Ирландский RM относится к серии книг англо-ирландских романистов Сомервилля и Росс и телевидения комедийно-драматический сериал по ним. Действие происходит на рубеже двадцатого века на западе Ирландии.
Телесериал основан на историях из:
Все три книги не защищены авторским правом и могут быть найдены на Интернет-архив. Различные истории касаются жизни ирландского бывшего офицера британской армии офицера постоянного магистрата (RM), недавно назначенного на его должность в Ирландии, которая на тот момент все еще была полностью частью Соединенное Королевство и до создания современной Республики Ирландия и Северной Ирландии.
The Irish R.M. | |
---|---|
Создатель | Э. Сомервиль. М. Росс |
В ролях | Питер Боулз. Доран Годвин. Брайан Мюррей. Анна Манахан |
Страна происхождения | Великобритания / Ирландия |
№ эпизоды | 18 (список эпизодов) |
Производство | |
Продолжительность | 50 минут |
Выпуск | |
Исходная сеть | Четвертый канал, RTÉ One |
Исходный выпуск | 6 января 1983 г. (1983-01-06) -. 7 июля 1985 (1985-07-07) |
Телесериал по мотивам книг был снят в 1980-х годах и снимался в Ирландии в местах в Килдэр и Уиклоу с дополнительными локациями на западе Ирландии в совместном производстве Ulster Television и Raidió Teilifís Éireann. Он транслировался на Channel 4 и S4C в Соединенном Королевстве, и RTÉ One в Республике Ирландия. Как и книги, телесериал представляет собой серию рассказов о нескольких центральных персонажах.
Морристаун Латтин - дом, который использовался как замок Ауссолас, резиденция воплощения Берил Рид. История бывшей миссис Нокс (расположенная в Ньюхолле, Наас в графстве Килдэр) была сильно повреждена пожаром после завершения съемок сериала. С тех пор он был отремонтирован.
Джонстаун Кеннеди - дом, использовавшийся в качестве резиденции майора Йейтса, Шрилейн-хаус - находился недалеко от Раткула, графство Дублин. Обширные хозяйственные постройки были преобразованы в магазины и пабы для некоторых деревенских сцен. Дом был снесен вскоре после завершения третьей серии, и теперь на его месте есть поле для гольфа. В дизайне поля сохранилось большое количество взрослых деревьев, и, кроме того, выставлен финиковый камень дома и ряд других предметов.
Дом мебели, расположенный недалеко от Naas, был использован как Замок Нокс, дом сэра Валентайна, леди Нокс и их дочери Салли.
Для второй и третьей серии многие сцены из деревни Скебона были сняты в Робертстауне.
В телеадаптации Майор Йейтс (Питер Боулз ) изображен как англичанин, и большая часть юмора в первой серии проистекает из того, что ему трудно приспособиться к более мягким классовым границам и более медленному ритму жизни сельской Ирландии. Хронология телесериала начинается в 1897 году, когда майор уезжает в Ирландию, и заканчивается вскоре после смерти Эдварда VII.
The R.M. приходится иметь дело со всевозможными повседневными событиями с яркими персонажами, часто обманываемыми махинациями своего англо-ирландского друга, Флёрри Нокса (Брайан Мюррей ). Анна Манахан сыграла грозную домработницу, миссис Кадоган.
Политические отсылки, однако, отсутствуют полностью; там, где они случаются, они неизменно тонко вводятся гостями. Среди них особо выделяются несколько приезжих чиновников из Дублинского замка, которые считают отправление правосудия майором чрезмерно снисходительным, и католик канон с сильными ирландскими националистическими симпатиями, который эксплуатирует наивность майора в собственных целях. В любом случае удобное, хотя и несколько враждебное, сосуществование майора и местного населения находится под угрозой. Один из элементов юмора сериала включает в себя усилия Флурри и Мейджора по ускорению ухода этих назойливых посетителей.
Одна из ключевых сильных сторон сериала заключается в его способности передать, в какой степени жизни англо-ирландского дворянства и простых, хотя и довольно неестественных местных персонажей часто непреднамеренно переплетались, создавая запоминающиеся комические эффекты. которые так уникальны для ирландской психики.
В одной из сцен англичанка, жена майора, Филиппа (Доран Годвин ) танцует с женихом Флурри, Слиппером (Найл Тойбин ) на балу для слуг. Тапочка осмеливается сказать, что «англичане и ирландцы понимают друг друга, как лиса и собака», на что дама с хорошим настроением отвечает: «Но что есть что?» Ответ таков: «Хорошо, если бы мы знали это, мы бы знали все!»
№ | Название | Автор | Дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|---|
1 | «Дядя Маккарти» | Роберт Четвин | 6 января 1983 г. (1983-01-06) | |
На полковом балу в 1897 году майор Синклер Йейтс рассказывает своей возлюбленной, что уходит в отставку и становится резидентом магистрата в Ирландии. Услышав, что она готова сопровождать его, он отправляется требовать свою новую должность. | ||||
2 | "Кольт Брелка" | Роберт Четвин | 13 января 1983 (1983-01-13) | |
Так же, как майор Йейтс занимает свой пост магистрата-резидента, причудливая старая миссис Нокс из замка Ауссолас полна решимости обойти скамейку и проявить свое собственное извращенное чувство суждения. Майору Йейтсу удается стоять на своем, и он получает приглашение на ужин в доме свирепой женщины. Ему удается пережить весьма необычный поворот событий, который следует за трапезой. Но его положению в новом сообществе угрожает исчезновение одной из лошадей миссис Нокс - жеребенка, которого он хотел купить для своей невесты, Филиппы. | ||||
3 | «Проступок» | Роберт Четвин | 20 января 1983 (1983-01-20) | |
Филиппа воодушевляется верховой ездой, но майор отказывается отпускать ее на охоту, пока у нее не появится стабильная охотничья лошадь. Поэтому они отправляются на конную ярмарку с Салли Нокс и ее новым веселым соседом Бернардом Шутом. | ||||
4 | «Доля лодки» | Роберт Четвин | 27 января 1983 г. (1983-01 -27) | |
В город приезжает напыщенный и самоуверенный кузен майора Йейтса. Хотя Бэзил приезжает сюда только для ознакомления с местными обычаями, его визит вызывает проблемы у местного магистрата. | ||||
5 | «Периодические лицензии» | Роберт Четвин | 3 февраля 1983 г. (1983-02- 03) | |
Майор Йейтс обнаруживает, что одна из обычных обязанностей магистрата-резидента - выдавать людям особые лицензии на поставку спиртных напитков на ежегодные Игры в День святых Петра и Павла. Флурри также удается убедить сопротивляющегося майора провести торжество в его собственном поместье и выступить в качестве главного стюарда. | ||||
6 | «О любовь! О огонь» | Роберт Четвин | 10 февраля 1983 г. ( 1983-02-10) | |
Майор Йейтс посетил Флурри Нокса, у которого странное настроение. По пути домой Йейтс встречает Салли Нокс. Ее мать обнаружила, что Флурри взяла свою лошадь в карете, чтобы участвовать в скачках. Она поссорилась с Флурри, и Салли отправят к тете в Англию. Йейтс в частном порядке соглашается с леди Нокс, что Салли не должна выходить замуж за Флурри. Его жена Филиппа не согласна с таким взглядом на предмет. Майор Йейтс и Филиппа согласились помочь на балу для арендаторов, который дает старая миссис Нокс. |
№ | Название | Автор | Дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|---|
7 | «Лошадь! Лошадь!» | Рой Уорд Бейкер | 12 июля 1984 (1984-07-12) | |
Флурри и Салли возвращаются из медового месяца в Париже, и Флурри снова доходит до своих старых уловок. Он убеждает майора Йейтса отправиться на охоту. Конечно, из-за коварства Флёрри майор попадает в досадную аварию, но Флёрри получает именно то, что хочет. | ||||
8 | «Врач диспансера» | Питер Сайкс | 19 июля 1984 г. (1984- 07-19) | |
Накануне ежегодной местной регаты семейное соперничество обостряется, когда Каллаганы сообщают полиции, что Фоли планируют браконьерскую поездку на лосося. Фоли сорвались с крючка в суде, но назревают проблемы. | ||||
9 | «Святой остров» | Питер Сайкс | 26 июля 1984 (1984-07-26) | |
Майор пытается забыть неприятный инцидент с ромом с охотой на бекаса и плохо обученной собакой. Когда наступает полдень, ему остается разобраться с тайной пропавшего рома, просроченного священнослужителя и его жены, которая напугана звуком, похожим на храп. | ||||
10 | «Оуинин Килька» | Рой Уорд Бейкер | 2 августа 1984 (1984-08-02) | |
Рождество испорчено прибытием записки с угрозами от Оуэнина с требованием компенсации. На следующий день майор возвращается домой и обнаруживает, что его жена и сотрудники напуганы появлением кильки, прибитой к двери. Тем временем Флурри приобрел "Whiteboys", двух ирландских охотничьих собак, которые превращают встречу в День подарков в ярость. | ||||
11 | "Королевское командование" | Питер Сайкс | 9 августа 1984 г. (1984 г.) -08-09) | |
К несчастью майора и Салли, Флурри вызвал на матч индийскую команду по поло и продал дикую молодую кобылку доверчивому Джону Куллинейну. Как и ожидалось, Махараджа и его игроки в поло намного превосходят ветхую команду Скебона. Но игра омрачена выступлением кобылки Джона Куллинейна, которая приходит в ярость, опрокидывает штангу ворот и исчезает вместе с толпой зрителей. Ситуация ухудшается, когда махараджа приглашает себя на обед. | ||||
12 | «Кошка австралийца Мартина» | Рой Уорд Бейкер | 16 августа 1984 г. (1984-08-16) | |
Флёрри узнает что его тетя хочет сдать в аренду замок Ауссолас. |
№ | Название | Автор | Дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|---|
13 | "Муза in Skebawn » | Рой Уорд Бейкер | 2 июня 1985 г. (1985-06-02) | |
Раскрытый уловкам ирландцев, майор остается один, а его жена уходит в Англия ухаживает за своей больной матерью. Одиночество быстро становится наименьшей из проблем Major, поскольку хитрый предприниматель приносит в Скебаун движущиеся картинки. За этим следует подавление горожан, религиозный гнев и запрещенные развлечения, поскольку майор должен вернуть порядок в поднявшуюся общину, отражая нежелательные попытки мисс Бобби Беннетт. | ||||
14 | «Аполлон Ригс» | Рой Уорд Бейкер | 9 июня 1985 (1985-06-09) | |
Придя на помощь своему брату в отсутствие Филиппы, Бэбс приходит в Скебаун, чтобы присматривать за майором и вести хозяйство. Вскоре после этого приезжает ее услужливый кузен Эндрю и начинает энергично чинить все, что находится в поле зрения, в том числе разрушающийся дымоход и таинственный колодец. Вскоре появляется холодная вода и странное настроение, поскольку энтузиазм Эндрю заходит слишком далеко. | ||||
15 | «Друг ее юности» | Рой Уорд Бейкер | 16 июня 1985 г. (1985-06- 16) | |
Бэбс охвачена волной ностальгии, когда она с нежностью вспоминает своего старого друга Джулиана Чичестера, который приезжает в Скебон. Не успел Чичестер прибыть, как он начинает портить свой имидж, презирая дом майора, особенно любимую собаку Марию. | ||||
16 | «В стране Карранхилти» | Рой Уорд Бейкер | 23 Июнь 1985 (1985-06-23) | |
Пришло время для охоты, поскольку Майор едет на встречу с Карранхилти Харриерс в шумном новом автомобиле, испытывая презрение со стороны Флурри и Салли, которые прибыли раньше поездом. Несмотря на современное чудо майора и его добрые намерения, экскурсия начинается со скалистого начала с чередой злоключений, включая неожиданный переход, неисправный мотор и веселую шутку с участием гончих. | ||||
17 | «Скачки Лишин» | Рой Уорд Бейкер | 30 июня 1985 (1985-06-30) | |
Немного хитрости следует из-за того, что подготовка к гонкам Лишин овладевает Скебоном. Разъяренная нелояльной поддержкой Флурри мисс Бобби Беннетт, Салли заключает, казалось бы, выгодную сделку с хитрым местным торговцем лошадьми, чтобы принять участие в соревновании. Сам вовлеченный в происходящее в гонке, майору удается спасти положение, несмотря на обнаружение того, что его работа была поставлена под сомнение приехавшим из Дублина чиновником, с которым он позже встречается при менее чем идеальных обстоятельствах. | ||||
18 | «Дьявол, ты». Знай " | Рой Уорд Бейкер | 7 июля 1985 (1985-07-07) | |
Весь образ жизни в Скебоне находится под угрозой, когда майор получает предложение занять позицию RM в другом районе ближе к Дублину. Услышав о предложении, миссис Кадоган и остальные члены семьи думают, что сама идея ухода майора - это хорошая шутка. Но когда майор сталкивается в суде с проделками Слиппера, он настолько расстраивается, что сразу же подает в отставку. Вскоре новый и тиранический Р. посещают Скебона, вдохновляя Flurry на действия. |
Все три серии The Irish R.M. были выпущены на DVD в Великобритании, распространяются Acorn Media UK. На DVD также есть документальный фильм Ольстерского телевидения о съемках первого сериала. Есть два слайд-шоу, одно из профилей главных актеров и другое примерные рецепты из Поваренной книги миссис Кадоган (ISBN 0-09-158191-5 ).