Лотерея

редактировать
Рассказ Ширли Джексон 1948 года
«Лотерея»
АвторШирли Джексон
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрыРассказ
ИздательThe New Yorker
Дата публикации26 июня 1948 г.

"Лотерея "- рассказ, написанный Ширли Джексон, впервые опубликованный 26 июня 1948 года в номере Житель Нью-Йорка.

История описывает вымышленный маленький городок в современной Америке, где проводится ежегодный обряд, известный как «лотерея», во время которого член общины выбирается случайно. В рассказе подразумевается, что лотерея практикуется для обеспечения постоянного благополучия сообщества.

Первоначальный отрицательный ответ читателей удивил как Джексона, так и The New Yorker: подписки были отменены, и в течение всего периода было получено много писем с ненавистью летом своей первой публикации, в то время как Южно-Африканский Союз запретил рассказ.

История несколько раз драматизировалась и подвергалась большому социологическому и литературному анализу и была описана как один из самых известных рассказов в истории американской литературы.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Темы
  • 3 Прием
    • 3.1 Читатели
    • 3.2 Критические интерпретации
  • 4 Адаптации
    • 4.1 Версия для радио 1951 года
    • 4.2 Телевизионная адаптация
    • 4.3 Фильм 1969 года
    • 4.4 Телепрограмма 1996 года
  • 5 Ссылки
  • 6 См. Также
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Сюжет

Подробная информация о современном городке Жизнь Америки вышита на описании ежегодного обряда, известного как «лотерея». 27 июня в небольшой деревне с населением около 300 жителей местные жители пребывают в возбужденном, но нервном настроении. Дети собирают камни, пока взрослые горожане собираются на свое ежегодное мероприятие, которое по местной традиции, очевидно, практикуется для обеспечения хорошего урожая ( Старик Уорнер цитирует старую пословицу: «Лотерея в июне, скоро кукуруза будет тяжелой»). Однако в некоторых других деревнях розыгрыш лотереи уже был прекращен, и ходят слухи, что деревня, расположенная дальше на север, рассматривает возможность сделать то же самое.

Подготовка к лотерее начинается накануне вечером, когда торговец углем мистер Саммерс и почтмейстер мистер Грейвз составляют список всех больших семей в городе и готовят комплект бумажных квитанций, по одному на семью; все пустые, за исключением одного, который, как выяснилось позднее, был отмечен черной точкой. Бланки складываются и помещаются в черный деревянный ящик, который, в свою очередь, хранится в сейфе в офисе г-на Саммерса до начала розыгрыша лотереи. С годами коробка потрепалась и обесцветилась, и, когда она не использовалась, хранилась в разных местах города.

Утром в день розыгрыша лотереи горожане собираются незадолго до 10 часов утра, чтобы успеть все успеть к обеду. Сначала главы расширенных семейств извлекают по одному листу из коробки, но ждут, чтобы развернуть их, пока не будут вытянуты все листы. Билл Хатчинсон получает отметку, означающую, что его семья была выбрана. Его жена Тесси возражает против того, что мистер Саммерс торопил его через рисунок, но другие горожане отклоняют ее жалобу. Поскольку семья Хатчинсонов состоит только из одного домохозяйства, второй розыгрыш для выбора одного домохозяйства в семье пропускается.

Для финального рисунка в коробку помещается по одному листу для каждого члена семьи - Билла, Тесси и их троих детей. Каждый из пяти вытягивает бланк, а Тесси получает отмеченный. Горожане начинают забивать ее камнями до смерти, а она кричит о несправедливости лотереи, и фишки уносятся ветром.

Темы

Одна из главных идей «Лотереи» - это козел отпущения. Акт забивания камнями кого-то до смерти ежегодно очищает город от зла ​​и оставляет добро. На это намекают ссылки на сельское хозяйство.

В истории также говорится о психологии мафии и идее о том, что люди могут отказаться от разума и действовать жестоко, если они являются частью большой группы людей, ведущих себя таким же образом. Идиллическая обстановка истории также демонстрирует, что насилие и зло могут иметь место где угодно и в любом контексте. Это также показывает, как люди могут так легко заводить друг друга. Когда и где это конкретно установлено, никогда не говорится, оставляя некоторых считать это научной фантастикой.

Наряду с менталитетом толпы, история говорит о людях, которые слепо следуют традициям, не задумываясь о последствиях этих традиций.

Приемная

Читатели

Житель Нью-Йорка получил "поток писем" с вопросами об этой истории, "наибольшее количество писем, которые журнал когда-либо получал в ответ на художественное произведение ". Многие читатели требовали объяснения ситуации в истории, и через месяц после первой публикации Джексон ответил в San Francisco Chronicle (22 июля 1948 г.):

Объясняя, на что я надеялся, историю сказать очень сложно. Я полагаю, я надеялся, установив особенно жестокий древний обряд в настоящем и в моей собственной деревне, чтобы шокировать читателей рассказа графической драматизацией бессмысленного насилия и общей бесчеловечности в их собственной жизни.

Северный Беннингтон

Джексон жила в Северном Беннингтоне, Вермонте, и ее комментарий показывает, что она имела в виду Беннингтона, когда писала «Лотерею». В лекции 1960 года (напечатанной в ее сборнике 1968 года «Пойдем со мной») Джексон вспомнила письма ненависти, которые она получила в 1948 году:

Один из самых ужасающих аспектов публикации рассказов и книг - осознание того, что они будут прочитаны. и читают незнакомцы. Я никогда полностью не осознавал этого раньше, хотя, конечно, в моем воображении любовно размышлял о миллионах и миллионах людей, которые будут воодушевлены, обогащены и восхищены рассказами, которые я написал. Мне просто никогда не приходило в голову, что эти миллионы и миллионы людей могут быть так далеки от воодушевления, что они сядут и будут писать мне письма, которые я совершенно боялся открывать; Из трехсот с лишним писем, которые я получил тем летом, я могу насчитать только тринадцать, в которых был добр ко мне, и в основном они были от друзей. Даже мама ругала меня: «Нас с папой совершенно не волновала ваша история в« Нью-Йоркере », - строго писала она; «кажется, дорогая, что эта мрачная история - это то, о чем сейчас думают все молодые люди. Почему бы тебе не написать что-нибудь, чтобы подбодрить людей?»

Житель Нью-Йорка не вел записи телефонных звонков, но письма, адресованные Джексону, были отправлены ей. Тем летом она регулярно приносила домой от 10 до 12 пересылаемых писем каждый день. Она также получала еженедельные посылки от The New Yorker, содержащие письма и вопросы, адресованные журналу или редактору Гарольду Россу, а также точные копии ответов журнала, отправленные авторам писем.

Любопытно, что есть три основные темы, которые доминируют в письмах того первого лета - три темы, которые можно идентифицировать как недоумение, домыслы и простое старомодное оскорбление. За годы, прошедшие с тех пор, в течение которых историю антологизировали, драматизировали, транслировали по телевидению и даже - в одном совершенно загадочном превращении - превращали в балет, тон получаемых мной писем изменился. Как правило, ко мне обращаются более вежливо, и письма в основном ограничиваются вопросами, например, что означает эта история? Однако общий тон ранних писем был своего рода шокированной невинностью с широко открытыми глазами. Сначала людей не так сильно беспокоило значение этой истории; они хотели знать, где проводятся эти лотереи и могут ли они пойти туда и посмотреть.

— Ширли Джексон, «Пойдем со мной»

Критические интерпретации

Эссе Хелен Э. Небекер » «Лотерея»: символическое движение силы »в американской литературе (март 1974 г.) утверждает, что каждое главное имя в истории имеет особое значение.

В конце первых двух абзацев Джексон тщательно указал время года, время древних излишеств и жертвоприношений, а также камни, самые древние из жертвенного оружия. Она также намекнула на более широкие значения с помощью символики имени. «Мартин », фамилия Бобби, происходит от среднеанглийского слова, обозначающего обезьяну или обезьяну. Это, в сочетании с «Гарри Джонс» (во всей его банальности) и «Дикки Делакруа» (Креста ), побуждает нас осознать то, что находится внутри нас всех, прикрываемое христианством, столь извращенным, как «Делакруа», вульгаризированный деревенскими жителями до «Деллакроя». Ужасно, но в конце рассказа миссис Делакруа, теплая и дружелюбная в своем естественном состоянии, выберет камень, «настолько большой, что ей пришлось подбирать его обеими руками», и побудит своих друзей последовать ее примеру.... «Мистер Адамс», одновременно прародитель и мученик в иудео-христианском мифе о человеке, стоит вместе с «миссис Грейвз» - последним прибежищем или спасением всего человечества - в авангарде толпы.

Фриц Ольшлегер в книге «Побивание камнями госпожи Хатчинсон: значение и контекст в« лотерее »» (Essays in Literature, 1988) писал:

Имя жертвы Джексона связывает ее с Энн Хатчинсон, антиномианские верования, признанные еретическими иерархией пуритан, привели к ее изгнанию из Массачусетса в 1638 году. В то время как Тесси Хатчинсон является Конечно, это не духовный бунтарь, намек Джексона на Энн Хатчинсон усиливает ее предположения о бунте, скрывающемся в женщинах ее воображаемой деревни. Поскольку Тесси Хатчинсон - главная героиня «Лотереи», есть все основания полагать, что ее имя действительно является намеком на Энн Хатчинсон, американского религиозного диссидента. Ее отлучили от церкви, несмотря на несправедливое судебное разбирательство, в то время как Тесси ставит под сомнение традиции и правильность лотереи, а также ее скромный статус жены. С таким же успехом это неповиновение может привести к ее выбору в результате лотереи и забрасыванию камнями разъяренной толпы жителей деревни.

