Wolfenstein: The New Order. Стихотворение также является подзаголовком сиквела игры: Wolfenstein II: The New Colossus.

Части стихотворения читаются во время последней прямой трансляции Мисс США 2019, при этом читается стихотворение. от некоторых участников.

Ссылки

Внешние ссылки

Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Новый Колосс
  • «Век иммиграции, 1820–1924 ". Библиотека Конгресса. Предоставлено Американским еврейским историческим обществом, Нью-Йорк и Ньютон-центр, Массачусетс. Рукописный сонет Эммы Лазарус «Новый Колосс» Само стихотворение, опубликованное в 1883 году или самое позднее в 1903 году, является общественным достоянием.
  • ———. Шор, Эстер (ред.). Новый Колосс (интерактивное изд.). Nextbook Press.
  • Рукописный блокнот из коллекции Эммы Лазарус Американского еврейского исторического общества. Включает недатированную рукописную версию «Нового Колосса».
  • Кавич, Макс (2008). «Эмма Лазарус и Голем свободы». В движении в стихах: Поэзия девятнадцатого века и трансатлантический обмен. Мередит Л. МакГилл (ред.). Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. приложение. 97–122.
  • Маром, Даниэль (2000). «Кто такая« Мать изгнанников »? Исследование еврейских аспектов« Нового Колосса »» Эммы Лазарус ». Доказательства. 20 (3): 231–61. doi :10.1353/ptx.2000.0020.
Последняя правка сделана 2021-06-10 11:36:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте