Король мертв, да здравствует король!

редактировать
Эта статья о традиционном провозглашении. Чтобы узнать о других значениях, см . Король мертв. Фраза «Король мертв, да здравствует король!» был впервые провозглашен при вступлении на французский престол Карла VII Франции.

« Король мертв, да здравствует король! » Или просто « Да здравствует король! » - это традиционное заявление, сделанное после прихода на престол нового монарха в различных странах. Эта, казалось бы, противоречивая фраза одновременно объявляет о смерти предыдущего монарха и гарантирует публике преемственность, приветствуя нового монарха.

В последнее время эта фраза стала популярным фразовым шаблоном. Учитывая запоминающийся характер фразы (из-за эпаналепсиса ), а также ее историческое значение, фраза регулярно появляется в качестве заголовка для статей, редакционных статей или рекламных объявлений на темы преемственности или замены. Роберт Сесил, один из архитекторов Лиги Наций, завершил свое выступление на заключительном заседании Лиги Наций фразой: «Лига мертва. Да здравствует Организация Объединенных Наций ».

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Происхождение
  • 2 Использование
    • 2.1 Королева мертва, да здравствует королева!
    • 2.2 х мертв, да здравствует х!
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки

Источник

Оригинальная фраза была переведена с французского : Le roi est mort, vive le roi!, который был впервые провозглашен при вступлении на французский престол Карла VII после смерти его отца Карла VI в 1422 году. Во Франции заявление традиционно было сделано герцогом д'Юзе, старшим пэром Франции, как только гроб с останками предыдущего короля спустился в свод базилики Сен-Дени. Эта фраза возникла из закона le mort saisit le vif, согласно которому передача суверенитета происходит мгновенно в момент смерти предыдущего монарха. «Король мертв» - это объявление только что умершего монарха. "Да здравствует король!" относится к наследнику, который сразу же унаследует престол после смерти предыдущего монарха.

В то время французский язык был основным языком знати в Англии, и провозглашение было быстро воспринято как идеальное представление той же традиции - которая в Англии восходит к 1272 году, когда Генрих III умер, когда его сын, Эдуард I, сражался. в крестовых походах. Чтобы избежать любой возможности разразиться гражданской войной из-за порядка наследования, Королевский совет провозгласил: «Трон никогда не будет пустым; страна никогда не будет без монарха». Таким образом, Эдвард был немедленно объявлен королем, и правил он заочно, пока до него не дошло известие о смерти его отца и он не вернулся в Англию. Другой пример - среди французской королевской семьи. Во Франции Людовик XV был предшественником Людовика XVI. После смерти Людовика XV около 23:00 10 мая 1774 года наследник Луи-Огюста, Ле Дофин, немедленно стал королем Франции Людовиком XVI. Этот быстрый переход суверенитета заключался в словосочетании «король мертв, да здравствует король!»

использование

В Дании премьер-министр делает аналогичное заявление после смерти монарха - Kongen leve, kongen er død (приветствую короля, король мертв) - с балкона дворца Кристиансборг (здание датского парламента). Это заявление является официальным и знаменует восхождение нового монарха сразу после смерти старого. Это связано с тем, что Фридрих III отменил церемонию коронации с введением наследственной и абсолютной монархии в 1660 году. Теперь король был верховным и подотчетен только Богу, поэтому корона стала правом первородства, а не чем-то, что можно было дарить только после смерти отца. с знати и одобрения церкви. С введением конституционной монархии в 1849 году власть монарха над государством снова была ограничена, но его претензии на престол остались бесспорными и абсолютными.

В некоторых монархиях, таких как Соединенное Королевство, междуцарствия обычно избегают, используя идею немедленной передачи власти, стоящую за этой фразой (т. Е. Наследник престола становится новым монархом сразу после смерти своего предшественника). Эта знаменитая фраза означает непрерывность суверенитета, закрепленного за личной формой власти под названием Auctoritas. Это не так в некоторых других монархиях, где правление нового монарха начинается только с коронации или какого-либо другого официального или традиционного события. В Посполитой, например, цари были избраны, что часто приводило к относительно длинной паузы. В то время именно польский примас был интеррексом (правителем между королями). Знаменитая теория двух тел короля Эрнста Канторовича (1957) показала, как auctoritas (Канторович использовал синоним - здесь - dignitas) был передан от несуществующего государя новому.

Королева мертва, да здравствует королева!

В Соединенном Королевстве и других государствах, которые разрешают женскую преемственность на престоле, фраза может быть изменена, чтобы учесть преемственность между монархами разного пола, например

«Король мертв, да здравствует Королева!»

-  Архив британских газет

Что произошло в 1952 году, когда умер король Георг VI, и ему наследовала его дочь, королева Елизавета II, или

«Королева мертва, да здравствует король!»

Что произошло в 1901 году, когда королеве Виктории наследовал ее сын, король Эдуард VII. "Король мертв, да здравствует король!" последний раз надлежащим образом использовался в Соединенном Королевстве в январе 1936 года, когда королю Георгу V наследовал его сын король Эдуард VIII, который позже отрекся от престола, или

«Королева мертва, да здравствует королева!»

Что произошло в 1558 году, когда королева Мария I наследовали ее сводный сестрой королевы Елизаветы I.

В Королевстве Таиланд, завершая национальное телеобращение 13 октября 2016 года в связи с кончиной Его Величества короля Пумипона Адульядета, премьер-министр объявил: «Его Величество Король Пумипон Адульядет скончался. Да здравствует Его Величество. новый король «.

х мертв, да здравствует х!

В других контекстах фраза часто используется и адаптируется в качестве фразового шаблона, например:

« Бумага мертва, да здравствует бумага!»

-  Тим Мали

или

" Резюме мертво, да здравствует резюме!"

-  Бекки Штайн

или

" JavaScript мертв, да здравствует ECMAScript !"

-  Арек Наво

или

« Википедия мертва, да здравствует Википедия!»

-  Сэмюэл Кляйн

а также

" Python мертв, да здравствует Python!"

-  Пол Даклин

а также

« Лекция мертва, да здравствует лекция»

-  Кайли Ридман

Смотрите также

использованная литература

Последняя правка сделана 2023-04-17 03:22:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте