"Линкольнширский браконьер "- это традиционный английский народ Песня связана с графством Линкольншир и посвящена радостям браконьерства. Она считается неофициальным гимном графства Линкольншир. Она внесена в каталог как Указатель народных песен Роуд № 299.
Самая ранняя печатная версия появилась в Йорке около 1776 года. В 1857 году было написано: «Эта очень старая песенка была преобразована в диалекты Сомерсетшира, Нортумберленда и Лестершир, но она по праву принадлежит Линкольнширу. "Эта песня, как говорят, была фаворитом короля Георга IV.
«Линкольнширский браконьер» был полковым быстрым маршем 10-го пешего полка и его преемников Королевского Линкольнширского полка и 2-го батальона Королевский английский полк, которых называют «браконьерами». Кроме того, это был марш полка 2-го батальона Лояльный полк (Северный Ланкашир). Это основная музыкальная тема быстрого марша разведывательного корпуса. До 1881 года этот батальон был 81-м пехотным полком (верные добровольцы Линкольна). Это также санкционированный марш полка Линкольна и Велланда канадских вооруженных сил.
Мелодия использовалась многими нью-йоркскими полками во время Гражданской войны в США в качестве нью-йоркского добровольца.
Линкольнширский браконьер также был маршей для 20-го батальона, австралийских имперских войск во время Первой мировой войны.
Когда Колледж Королевских ВВС Крэнвелл, школа подготовки офицеров Королевских ВВС, была сформирована в Линкольншире в 1919 году, его первый комендант, Коммодор авиации С. А.Х. Лонгкрофт запросил у тогдашнего полкового полковника Королевского Линкольнширского полка разрешение принять марш как быстрый марш Колледжа
Англо- Католические общины в англиканской общине иногда используют мелодию в качестве декорации для гимна, исполняемого в процессии, которая начинается: «Счастливые птицы те деум пой», майский месяц этой Марии ».
В 1961 году, Бенджамин Бриттен аранжировал песню как нет. 3 в пятом томе британских народных песен. Фрэнк Ньюман инструментировал песню для фортепиано в четыре руки. В 1978 году Brighouse и Rastrick Brass Band выпустили "The Lincolnshire Poacher" в качестве сингла, следующего за их успешным "The Floral Dance", и он был включен в альбом 1978 года The Floral Dance.
Первые две полосы мелодии использовались как интервальный сигнал на цифровой станции, известной как Lincolnshire Poacher.
Radio Lincolnshire использовал мелодию из конца припева песни в качестве фирменной мелодии для своего новостного джингла, когда он начал свою работу в 1980 году, а в 1988 году поручил британской jingle компании Alfasound написать пакет джинглов по мотивам песни. Вариации на эту тему продолжались до начала 2006 года, и сегодня на станции до сих пор используется версия с менее выраженной мелодией из народной песни.
Мелодия используется в песне Гарольда Баума «Цикл глиоксилата» в Сборнике песен биохимиков и в новой песне 1950 года «The Thing » в исполнении Фил Харрис, который был № 1 в чартах США в 1950 году.
Мелодия была исполнена студентами регби в фильме 1940 года Школьные дни Тома Брауна и является основной песней фильма.
Мелодия используется, часто с более ирландскими инструментами и пением, для создания необычной народной песни "The Chandler's Wife".
Как это обычно бывает с народными песнями, тексты песен немного различаются между источниками; но типичны следующие:
Когда я был связан учеником в знаменитом Линкольншире,. я по-настоящему служил своему господину почти семь с лишним лет., пока я не занялся браконьерством, как вы скоро узнаете.. О, это мое счастье в яркую ночь, в сезон года... Пока я и мои товарищи ставили силки,. егерь наблюдал за нами - ради него нам было все равно,. Потому что мы можем бороться и драться, мои мальчики, и прыгать где угодно.. О, это моя радость в яркую ночь, в сезон года... Пока я и мои товарищи ставили четыре или пять,. И снова взявшись за них, мы взяли зайца живым,. Мы затащили ее в мою сумку, мои мальчики, и через лес поехали.. О, это моя радость в яркую ночь, в сезон года... Мы закинули его на плечи и побродили по городу,. Мы заехали в соседский дом, и продали ее за корону,. Мы продали ее за корону, мальчики мои, но я не сказал вам где.. О, это мой гастроном бери в яркую ночь, в сезон года... Удачи каждому джентльмену, живущему в Линкольншире (Или: Неудача каждому магистрату). Удачи каждому браконьеру, который хочет продать зайца,. Не повезло каждому егере, который не продаст своего оленя.. О, это моя радость в яркую ночь в сезон года.
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Линкольнширский браконьер. |