Мальтийский еврей

редактировать
с. Пьеса 1590 года Кристофера Марлоу

Мальтийский еврей
Мальтийский еврей-1633.jpg Титульный лист 1633 года кварто
АвторКристофер Марлоу
ПерсонажиБарабас. Абигейл. Итамор. Фернез. Дон Лодовик. Дон Матиас. Кэтрин
Дата премьерыок. 1590
Место премьерыЛондон
Язык оригиналаРанний современный английский
ТемаЕвреи, жадность, антисемитизм, месть
ЖанрТрагедия мести
СеттингМальта, 1565

Мальтийский еврей (полное название: Знаменитая трагедия Богатый еврей Мальты ) - это пьеса Кристофера Марлоу, написанная в 1589 или 1590 году. Сюжет в основном вращается вокруг мальтийского еврея купца по имени Варабас. Оригинальная история сочетает в себе религиозный конфликт, интриги и месть, действие которых происходит на фоне борьбы за господство между Испанией и Османской империей , происходящей на острове Мальта. Было много споров по поводу изображения в пьесе евреев и того, как елизаветинские зрители восприняли бы это.

Содержание

  • 1 Персонажи
  • 2 Резюме
  • 3 Обсуждение
    • 3.1 История елизаветинского антисемитизма
    • 3.2 Антисемитизм у евреев Мальты
    • 3.3 Авторство
    • 3.4 Венецианский купец
    • 3.5 Библейское наказание
  • 4 Исполнение и принятие
  • 5 См. Также
  • 6 Сноски
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Персонажи

  • Макиавел, спикер Пролога
  • Барабас, богатый еврейский торговец с Мальты
  • Абигайль, его дочь
  • Итамор, его рабыня
  • Фернезе, губернатор Мальты
  • Дон Лодовик, его сын
  • Дон Матиас, друг Лодовика
  • Кэтрин, мать Матиаса
  • Брат Джакомо
  • Брат Бернардин
  • Аббатис
  • Селим Калимат, сын турецкого императора
  • Каллапин, башо
  • Мартин дель Боско, вице-адмирал Испании
  • Белламира, куртизанка
  • Пилия-Борса, ее сутенер
  • Два торговца
  • Три еврея
  • Посланник
  • Раб
  • Рыцари Мальта
  • Офицеры Мальта
  • Башау, служащие турецкому императору
  • Плотники
  • Монахиня
  • Граждане Мальты, турецкие янычары, охранники, служители, рабы

Краткое содержание

Пьеса открывается персонажем Макиавел, сенеканским призраком по мотивам фильма Никколо Макиавелли, который представляет «трагедию еврея». Макиавел выражает циничное мнение о том, что власть аморальна, говоря: «Я считаю религию детской игрушкой / И считаю, что нет греха, кроме невежества».

Снятие осады Мальты (Шарль-Филипп Ларивьер, ок. 1842 г.). Марлоу был вдохновлен великим христианско-мусульманским конфликтом 1565 года. Великая осада Мальты.

Барабас начинает пьесу в своей конторе. Лишенный всего, что у него есть за протест против захвата губернатором Мальты богатства всего еврейского населения страны, чтобы расплатиться с воюющими турками, он развивает кровавую полосу помощь своего раба Итамора, обманом заставившего сына губернатора и его друга бороться из-за привязанностей его дочери Абигейл. Когда они оба умирают на дуэли, он еще больше разгневан, когда Абигейл, в ужасе от того, что сделал ее отец, убегает, чтобы стать христианской монахиней. В отместку Варава отравляет ее вместе со всем женским монастырем, душит старого монаха (Барнадин), который пытается заставить его покаяться в своих грехах, а затем подставляет другого монах (Jacomo) за убийство первого монаха. После того, как Итамор влюбляется в проститутку, которая вступает в сговор со своим преступным другом, чтобы шантажировать и разоблачить его (после того, как Итамор пьяно рассказывает им обо всем, что сделал его хозяин), Барабас отравляет всех троих. Когда его поймают, он пьет «мака и холодного сока мандрагоры », чтобы его бросили умирать, а затем замышляет с вражескими турками осаду города.

Когда, наконец, его новые союзники назначают Варава правителем, он снова переходит на христианскую сторону. Разработав ловушку для турок галерных рабов и солдат, в которой все они будут уничтожены порохом, он затем ставит ловушку для самого турецкого принца и его людей, надеясь сварить их заживо в скрытом котле. Однако в нужный момент появляется бывший губернатор и заставляет Барабаса попасть в свою ловушку. Христиане и турки соглашаются разрешить свой конфликт без насилия, в то время как Варава проклинает их, когда горит.

Обсуждение

История елизаветинского антисемитизма

Евреи были официально изгнаны из Англии в 1290 с Указом об изгнании, почти за 300 лет до того, как Марлоу написал «Мальтийский еврей». Они не были открыто повторно допущены в страну до 1650-х годов. В течение всего периода евреи продолжали работать и жить в Лондоне, и предполагается, что, хотя они не были полностью интегрированы в общество, их обычно терпели и они могли свободно заниматься своими делами в своих собственных кругах. Тем не менее, елизаветинские зрители, как правило, практически не встречались с евреями или иудаизмом в своей повседневной жизни. Из-за отсутствия какого-либо реального взаимодействия с евреями английские авторы, решая написать еврейских персонажей, часто прибегали к их переодеванию, озвучиванию и анимации с помощью вымышленных способов, которые часто включали антисемитские образы. Эти творения были предметом множества споров. Например, некоторые утверждают, что отсутствие евреев в Англии создавало образы, отличные от изображений в других частях мира, где евреев не изгоняли. Эти различия, в свою очередь, отличались от различий других маргинализированных групп: своего рода двойное различие, указывающее на то, что евреи подвергаются исключительному остракизму. Другие, такие как Энтони Юлиус, заходят так далеко, что утверждают, что изображения евреев в этот период твердо поставили Англию в качестве ведущей нации по созданию антисемитских троп. Другие до сих пор сдерживают это мнение, говоря, что эти образы, возможно, родившиеся в Англии, выросли до зрелости в континентальной Европе.

Эти образы также могли способствовать популярности таких пьес, как «Мальтийский еврей» Марлоу. В 1594 Родериго Лопес, Конверсо и врач королевы Елизаветы I, был обвинен в попытке отравить свою любовницу и предстал перед судом за измену. Расовая пропаганда была основным элементом его осуждения, и его казнь праздновалась по всей стране, что совпало с репрессалией за пьесу Марлоу в Театре Роз.

Антисемитизм у евреев Мальты

Еврей Мальты, учитывая время публикации, ее главного героя и значение религии во всем тексте, часто упоминается в дискуссиях об антисемитизме. Часть разговоров об антисемитизме в «Мальтийском еврействе» сосредоточена на намерениях автора, на вопросе о том, намеревался ли Марлоу пропагандировать антисемитизм в своей работе, в то время как другие критики сосредотачиваются на том, как произведение воспринимается, либо со стороны своей аудиторией в то время или современной аудиторией.

A Марксистская критика Мальтийского еврея предполагает, что Марлоу намеревался использовать легко доступные антисемитские чувства в своей аудитории таким образом, чтобы евреи стали «второстепенными» по отношению к предложенной им социальной критике. То есть он хотел использовать антисемитизм как риторический инструмент, а не пропагандировать его. В этом Марлоу потерпел неудачу, вместо этого выпустив работу, которая из-за своей неспособности «дискредитировать» настроения, с которыми он играет, является пропагандистом антисемитизма. Такие риторические попытки «недооценивают иррациональность... фиксацию... и стойкость антисемитизма».

Другая точка зрения предполагает, что те, кто утверждает, что видят антисемитизм в работах Марлоу, часто делают это больше из-за того, что они думают. они знают о периоде написания, а не о самих текстах. Автор признает, что некоторые черты Барабаса вызывают проблемы с точки зрения антисемитизма, например, его большой нос, на который часто ссылаются, но предполагает, что такие поверхностные детали не важны. Утверждается, что если смотреть не на поверхность, спектакль можно рассматривать как объединяющий все три религии, которые он представляет - иудаизм, ислам и христианство - посредством их взаимного лицемерия. Эти примеры иллюстрируют, хотя и не полностью, широту мнений, высказанных по этому поводу.

Портрет Кристофера Марлоу

Авторство

Обвинения Марлоу в антисемитизме усложняются, в научных кругах существуют значительные разногласия по поводу этого. авторский характер текста пьесы. Эти реакции варьируются от предположения, что текст пьесы полностью написан Марлоу, но что начало было искажено к концу строгими рамками и сроками требований театра, так что последующие адаптации и рукописи значительно исказили исходный текст. В частности, наблюдатели полагают, что третий, четвертый и пятый действия написаны, по крайней мере частично, кем-то другим. Другие не согласны, указывая на то, что неуклонно нарастающий рост грехов Варавы, завершившийся его смертью по его собственному сюжету, свидетельствует о постоянном присутствии автора.

В то время как пьеса была включена в Канцелярские товары Регистр 17 мая 1594 года, самое раннее сохранившееся издание, было напечатано в 1633 году книготорговцем Николасом Вавасуром при спонсорской поддержке Томаса Хейвуда. Это издание содержит прологи и эпилоги, написанные Хейвудом для возрождения в том году. Иногда думают, что Хейвуд пересмотрел пьесу. Коррупция и несоответствия в кварто 1633 года, особенно в третьем, четвертом и пятом актах, могут свидетельствовать о пересмотре или изменении текста.

Венецианский купец

Некоторые критики предположили что эта пьеса оказала непосредственное влияние на современника Марлоу, Уильяма Шекспира, в написании его пьесы Венецианский купец (написано около 1596–1599). Джеймс Шапиро отмечает, что и «Венецианский купец», и «Мальтийский еврей» - это работы, одержимые экономикой своего времени, проистекающие из беспокойства по поводу новых методов ведения бизнеса в театре, включая привязку актеров к труппам. Такие облигации потребовали бы от актеров уплаты изрядного гонорара, если бы они выступали с другими труппами или не могли выступать по иным причинам. Таким образом, жадность становится скорее аллегорией, чем характеристикой или стереотипом.

Другие полагают, что предложение Шекспира подражать Марлоу преувеличено, и что не только эти две истории очень разные, но и главные персонажи которых часто сравнивают, Шейлока и Барабаса, сами по себе глубоко разные.

Пока критики спорят, был ли мальтийский еврей прямым влиянием или просто продуктом современного общества, в котором они оба были написаны, примечательно, что Марлоу и Шекспир были единственными британскими драматургами своего времени, включившими главного еврейского персонажа в одну из своих пьес.

Библейское наказание

В конце пьесы Барабас пытается убить своих бывших турецких союзников, обманом заставив их провалиться через люк в горячий котел в яме. В конце концов, именно Варава падает в свою огненную яму и умирает насильственной смертью. Метод, которым умирает Варава, имеет несколько специфических библейских подтекстов, и эти связи были признаны учеными. С точки зрения требований к наказанию, продиктованных Ветхим Заветом, это соответствует преступлению в случае Барабаса: он виновен в убийстве, мошенничестве и предательстве со стороны еврея. Во-вторых, в Ветхом Завете часто используется прием, когда преступник попадает в ловушку своей собственной. Примером этого является Аман в рассказе Пурим, когда его повесили на самой виселице, которую он предназначил для евреев, которых он хотел убить.

Представление и прием

Мальтийский еврей имел немедленный успех после своего первого записанного выступления в Театре Роз в начале 1592 года, когда Эдвард Аллейн сыграл главную роль. Впоследствии пьеса была представлена ​​«Людьми лорда Стрэнджа» Аллейна семнадцать раз в период с 26 февраля 1592 г. по 1 февраля 1593 г. Она была исполнена «Людьми Сассекса» 4 февраля 1594 г. и комбинацией пьес Сассекса. и «Люди королевы Елизаветы» 3 и 8 апреля 1594 года. С мая 1594 года по июнь 1596 года состоялось более десятка спектаклей «Адмирала» (пьеса, очевидно, принадлежала импресарио ) Филип Хенслоу, поскольку упомянутые выступления произошли, когда упомянутые компании действовали на Хенслоу.) В 1601 году дневник Хенслоу отмечает выплаты роте адмирала за реквизит для возрождения пьесы.

Пьеса оставалась популярной. в течение следующих пятидесяти лет, пока театры Англии не были закрыты в 1642 году. В эпоху Каролины актер Ричард Перкинс был известен своими выступлениями в роли Барабаса, когда пьеса была возрождена в 1633 году Люди королевы Генриетты. Титульный лист кварто 1633 года относится к этому возрождению, исполненному в Cockpit Theater.

. Пьеса была возрождена Эдмундом Кином на Drury Lane 24 апреля 1818 года. В сценарий спектакля были добавлены С. Пенли. В то время это считалось успешной постановкой. Однако в анонимной биографии Кина, опубликованной семнадцатью годами позже, предполагается, что успех постановки был достигнут благодаря игре Кина и его добавлению песни к роли Барабаса, и что сама пьеса сама по себе была провальной..

2 октября 1993 года Иэн МакДиармид сыграл Барабаса в BBC Radio 3 адаптации пьесы Майкла Фокса с Кеном Боунсом как Мачевил и Фернез, Кэтрин Хант как Эбигейл, Майкл Грэндэдж как Дон Лодовик, как Дон Матиас и как Итамор.

См. Также

Сноски

Ссылки

  • Бевингтон, Дэвид и Эрик Расмуссен, ред. Доктор Фауст и другие пьесы. Oxford University Press, 1995. ISBN 0-19-283445-2.
  • Chambers, E.K. Елизаветинский этап. 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923.
  • Марлоу, Кристофер. Еврей Мальты. Дэвид Бевингтон, изд. Revels Student Editions. Нью-Йорк, Manchester University Press, 1997.

Внешние ссылки

Викискладе есть материалы, связанные с Мальтийским евреем.
Последняя правка сделана 2021-06-10 09:57:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте