Одинокий бык

редактировать
«Одинокий бык (Эль Соло Торо)»
Сингл от Херб Альперт и Тихуана Брасс
из альбома The Lonely Bull
B-side "Acapulco 1922"
Выпущенавгуст 1962 г.
Жанр Джаз, легкое прослушивание, pop
Длина2:15
Лейбл AM
Автор (ы) песен Сол Лейк
Продюсер (и) Херб Альперт, Джерри Мосс
Херб Альперт и Тихуана Брасс хронология синглов
"Одинокий бык (Эль Соло Торо) ". (1962)"Let It Be Me «. (1962)

"The Lonely Bull (El Toro Solitario) » - песня Сола Лейка, записанная Хербом Alpert и Tijuana Brass среди других. Сингл Herb Alpert представляет собой первый релиз на AM Records.

. Он стал хитом (US # 6) и заглавная песня к альбому The Lonely Bull, выпущенному в декабре 1962 года. Первоначальное название - "Twinkle Star".

Экспериментируя со звуком трубы с перезаписью, Херб Альперт записал эту песню в своем гараже. Сингл и альбомные записи песни были записаны на Conway Recorders в Голливуде участниками The Wrecking Crew и включают звуки толпы, приветствующей "Оле" на арене для боя быков в Мексике, а также звуки труб объявляют матадора перед тем, как он выйдет на арену. В песне есть мандолина, бас-гитара, барабаны и бессловесный припев с сольным сопрано. Видео на эту песню было снято в 1967 году внутри арены.

На внутреннем рукаве сингла Моррисси "I'm Throwing My Arms Around Paris ", его гитарист Боз Бурер может быть замечен с "The Lonely Bull".

Эта песня заимствована из песни "Tres Delinquentes " пользователем Delinquent Habits.

Песня представлена ​​во время последовательности монтажа в Фильм Кэмерона Кроу Джерри Магуайр. Он также появляется в фильме Николаса Кейджа Matchstick Men вместе с другими джазовыми песнями.

The Ventures записали версию для своего альбома 1963 Dolton, The Ventures Play Telstar and the Lonely Bull, BST 8019.

The Shadows записали кавер-версия 1964 года на альбоме Dance with The Shadows. The Untouchables выпустили кавер-версию своего альбома 1985 года Wild Child.

Гарри Джеймс записал версию в 1965 году для альбома Harry James Plays Green Onions Other Great Hits. (Точка DLP 3634 и DLP 25634).

Припев песни кратко цитируется в песне «This Town » из альбома 1977 года Now от The Tubes.

испанское название

"El Solo Toro" дано на альбоме как испанский перевод "The Lonely Bull", но слова el toro solo напрямую переводятся как "одинокий бык". Переводчик, очевидно, не знал, что в испанском прилагательное «соло» должно стоять после существительного «торо». «Соло» означает «одинокий», а не «одинокий»; правильный перевод «одинокий» - «солитарио». В английском языке прилагательное «одинокий» предшествует существительному «бык». В испанском языке существительное toro (бык) стоит перед прилагательным «solitario». Таким образом, правильный перевод «Одинокого быка» - «El Toro Solitario», как отмечалось выше.

.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 10:41:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте