Жена кухонного бога

редактировать
Жена кухонного бога
TheKitchenGodsWife.jpg Первое издание
Автор Эми Тан
Страна Соединенные Штаты
Язык английский
Издатель Сыновья Г.П. Патнэма
Дата публикации 1991 г.
Тип СМИ Печать (в твердом переплете, в мягкой обложке), аудиокнига (на кассете, компакт-диске)
Страницы 415 (1-е издание)
ISBN 978-0-399-13578-1
OCLC 23144220

Жена кухонного бога - второй роман китайско-американской писательницы Эми Тан. Впервые опубликованный в 1991 году, он подробно рассматривает китайско-американскую женскую идентичность и основан на истории жизни ее матери.

Книга в значительной степени считалась коммерчески успешной и вошла в списки бестселлеров в нескольких странах мира.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Контекст
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Название
  • 4 темы
  • 5 Прием
  • 6 Киноадаптация
  • 7 Примечания
  • 8 ссылки
  • 9 Источники
Контекст

Эми Тан родилась в Окленде, штат Калифорния, в семье китайских иммигрантов. Она описала свое детство как трудное и с трудом вписывалась в него, не чувствуя, что соответствует какой-либо этнической принадлежности. Большая часть работ Тана основана на жизнях ее семьи, и ее работа часто считается в некоторой степени автобиографической. История жены кухонного бога отражает историю Тана: рассказ о Перл, уроженке Калифорнии, дочери Винни, китайского иммигранта, бежавшего в Америку, чтобы избежать жестокого традиционного брака и войны. В интервью 1991 года Кэти Курик для NBC Тан описала свою связь с Перл:

[Мы] на самом деле в чем-то похожи. Я был специалистом по речи и языку, как и Перл. И мой отец умер, когда мне было 15. Но самое поразительное сходство... наше незнание прошлого наших матерей. И... много-много лет я ничего не знал о ее жизни, о жестоком браке и детях, которых она потеряла.

Действие The Kitchen God Wife происходит в основном в Калифорнии начала 90-х и в Китае во время Второй мировой войны. В Сан-Франциско, основном месте, используемом в первых главах романа, проживает значительное количество китайско-американского населения, значительная часть которого переехала во время и после Второй мировой войны, как это сделала мать Перл, когда ограничения на численность были ослаблены. Действие второй части романа происходит в преддверии и во время Второй мировой войны, и в ней основное внимание уделяется жизни китайских женщин под японской оккупацией Китая и жестокости, причиненной им со стороны оккупационных сил.

Краткое содержание сюжета

Роман открывается повествовательным голосом Перл Луи Брандт, родившейся в Америке дочери китайской матери и китайско-американского отца, живущей в Сан-Хосе, Калифорния. Мать Перл, Винни Луи, позвонила ей и попросила приехать вместе с семьей в Сан-Франциско на помолвку Бао-Бао, ее двоюродного брата. Позже Перл снова звонит мать и сообщает ей, что ее пожилая тетя Ду умерла, и ее похороны устраиваются на следующий день после вечеринки Бао-Бао.

По прибытии в Сан-Франциско ее тетя Хелен требует: она настаивает, чтобы Перл сказала Винни, что у нее рассеянный склероз, что известно всем остальным в семье; Хелен утверждает, что страдает злокачественной опухолью мозга и не хочет умирать, зная, что Винни не знает о болезни дочери. Хелен добавляет, что если Перл не скажет правду, она сделает это сама. После этого Хелен ведет похожий разговор с Винни, говоря ей, что она должна раскрыть правду своего прошлого Перл.

В этот момент роман переключается на повествовательный голос Винни Луи, рассказывающий историю ее прошлого. Прежде чем попасть в Соединенные Штаты, Винни испытала жизнь, полную потрясений и страданий: ее бросила мать, младшая жена ее отца, когда она была маленьким ребенком, и она не до конца понимала таинственное исчезновение своей матери. Она была вынуждена жить со своим дядей и двумя его женами, никогда не чувствовала себя такой же любимой, как дочь своего дяди, Арахис. Тем не менее, когда пришло время, тети Винни устроили для нее традиционный брак, а ее отец обеспечил большое приданое, так как он был образованным и солидным человеком.

Брак с Вэнь Фу, который сначала ухаживал за Арахисом, но переключил свое внимание на Винни, когда он узнал о богатстве ее отца, обернулся катастрофой. Винни подверглась физическому и психологическому насилию со стороны своего мужа, по пути потеряв много детей. На протяжении своего брака Винни делает много вещей за кулисами, за что ее муж считает должным, и она сравнивает свою ситуацию с китайской басней о человеке, который был ужасен со своей женой, сколько бы она ни сделала для него, но все же стал известен. как « кухонный бог ».

Во время войны Винни познакомился с Джимми Луи, отцом Перл; Он был хорошим мужем, хорошим отцом и священником в Китайской баптистской церкви, но он умер, когда Перл был подростком, когда Перл очень разозлилась. Винни объясняет Перл, что она встретила Джимми Луи в Китае на американском военном танце. Они полюбили друг друга, и он начал спасать ее оскорбительный брак. Для развода документ должен быть подписан двумя свидетелями, и бабушка Ду и Хелен соглашаются подписать. Вэнь-Фу раньше порвала бумаги с первой попытки, и Винни снова подошла к нему, чтобы подписать бумаги. На этой второй встрече Вэнь Фу изнасиловал ее. Винни объясняет, что она всегда пыталась любить Перл больше, потому что думала, что она могла быть дочерью Вэнь-Фу.

После того, как Винни рассказывает свою историю, Перл раскрывает секрет своей болезни. К моменту свадьбы Бао-Бао мать и дочь уже лучше узнали друг друга. Винни заходит в местный магазин и находит алтарь с безымянной богиней. Лавочник дает ей его за полцены, потому что это считается невезением. Винни называет это «Леди Без Скорби», женой бога Кухни, которая все вытерпела, не получила признания за проделанную работу и все еще сильна. В конце романа Хелен сообщает, что планирует поездку в Китай с Перл и Винни.

Заголовок

Название - отсылка к забытой жене Зао Цзюнь, или Кухонного бога, персонажа, история которого похожа на историю со-героя романа Винни. Цзао Цзюнь когда-то был трудолюбивым фермером, женившимся на добродетельной и доброй женщине Го, но позже растратил все свои деньги. Когда его жена ушла от него, Зао обратился к попрошайничеству. Нападая на свою жену во время попрошайничества, он терзается чувством вины и в качестве возмещения бросается в огонь. В награду за храбрость в признании своего проступка Нефритовый Император превратил его в бога. Тан приравнивает Зао к Вэнь Фу, а Винни - к забытой жене, с которой плохо обращаются.

Темы

Жена кухонного бога содержит ряд тем, очевидных в более раннем романе Тана « Клуб радости и удачи». Основная тема - борьба женщин в патриархальном обществе. Гуйю Хуан говорит, что «роман фокусируется на женских проблемах, исследуя отношения с мужчинами... при этом изображая усердные поиски женского божества, которое представляет женскую субъективность». Вторая тема - проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты и их дети. Тан исследует дополнительную напряженность в отношениях между матерью-иммигранткой и дочерью, родившейся в Америке, и ее последствия для развития их жизни.

Прием

«Жена кухонного бога» была опубликована издательством GP Putnam's Sons в 1991 году. Роман был хорошо принят во всем мире, попав в список бестселлеров New York Times в первый месяц после публикации, оставшись там в общей сложности тридцать восемь недель. Книга была включена в несколько списков бестселлеров в Австралии, Англии, Канаде, Дании, Испании и Германии.

Книгу сравнивали с работами нескольких выдающихся и известных авторов. New York Times охарактеризовала книгу как «замечательную... завораживающую... неотразимую... Весь мир разворачивается в толстовской волне событий и деталей», а американский писатель Мэри Эллен Снодграсс назвала книгу «Китайцем, унесшимся с миром. Ветер ».

Некоторые критики, такие как Кинг-Кок Чунг, критиковали Тан за то, что она характеризует азиатских мужчин как односторонних и «воплощение обмана и жестокости». Кроме того, Фрэнк Чин описал центральное изображение забытой жены в книге, придуманное Таном, учитывая, что кухонный бог является региональным божеством, а не главной фигурой в китайской мифологии, и что жену не игнорируют, а почитают, изображая ее. в изображениях рядом с кухонным богом.

Киноадаптация

После успеха Joy Luck Club фильма 1993 года, основанного на первый роман Ой Таны из одноименного названия, Disney Studios связался Тан, чтобы обсудить, делая ее вторую книгу, Кухня Бог Жену, в фильм; Однако переговоры провалились. В то время как накал «Клуба радости и удачи» угас, дальнейшие азиатско-американские истории были в основном сняты студиями после краткой спешки, последовавшей за фильмом.

Примечания
использованная литература
Источники
Последняя правка сделана 2024-01-06 05:48:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте