Мандрагора | |
---|---|
Обложка из издания 1556 года | |
Автор | Никколо Макиавелли |
Персонажи |
|
Дата премьеры | Карнавальный сезон, 1526 (1526) |
Место премьеры | Флоренция, Италия |
Язык оригинала | Итальянский |
Жанр | Комедия |
Сеттинг | Флорентийская Республика, 1504 |
Мандрагора (итал. La Mandragola ) - сатирическая пьеса итальянца Философ эпохи Возрождения Никколо Макиавелли. Хотя пятиактная комедия была опубликована в 1524 году и впервые исполнена в карнавальном сезоне 1526 года, Макиавелли, вероятно, написал «Мандрагору» в 1518 году, чтобы отвлечься от своей горечи из-за того, что его исключили из дипломатической и политической жизни Флоренции после возврата в 1512 г. к правилу Медичи. Некоторые ученые считают пьесу открытой критикой Дома Медичи; и некоторые ученые утверждают, что пьеса является зеркалом его политических трактатов. Однако Макиавелли предпринял действия в 1504 году, в период Флорентийской республики, чтобы выразить свое разочарование, не опасаясь осуждения со стороны покровителей, уже недоброжелательных к нему и его произведениям.
Действие "Мандрагоры" длится 24 часа. Главный герой, Каллимако, хочет переспать с Лукрецией, молодой и красивой женой пожилого дурака Никии. Никия больше всего желает сына и наследника, но все еще не имеет. Сговорившись с Лигурио, мошенническим брачным брокером, и коррумпированным священником по имени монах Тимотео, Каллимако маскируется под врача. Он убеждает Никию накачать Лукрецию мандрагорой, утверждая, что это повысит ее способность к деторождению. Однако он добавляет страшное предупреждение о том, что мандрагора, несомненно, убьет первого мужчину, вступившего с ней в половую связь. Лигурио услужливо предлагает Никии найти для этого невольного дурака. Неохотную Лукрецию в конце концов убеждают ее мать и священник выполнить волю ее мужа. Она позволяет замаскированному Каллимако лечь в свою постель и, полагая, что события, которые заставили ее нарушить брачные клятвы, были вызваны божественным провидением, после этого принимает его как своего любовника на более постоянной основе.
Пьеса упоминается в 16-м письме Амабеда в «Письма Амабеда» Вольтера (1769), в котором говорится, что «пьеса высмеивает религию, которую проповедует Европа, которой является Рим. центром, и престолом которого является Папское престол ". Другие критики, такие как Джон Наджеми, интерпретировали сцены со священником как Макиавелли, указывая на «социальную и политическую необходимость интерпретации религии».
Перевод Уоллеса Шона, заказанный Джозефом «Папп » был поставлен в 1977 году в Публичном театре на Манхэттене и положил начало театральной карьере Шона. «Мандрагола» была поставлена в студенческих театрах в конце 1960-х.
Шекспировская труппа «Риверсайд» исполнила «Мандрагору» в Casa Italiana в Нью-Йорке в 1979 году с Томом Хэнксом в главной роли. как Каллимако. Режиссером этого прогона был Дэн Саузерн, с оригинальной джазовой партитурой пианиста Майклом Вольфом и сетами итальянского Возрождения Джерарда Бурсье.
В 1984 году перевод Уоллеса Шона «Мандрагора» был произведен в лондонском Национальный театр.
Шекспировская труппа Лонг-Бич поставила весной 2011 года постановку «Мандрагола» под руководством Хелен Боргерс.
«Мандрагола», опера композитор Игнатц Вагальтер, премьера которой состоялась в Немецкой опернхаусе в Берлине в январе 1914 года. Опера, богато мелодичная и глубоко сочувствующая в трактовке человеческих слабостей, включает либретто Поля Эгера. Она была тепло принята критиками и была забронирована для европейского турне, которое было прервано из-за начала Первой мировой войны.
Ла Мандрагола, оперы Марио Кастельнуово-Тедеско opus 20, сочиненный в 1920–23 годах, премьера состоялась в Венеции в 1926 году.
Майкл Альфредс и Энтони Боулз написали музыкальную адаптацию в 1968 году, Mandrake, которая была исполнена в Эдинбурге, Лондоне, Нью-Йорке и других местах.
Другая музыкальная адаптация, «Мандрагола», написанная Дугом Райли на либретто Алана Гордона, дебютировала в Канаде на телеканале CBC Radio в октябре 1977 года, а позже была выпущена как LP. на этикетке CBC.
Американский композитор, лауреат Пулитцеровской премии Уильям Болком адаптировал рассказ в форме оперетты с либретто Марка Кэмпбелла. 50-минутная работа под названием «Лукреция» была заказана Нью-Йоркским фестивалем песни и была впервые представлена в 2008 году с участием двух фортепиано и пяти актеров. В 2018 году в консерватории Сан-Франциско состоялась премьера полностью оркестрованной версии.
Мандрагола, опера на сербском языке композитора Ивана Евтича, книга Деян Миладинович и слова Мировая премьера Весны Миладинович после Макиавелли состоялась в Белграде в Madlenianum Театре 16 декабря 2009 года.
В 1965 году итальянская версия фильма была снята сценаристом / режиссером Альберто Латтуада.
Была снята версия фильма 2008 года, Корень мандрагоры. Адаптированный и режиссер Малах Богданов, он был снят в HD в Сассари, Сардиния. Произведенный European Drama Network, он был сделан на английском языке с ограниченными итальянскими разделами, и он остается близким к оригинальному сюжету. Он был номинирован на премию Королевского телевизионного общества в Мидлендсе за лучшую драму 2008 года.