Эпизод 1992 года «Собака смерти » из Симпсонов есть сцена, относящаяся к «Лотерее». Во время пика лотерейной лихорадки в Спрингфилде ведущий новостей Кент Брокман объявляет по телевидению, что люди, надеющиеся получить советы о том, как выиграть джекпот, позаимствовали все доступные экземпляры книги Ширли Джексон «Лотерея в магазине». местная библиотека. Один из них - Гомер, который бросает книгу в камин после того, как Брокман говорит, что «Конечно, в книге нет никаких подсказок о том, как выиграть в лотерею. Это, скорее, леденящая кровь история. соответствие сошло с ума ". В своей книге «Ширли Джексон: Очерки литературного наследия» Бернис Мерфи отмечает, что эта сцена демонстрирует некоторые из самых противоречивых вещей о Джексоне: «Она многое говорит о известности самой известной истории Джексона, которая произошла более чем через 50 лет после ее первоначального создания. он все еще достаточно известен, чтобы заслужить упоминание в самом известном ситкоме в мире.Тот факт, что жители Спрингфилда также полностью упускают из виду суть истории Джексона... можно, возможно, рассматривать как указание на более общее искажение Джексон и ее работ. «..

В статье« Произвольное осуждение и санкционированное насилие в «Лотерее» Ширли Джексон »(декабрь 2004 г.) Патрик Дж. Шилдс предполагает, что существует связь между смертной казнью и« Лотереей », когда пишет:

Хотя эти ритуальные казни, кажется, пользуются поддержкой всего сообщества и проводятся столько времени, сколько все помнят, кажется, что есть сомнения. Миссис Адамс говорит нам: «Некоторые места уже отказались от лотерей» (С. Джексон, 1999, с.77). С другой стороны, мы, читатели, чувствуем себя весьма неловко, наблюдая такое слепое повиновение традициям среди сельских жителей. И, кроме того, мы, как читатели, вероятно, сможем установить связь, когда будем свидетелями современных казней и понимаем, что в этих случаях тоже есть произвол... Некоторым трудно представить отмену смертной казни в нашей культуре. Они приравнивают отмену смертной казни к подрыву закона и морали. Но именно закон и мораль подрываются произвольным осуждением смертной казни.

Адаптации

Помимо многочисленных перепечаток в журналах, антологиях и учебниках, есть адаптация к комиксу «Лотерея». был адаптирован для радио, прямой трансляции, балета 1953 года, фильмов 1969 и 1997 годов, телефильма, оперы и одноактной пьесы Томаса Мартина.

Радио-версия 1951 года

Радиоадаптация NBC была показана 14 марта 1951 года в качестве эпизода антологии NBC Presents: Short Story. Писатель Эрнест Киной расширил сюжет, включив в него сцены в домах разных персонажей перед розыгрышем лотереи и разговор между Биллом и Тесси Хатчинсон (Билл предлагает покинуть город до того, как разыгрывается лотерея, но Тесси отказывается, потому что хочет пойти по магазинам. в магазине Флойда Саммерса после окончания лотереи). Киной удалил некоторых персонажей, включая двух из трех детей Хатчинсонов, и добавил по крайней мере одного персонажа, Джона Гандерсона, школьного учителя, который публично возражает против проводимой лотереи и сначала отказывается рисовать. Наконец, Киной включил финальную сцену, описывающую пост-лотерейную деятельность горожан, и послесловие, в котором рассказчик предположил: «В следующем году, возможно, лотереи не будет. Это зависит от всех нас. Скорее всего, она будет, хотя." Режиссером постановки был Эндрю С. Лав.

Телеадаптация

Эллен М. Вайолетт написала первую телеадаптацию, которую видели в Альберте Макклири Cameo Theater. (1950–1955).

Фильм 1969 года

Короткометражный фильм Ларри Юста «Лотерея» (1969), снятый в рамках серии «Витрина рассказов» Encyclopædia Britannica, был оценен Академическим Киноархив «как один из двух самых продаваемых образовательных фильмов всех времен». К нему прилагается десятиминутный комментаторский фильм «Обсуждение лотереи» Университета Южной Калифорнии профессора английского языка Джеймса Дурбина. Адаптация Юста с участием Эда Бегли-младшего в роли Джека Ватсона в его третьем фильме имеет атмосферу натурализма и аутентичности маленького городка с кадрами пикапов в Fellows, Калифорния., а также жители Феллоуз и Тафт, Калифорния.

телефильм 1996 года

Полнометражный телефильм Энтони Спиннера «Лотерея», премьера которого состоялась 29 сентября 1996 года на канале NBC, является сиквел по мотивам оригинальной истории Ширли Джексон. Он был номинирован на 1997 Saturn Award за лучшую телевизионную презентацию одного жанра.

Ссылки
См. Также
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 10:46:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте