Волшебная флейта (фильм 1975 года)

редактировать
Шведский музыкальный фильм 1975 года

Волшебная флейта
Magic flute.jpg
РежиссерИнгмар Бергман
Продюсировал[sv ]
АвторЭмануэль Шиканедер. Альф Хенриксон. Ингмар Бергман
В роляхЙозеф Кёстлингер. Ирма Уррила. Хокан Хагегард. Ульрик Холод
МузыкаВольфганг Амадей Моцарт. Эрик Эриксон (музыкальный руководитель)
КинематографияСвен Нюквист
Продакшн. компанияSveriges Radio / TV2 / AB Svensk Filmindustri / Svenska Filminstituet
Распространяется наSveriges Radio / TV2 / AB Svensk Filmindustri (Sweden). Gaumont (Франция). Surrogate Films (США)
Дата выпуска1 января 1975 (1975-01-01)
Продолжительность135 минут
СтранаШвеция
ЯзыкШведский

Волшебная флейта (Шведский : Trollflöjten ) - киноверсия оперы Моцарта от 1975 года Ингмара Бергмана Die Zauberflöte. Он был задуман как телевизионный фильм и впервые был показан по шведскому телевидению 1 января 1975 года, но позже в том же году последовал его выпуск в кино. Работа широко рассматривается как один из самых успешных фильмов из когда-либо созданных опер и необычный элемент в творчестве режиссера.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Сценарий
  • 3 Производство
  • 4 Актеры
  • 5 Стиль
  • 6 Прием
  • 7 Источники
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки

Предыстория

Начало фильма уходит корнями в молодость Бергмана. Он впервые увидел «Волшебную флейту» в Королевской опере в Стокгольме, когда ему было 12 лет, и надеялся затем воссоздать ее в своем домашнем театре марионеток; он не мог этого сделать, потому что не мог позволить себе стоимость записи. Еще будучи ребенком, он случайно открыл для себя театр в стиле барокко, который послужил источником вдохновения для его более поздней постановки:

Мальчиком я любил гулять. Однажды октябрьским днем ​​я отправился в Дроттнингхольм (в Стокгольме), чтобы увидеть его уникальный придворный театр восемнадцатого века. По какой-то причине дверь сцены была не заперта. Я вошел внутрь и впервые увидел тщательно отреставрированный театр в стиле барокко. Я отчетливо помню, какое это было завораживающее переживание: эффект светотени, тишина, сцена. В моем воображении я всегда видел «Волшебную флейту», живущую внутри этого старого театра, в этом остро акустическом деревянном ящике с его наклонным полом сцены, задниками и крыльями. В этом заключается благородная волшебная иллюзия театра. Ничего; все представляет. В тот момент, когда поднимается занавес, проявляется согласие между сценой и публикой. А теперь вместе будем творить! Другими словами, очевидно, что драма «Волшебной флейты» должна разворачиваться в театре в стиле барокко.

На одном этапе Бергман надеялся поставить постановку в Мальмё Городском театре. Его экранизация появилась в 1960-х, когда Магнус Энхёрнинг, глава Шведского радио, спросил его о возможных проектах, и он ответил: «Я хочу сделать« Волшебную флейту »для телевидения. Энхёрнинг с готовностью согласился и поддержал проект без колебаний.

Сценарий

Немецкоязычное либретто «Волшебной флейты» было разработкой соавтора Моцарта Эмануэля Шиканедера, который также был театральным директором и пел Папагено на первых представлениях в 1791 году. О сюжете см. Волшебная флейта, а детали либретто см. Либретто «Волшебной флейты».

В 1968 году шведский поэт Альф Хенриксон подготовил шведскоязычную версию либретто для исполнения Шведской королевской оперы, которую Бергман взял за основу своей сценарий. Однако Бергман изменил либретто во многих отношениях: Зарастро - отец Памины, трио в акте 2 опущены, а «Ein Mädchen oder Weibchen» поется Папагено прямо перед тем, как он видит Папагену. Вместо обычного оперения Папагено носит обычную одежду. Роли Трех Рабов, изначально озвученные взрослыми актерами, отданы детям, которые молчат.

Эвидон предполагает, что персонажи Фриды и Петры в фильме Бергмана 1955 года Улыбки лета Найт, а Йохан и Альма в его Часе волка (1968) предвосхищают его концепцию Папагено и Папагены, а также Тамино и Памины соответственно в «Волшебной флейте». Последний фильм включает в себя кукольный отрывок части первого акта оперы. Эвидон также видит параллель между трактовкой Бергманом Зарастро и Амфортаса в Парсифаль.

Постановка

Создавая оперу, Бергман стремился осуществить свою раннюю мечту (см. Выше) о постановке в Театр во дворце Дроттнингхольм (один из немногих сохранившихся барочных театров в мире). Эта настройка также приближалась бы к условиям оригинальной постановки 1791 года в Theater auf der Wieden в Вена. Вводные кадры экстерьера фильма предполагают, что фильм действительно снимался в театре Дроттнингхольм. Однако декорации в Дроттнингхольме "считались слишком хрупкими, чтобы вместить съемочную группу. Поэтому сцена с крыльями, занавесками и ветряными машинами была тщательно скопирована и установлена ​​в студиях Шведского института кино ".

Бергман попросил своего друга Ганса Шмидт-Иссерштедта дирижировать оперой, но тот категорически отказался. Знаменитый хоровой дирижер Эрик Эриксон также сначала отказался, но позже Бергман убедил его взять на себя эту оперу..

Костюмы были работой Хенни Нормарк и Карин Эрскин ; они оба получили премию Оскар номинацию за их работу.

Этот фильм примечателен как первый созданный для телевидения фильм (снятый в тогдашнем стандартном телевизионном соотношении сторон 4: 3) со стереофоническим саундтреком. Он был снят в формате 16 мм. из соображений экономии, но выпущен в стандартном театральном формате 35 мм. Оператором был давний коллега Бергмана Свен Нюквист.

Процесс создания фильма начался со звукозаписывающей сессией, начавшейся 6 апреля 1974 года в Circus Theater в Стокгольме. Помимо певцов, которые снялись в фильме, музыкальные силы включали Симфонический оркестр Шведского радио и собственный хор Эрикссона, Хор Шведского радио. Эта запись представляет собой тщательно спетую версию со сбалансированным звуком, с которой певцы позже синхронизировали свое мимизированное пение во время съемок. Последний начался 16 апреля 1974 года в Filmhuset в Стокгольме, Studio 1, и был завершен в июле. Первый показ фильма состоялся августовским вечером того же года в старом амбаре в доме Бергмана на Fårö (который только что был преобразован в кинотеатр).

Актеры

Бергман позже писал (в своей книге «Образы») о том, как он выбирал своих певцов.

Поскольку мы исполняли «Волшебную флейту» не на сцене, а перед микрофоном и камерой, нам не нужны были громкие голоса. Нам нужны были теплые чувственные голоса, обладающие индивидуальностью. Для меня также было абсолютно необходимо, чтобы пьесу играли молодые актеры, естественно близкие к головокружению, эмоциональные сдвиги между радостью и печалью, между мыслями и чувствами. Тамино, должно быть, красивый молодой человек. Памина должна быть красивой молодой женщиной. Не говоря уже о Папагено и Папагене.

Шведский институт киноискусства перечисляет некоторых других людей, которые очень ненадолго появляются во время увертюры в качестве зрителей: сам Ингмар Бергман, его сын Даниэль Бергман, его жена Ингрид фон Розен, Эрланд Джозефсон, [sv ], оператор фильма Свен Нюквист, Янош Херско, Магнус Блумквист, хореограф фильма Донья Фойер и Ларс-Ове Карлберг.

Стиль

Согласно приведенной выше цитате (см. «Предпосылки») дает понять, что Бергман стремился рассказать историю не с помощью реалистичного кинематографического изображения сказочного мира, а, скорее, с помощью реалистичного изображения театрального события, которое само изображает сказочный мир. С этой целью он постоянно напоминает зрителю о театральном контексте, например, показывая публике. В начале увертюры на экране появляется крупный план лица молодой девушки, увлеченной представлением. По мере того, как идет музыка (оркестр никогда не показывают), этот вид уступает место крупным планам многих разных лиц в аудитории - лиц разных рас, возрастов и классов. После начала действия молодая девушка время от времени ненадолго появляется снова, ее выражение лица часто отражает музыку.

Еще один способ, которым Бергман напоминает зрителю о том, что фильм является театральным событием, - это открыто показать механическую сцену театра 18 века. Пейзажи того времени вряд ли могли соперничать в реализме с современными эффектами, но они были плавными и быстро меняющимися. Таким образом, когда впервые появляется Королева ночи, день превращается в ночь, когда мы видим, как меняющиеся задники движутся, создавая новую сцену. Точно так же, когда Папагена и Папагено радостно открывают друг друга в зимнем пейзаже, звон волшебных колокольчиков быстро меняет пейзаж с зимы на весну, в то время как два персонажа снимают зимние одежды друг друга. Прибытие «Трех мальчиков» на очаровательно украшенном воздушном шаре 18-го века представляет собой точное отражение Бергманом оригинального либретто Шиканедера; Театр Шиканедера изобиловал подобными механическими устройствами.

На протяжении всего спектакля и во время антракта мы видим закулисные виды театра. Тамино играет на флейте, в то время как сквозь кулисы мы видим Папагено (отвечающего на флейту Тамино) и Памину. На данном этапе сюжета Памина и Тамино еще не встретились. Обратное происходит, когда на сцене находятся Памина и Папагено, и на этот раз Тамино сидит на лестнице в кулисах и отвечает на пан-флейту Папагено. Раньше, когда Папагено поет свою первую арию, мы видим, как Папагена появляется со стропил, но на этом этапе они тоже еще не встретились. В антракте на сцене собираются священники Зарастро, готовясь к священническому совету, с которого начнется второй акт. Сам Зарастро (Ульрик Холод не в характере - он носит очки) сидит и читает партитуру Парсифаля (в то время Холод репетировал запись оперы), а камера поворачивает ребенку, играющему одного из рабов Моностатоса, читающего комикс Дональд Дак. Биргит Нордин поправляет грим, готовясь к своему последующему появлению при гротескно окрашенном освещении, когда она поет свою арию во втором акте "Der Hölle Rache ". Наконец, когда занавес вот-вот поднимется для второго акта, другой ребенок-раб Моностатоса смотрит в низкий глазок в занавеске, и к нему присоединяется Зарастро, который смотрит через более высокий.

Самонадеянность этих закулисных взглядов состоит в том, что сами певцы сделаны так, чтобы походить на персонажей, которых они играют. Например, до первого выступления Папагено в его гримерке был вырезан фильм с Хоканом Хагегардом (актер Папагено) за кулисами. Внезапно, чтобы быть готовым к своей реплике, он вскакивает с кровати и бросается к крыльям, где играет соответствующие ноты на своей трубке, затем рабочий сцены помогает ему забраться в птичью клетку (одетый как одна из летучих мышей, с которыми позже столкнется Тамино. в действии 1), и, таким образом, он успевает войти в самый последний момент. Таким образом, Хагегард считается таким же ненадежным и невозмутимым, как Папагено. Во время антракта Королева ночи (Биргит Нордин) и Три дамы, уже признанные злодеями, курят сигареты перед табличкой «Курение запрещено». Памина и Тамино (Ирма Уррила и Йозеф Кёстлингер) во время антракта тихо играют в шахматы в гримерной, что, возможно, отражает целомудрие их отношений как персонажей оперы. Ульрик Холод изучает свою роль в «Парсифале» с не меньшей серьезностью, чем в роли Зарастро.

Хотя фильм подчеркивает контекст старого театра, он также включает в себя множество чисто кинематографических эффектов. Таким образом, есть много крупных планов певцов. Когда Тамино смотрит на медальон с фотографией Памины, она оживает внутри медальона, и через ее плечо мелькает зловещее лицо Моностатоса. Сцена, в которой три мальчика предотвращают почти самоубийство Памины, происходит в снегу, а не на сцене театра.

Прием

Фильм имел большой успех. В своей телевизионной премьере в первый день 1975 года фильм охватил треть населения Швеции, а в театральном прокате он создал «столпотворение кассовых сборов по всему миру» (Полин Кель ) и привел в восторг многих критиков. В своем обзоре в The New Yorker Кель написала:

Киноверсия Ингмара Бергмана «Волшебная флейта» - это блаженный подарок, образец того, как можно снимать оперу. Бергман, должно быть, достиг новой, безмятежной уверенности, взявшись за эту чувственную, роскошную оперу, которая сбила с толку стольких режиссеров, и так безразлично осуществила ее. Это совершенно непритязательная постановка, и цвет ее еще не исчез.

Фильм был показан на Каннском кинофестивале 1975 года, но не вошел в основной конкурс.

Театральный Релиз принесла прибыль, достаточную для того, чтобы заглушить критику в адрес шведского радио по поводу того, что оно потратило слишком много средств на один крупный проект. В конечном итоге вокруг фильма возникла значительная часть критических ученых. Среди певцов Хокан Хагегард сделал выдающуюся международную карьеру в опере и сольных концертах.

Фильм был рассмотрен с музыкальной точки зрения Ричардом Эвидоном, который сделал Бергману комплимент, похвалив фильм как реализацию собственного видения Моцарта (см. Выше комментарий Келя о «замешательстве» предыдущих режиссеров): «Только Ингмар Бергман мог создать эту Волшебную флейту; но часть его достижения состоит в том, что мы позволили нам забыть о руке режиссера, пока мы смотрим и приближаемся к возвышенному произведению Моцарта».

После ремастеринга Шведский институт кино, издание в формате Blu-ray было опубликовано BFI в 2018 году; рецензент Opera отметил «резкое изображение и динамичный звук, подчеркнув пространственную тщательность, с которой Бергман сопоставляет музыку со словом и изображением». Реставрация была дополнена фильмами «По следам Моцарта» (Данн, 1938), анимацией Папагено (Рейнигер, 1935) и В такую ​​ночь (Асквит, 1955).

Ссылки

Источники

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 10:51:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте