Идиот

редактировать
Роман Федора Достоевского
Идиот
The Idiot (book cover).jpg Певеар и Волохонский перевод Идиота
АвторФедор Достоевский
Оригинальное названиеИдіотъ
СтранаРоссия
ЯзыкРусский
ЖанрФилософский роман
Опубликован1868 –1869; отдельное издание 1874 г.

Идиот (дореформенный русский : Идіотъ ; пореформенный русский : Идиот, тр. Идиот) - роман русского писателя XIX века Федора Достоевского. Впервые он был опубликован серийно в журнале Русский Вестник в 1868–69.

Название - ироническая ссылка на главного героя романа, Князя (Князь ) Льва Николаевича Мышкина, молодой человек, чья доброта, чистосердечная простота заставляет многих мирских персонажей, с соответствующим он сталкивается, ошибочно полагать, что ему не хватает ума и проницательности. В образе князя Мышкина Достоевский поставил перед собой задачу изобразить «положительно хорошего и красивого человека». Роман исследует последствия такого уникального человека в центре конфликтов, желаний, страстей и эгоизма мирского общества как самого человека, так и для тех, с кем он оказывается вовлеченным.

Джозеф Франк описание «Идиота» как «самое личное из всех главных произведений Достоевского, книгу, в которой он воплощает свои самые сокровенные, сокровенные и священные убеждения». Он включает описания некоторых из его самых тяжелых личных испытаний, таких как эпилепсия и инсценировка казни, и исследует моральные, духовные и философские темы, связанные с ними. Его мотивацией при написании романа было подчинить свой высший идеал, идеал истинной христианской любви, суровому испытанию современного российского общества.

Художественный метод добросовестной проверки своей центральной идеи означал, что автор не всегда мог предсказать, где будет развиваться сюжет, когда он пишет. У романа неудобная структура, многие критики отмечают его, кажется бы, хаотическую организацию. Согласно Гэри Солу Морсону, «Идиотает нарушает все критические нормы, но каким-то образом достичь достижения настоящего величия». Сам Достоевский считал эксперимент не совсем удачным, но роман оставался его любимым среди его произведений. В письме Страхову он писал: «Многое в романе написано поспешно, многое слишком размыто и не получилось, но кое-что получилось хорошо. Я не поддерживаю роман., но я поддерживаю эту идею ».

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Сюжет
    • 2.1 Часть 1
    • 2.2 Часть 2
    • 2.3 Часть 3
    • 2.4 Часть 4
  • 3 персонажа
    • 3.1 Основные персонажи
    • 3.2 Другие персонажи
  • 4 темы
    • 4.1 Атеизм и христианство в России
      • 4.1.1 Католицизм
    • 4.2 Невинность и вина
    • 4.3 Автобиографические темы
      • 4.3.1 Смертная казнь
      • 4.3.2 Эпилепсия
    • 4.4 Смертность
  • 5 Стиль
    • 5.1 Временность
    • 5.2 Карнавализация
    • 5.3 Полифония
    • 5.4 Рассказчик и автор
  • 6 Прием
  • 7 английских переводов
  • 8 Адаптации
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки
История вопроса

В сентябре 1867 года, когда Достоевский начал работу над тем, что стало Идиотом, он жил в Швейцарии со своей новой женой Анной Григорьевной, уехав из России в n для того, чтобы убежать от кредиторов. Они жили в крайней нищете, и им постоянно приходилось занимать деньги или закладывать свое имущество. Их пять раз выселяли из жилья за неуплату арендной платы, и к моменту завершения романа в январе 1869 года они переехали между четырьмя разными городами Швейцарии и Италии. В это время Достоевский периодически попадал в тиски своей игровой зависимости и терял то немногое, что было у них на столах для игры в рулетку. У него были регулярные и тяжелые эпилептические припадки, в том числе один, когда Анна рожала с их дочерью Софией, из-за чего они не могли обратиться к акушерке. Младенец умер в возрасте всего трех месяцев, и Достоевский винил себя в потере.

Записные Достоевского 1867 года демонстрируют глубокую неуверенность в том, в каком направлении он движется саном. Были сделаны подробные очертания сюжета и наброски персонажей, но от них быстро отказались и заменили новые. В одном из первых набросков герой, которому суждено было стать князем Мышкиным, - злой человек, совершивший ряд ужасных преступлений, включая изнасилование своей приемной сестры (Настасьи Филипповны), и достигший добра только через свое обращение через Христа.. К концу года, однако, была принята новая система. В письме Аполлону Майкову Достоевский объяснил, что его собственные безвыходные обстоятельства заставили его ухватиться за идею, которое оно некоторое время обдумывал, но боялся, чувствуя себя художественно неготовым к Это. Это была идея «изобразить совершенно красивого человека». Вместо того, чтобы привести человека к добру, он хотел начать с человека, который уже был истинно христианской душой, кем-то, кто по сути невинен и сострадателен, и испытать его на психологических, социальных и политических сложностях современного российского мира. Дело было не только в том, как хороший человек отреагировал на этот мир, но и на то, как он отреагировал на него. Придумывая серию скандальных сцен, он «исследовал эмоции каждого персонажа и записывал, что каждый будет делать в ответ на Мышкина и других персонажей». Сложность этого заключалась в том, что он сам не знал заранее, как он не мог заранее спланировать сюжет или создать романа. Тем не менее в 9 сентября 1868 года первые главы «Идиота» были отправлены в «Русский вестник».

Сюжет

Часть 1

Князь Мышкин, молодой человек лет двадцати пяти, потомок одного из старейших русских дворянских родов, едет поездом в Санкт-Петербург холодным ноябрьским утром. Он возвращается в Россию, проведя последние четыре года в швейцарской клинике для лечения тяжелого эпилептического состояния. В пути Мышкин знакомится с купеческим молодым человеком Парфеном Семеновичем Рогожиным и поражается его страстной страстью, особенно по отношению к женщине - ослепительной светской красавице Настасье Филипповне Барашковой, он обладает. Рогожин только что унаследовал очень большое состояние из-за своего смерти, и он намерен использовать его, чтобы преследовать объект своего желания. К их разговору присоединяется государственный служащий по имени Лебедев - человек с глубоким знанием социальных мелочей и сплетен. Понимая, кто такой Рогожин, он крепко к нему привязывается.

Цель поездки Мышкина - познакомиться с его дальней родственницей Лизаветой Прокофьевной ивести справки по делам. Лизавета Прокофьевна - жена генерала Епанчина, богатого и уважаемого человека лет за пятьдесят. Когда князь заезжает к ним, он встречает помощника генерала Гаврила Ардалионовича Иволгина (Ганя). Генерал и его партнер по бизнесу аристократ Тоцкий добиваться заключения брака между Ганей и Настасьей Филипповной. Тоцкий был опекуном детства осиротевшей Настасьи Филипповны, но он воспользовался своим положением, чтобы ухаживать за ней для собственного сексуального удовлетворения. Взрослая женщина, Настасья Филипповна остро и беспощадно начала разбираться в их отношениях. Тоцкий, думая, этот брак может уладить и освободить его для реализации своего желания жениться на старшей дочери генерала Епанчина, пообещал 75000 рублей. Настасья Филипповна, с подозрением относившаяся к Гане и зная, что его семья не одобряла ее, зарезервировала свое решение, но пообещала объявить об этом в тот же вечер на своем дне рождения. Ганя и генерал открыто обсуждают эту тему перед Мышкиным. Ганя показывает ему ее фотографию, и его особенно поражает темная красота ее лица.

Мышкин знакомится с Лизаветой Прокофьевной и ее тремя дочерьми Александрой, Аделаидой и Аглаей. Все они очень любопытны к нему и не стесняются высказать свое мнение, особенно Аглая. Он с готовностью общается с ними и говорит с удивительной откровенностью на самые разные темы - о своей болезни, своих впечатлениях от Швейцарии, искусстве, философии, любви, смерти, краткости жизни, смертной казни и ослах. В ответ на их просьбу рассказать о том времени, когда он был влюблен, он рассказывает длинный анекдот из своего осмотра в Швейцарии о забитой женщине - Мари, с которой он подружился вместе с группой детей, когда она подверглась несправедливому остракизму и морально аргументированан. Князь заканчивает описанием того, что он догадывается из их лиц, изучая их лица, и удивляет их, говоря, что Аглая так же красива, как Настасья Филипповна.

Князь снимает комнату в квартире Иволгиных, которую занимает семья Гани и еще один квартирант по имени Фердищенко. В семье Гани много тревог по поводу предполагаемого брака, который, в частности, его мать и сестра (Варя) считает постыдным. В то время как ссора по этому поводу достигает пика напряжения, Настасья Филипповна сама приезжает в гости к своей потенциальной новой семье. Шокирован и смущен, Ганя успевает представить ее, но когда она разражается продолжительным смехом при виде его лица, выражение его лица превращается в выражение убийственной ненависти. Князь вмешивается, чтобы успокоить его, и гнев Гани яростным жестом направляется на него. Напряжение не снимается с появлением отца Гани, генерала Иволгина, пьяницы, склонного к сложному лжи. Настасья Филипповна кокетливо подбадривает генерала, а потом издевается над ним. Унижение Гани усугубляется приходом Рогожина в сопровождении шумной толпы пьяных и проходимцев, в том числе и Лебедева. Рогожин открыто начинает торги за Настасью Филипповну, закончившись предложением ста тысяч рублей. Сцена принимает все более скандальные масштабы, и Варя сердито требует, чтобы кто-нибудь снял «бессовестную женщину». Ганя хватает сестру за руку, а она, к радости Настасьи Филипповны, плюет ему в лицо. Он собирается ударить ее, когда снова вмешивается принц, и Ганя сильно бьет его по лицу. Все глубоко потрясены, включая Настасью Филипповну, и она изо всех сил поддерживает издевательскую отстраненность, в то время как другие пытается утешить князя. Мышкин предостерегает ее и говорит, что это не то, кем она является на самом деле. Она извиняется перед мамой Гани и уходит, сказав, чтобы Ганя обязательно пришел вечером на ее день рождения. Рогожин и его свита отправляются собирать 100 000 рублей.

Среди гостей на вечеринке Тоцкий, генерал Епанчин, Ганя, его друг Птицын (жених Вари) и Фердыщенко, который с одобрения роль вечеринки вечеринки Филипповны играет циничного шута. С помощью младшего брата Гани Коли принц приезжает без приглашения. Фердищенко предлагает оживить вечеринку, в которой каждый должен рассказать самое худшее, что они когда-либо совершали. Остальные шокированы предложением, а Настасья Филипповна полна энтузиазма. Что касается очереди Тоцкого, то он рассказывает длинный, но безобидный анекдот из далекого прошлого. С отвращением Настасья Филипповна обращается к Мышкину и требует его совета, выходить ли замуж за Ганю. Мышкин советует ей не делать этого, а Настасья Филипповна, к ужасу Тоцкого, генерала Епанчина и Гани, твердо заявляет, что она следует этому совету. В этот момент прибывают Рогожин и его сторонники с обещанными 100000 рублей. Настасья Филиповна готовится уехать с ним, используя скандальную сцену, чтобы унизить Тоцкого, когда сам Мышкин предлагает на ней жениться. Он говорит мягко и искренне и в ответ на недоверчивые вопросы о том, на что они будут жить, предъявленный документ, указывающий на то, что скоро он получит большое наследство. Удивленная и глубоко тронутая, Настасья Филиповна, бросив 100 000 рублей в огонь и сказав Гане, если он хочет их вытащить, решает уйти с Рогожиным. Мышкин следует за ними.

Часть 2

Следующие полгода Настасья Филипповна остается неурегулированной и разрывается между Мышкиным и Рогожиным. Мышкин мучается ее страданиями, а Рогожин мучается ее любовью к Мышкину и ее пренебрежением к его собственным притязаниям на нее. Вернувшись в Петербург, князь посещает дом Рогожина. Мышкин приходит в ужас от отношений к ней Рогожина. Рогожин признается, что делает ее в ярости ревности и повышает вероятность перерезания ей горла. Несмотря на напряженность между ними, они расстались друзьями, а Рогожин даже сделал жест уступки. Но принц по-прежнему оставлен и следующие несколько часов он бродит по улицам, погруженный в напряженные размышления. Он подозревает, что Рогожин наблюдает за ним, и возвращается в свой отель, где Рогожин, который скрывался на лестнице, нападает на него с ножом. В этот же момент принца поражает сильный эпилептический припадок, и Рогожин в панике убегает.

Выздоравливая, Мышкин присоединяется к Лебедеву (у которого снимает дачу) в дачном городке Павловске. Он знает, что Настасья Филипповна находится в Павловске и что Лебедев осведомлен о ее перемещении и планах. Епанчины, которые тоже находятся в Павловске, в гостях у князя. К ним присоединился их друг Евгений Павлович Радомский, красивый и богатый военный, особенно интересующийся Аглаей. Аглая же больше интересует князь, и, к смущению Мышкина и всеобщему веселью, она цитирует стихотворение Пушкина «Бедный рыцарь», имея в его благородные усилия по спасению Настасьи Филипповны.

Визит Епанчиных грубо прерывается прибытием Бурдовского, молодого человека, который утверждает, что является внебрачным сыном покойного благодетеля Мышкина Павлищева. Невнятного Бурдовского поддерживает группа наглых молодых людей. К ним креп чахоточный семнадцатилетний Ипполит Терентьев, нигилист Докторенко и Келлер, бывший офицер, который с помощью Лебедева написал статью, очерняющую князя и Павлищева. Они требуют денег от Мышкина в качестве «справедливой» компенсации за поддержку Павлищева, но их высокомерная бравада сильно подорвана, когда Гаврил Ардалионович, который исследовал этот вопрос от имени Мышкина, убедительно доказывает, что претензии ложны и что Бурдовский был обманут. Принц пытается помириться с молодыми людьми и все равно предлагает финансовую поддержку. С отвращением Лизавета Прокофьевна теряет контроль и яростно атакует обе стороны. Ипполит смеется, и Лизавета Прокофьевна хватает его за руку, отчего он начинает затяжной приступ кашля. Но он внезапно успокаивается, сообщает всем, что близок к смерти, и вежливо просит, чтобы ему разрешили поговорить с ними некоторое время. Он неловко пытается выразить свою потребность в их любви, в конце концов доводя и себя, и Лизавету Прокофьевну до слез. Но пока князь и Лизавета Прокофьевна обсуждают, что делать с инвалидом, происходит еще одна трансформация, и Ипполит, обрушив на князя поток оскорблений, уходит с другими молодыми людьми. Епанчины тоже уходят, и Лизавета Прокофьевна, и Аглая возмущены князем. Только Евгений Павлович остается в хорошем настроении и очаровательно улыбается на прощанье. В это время к даче подъезжает великолепный экипаж, и звонким голосом Настасьи Филипповны зовут Евгения Павловича. Знакомым тоном она говорит ему не беспокоиться обо всех долговых расписках, поскольку Рогожин их скупил. Карета уезжает, оставив всех, в особенности Евгения Павловича и князя, в шоковом состоянии. Евгений Павлович утверждает, что ничего не знает о долгах, а мотивы Настасьи Филипповны становятся предметом тревожных спекуляций.

Часть 3

Примирившись с Лизаветой Прокофьевной, князь навещает Епанчиных на их даче. Он начинает влюбляться в Аглаю, и она тоже кажется, очарована им, хотя часто издевается или гневно упрекает его в наивности и чрезмерной скромности. Мышкин присоединяется к Лизавете Прокофьевне, ее дочерям и Евгению Павловичу на прогулке в парке, чтобы послушать музыку. Слушая задорную беседу и в каком-то изумлении наблюдая за Аглаей, он замечает в толпе Рогожина и Настасью Филипповну. Настасья Филипповна снова обращается к Евгению Павловичу и тем же веселым тоном громко сообщает ему, что его дядя - состоятельный и жизненный старик, которого он ожидает большое наследство - застрелился и что огромная сумма государственных денег пропал, отсутствует. Евгений Павлович в шоке смотрит на нее, когда Лизавета Прокофьевна с дочерьми торопливо уходит. Настасья Филипповна слышит, как друг Евгения Павловича, офицер, предполагает, что для таких женщин, как она, нужен хлыст, и в ответ она хватает хлыст у прохожего и бьет офицера по лицу. Он пытается напасть на нее, но Мышкин сдерживает его, за что его сильно толкают. Рогожин, издевательски замечание офицеру, уводит Настасью Филипповну. Офицер приходит в себя, обращается к Мышкину, вежливо подтверждает его имя и уходит.

Мышкин следует за Епанчиными обратно на их дачу, где в конце концов Аглая застает его одного на веранде. К его удивлению, она начинает очень серьезно говорить с ним о дуэлях и о том, как заряжать пистолет. Их прерывает генерал Епанчин, который хочет, чтобы с ним пошел Мышкин. Когда они уходят, Аглая сует записку в руку Мышкина. Евгения Павловича, совершенно верными, оказывает на его семью, тем более что ее сведения о дяде. Когда генерал уходит, Мышкин читает записку Аглаи, в которой содержится настоятельная просьба о тайной встрече с ней на следующее утро. Его размышления прерывает Келлер, который пришел с предложением быть его секундантом на дуэли, что неизбежно последует из инцидента этим утром, но Мышкин просто от души приглашает Келлера в гости к нему, чтобы выпить шампанского. Келлер уходит, появляется Рогожин. Он сообщает князю, что Настасья Филипповна хочет его видеть и вела переписку с Аглаей. Она убеждена, что Принц влюблен в Аглаю, и стремится свести их вместе. Мышкин встревожен этой информацией, но остается в необъяснимо счастливомении и братской любовью говорит с Рогожиным. Помня, что завтра у него день рождения, он уговаривает Рогожина присоединиться к нему за вином.

Они показывают, что у него дома собралась большая компания и чтопанское уже льется. Присутствуют Лебедев, его дочь Вера, Ипполит, Бурдовский, Коля, генерал Иволгин, Ганя, Птицын, Фердыщенко, Келлер и, к удивлению Мышкина, Евгений Павлович, пришедший просить его дружбы и совета. Гости тепло приветствуют принца и борются за его внимание. Воодушевленные красноречием Лебедева, все какое-то время участвуют в умных и пьяных спорах на высокие темы, но добродушная атмосфера начинает рассеиваться, когда Ипполит внезапно достает большой конверт и объявляется, что в нем есть написанное им сочинение, которое он теперь намеревается опубликовать. читайте им. Эссе представляет собой болезненно подробное описание событий и мыслей, которые вызывают его к тому, что он называет «окончательным представлением»: самоубийство - единственный возможный способ утвердить свою волю перед лицом непобедимых природы, и, следовательно, он будет стрелять сам на восходе солнца. Чтение длится больше часа, и к его концу взошло солнце. Однако большая часть его аудитории скучает и возмущается. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытается удержать его. Он отвлекает их, делает вид, что отказывается от внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце он засыпает, и группа расходится.

Принц какое-то время бродит по парку, прежде чем заснуть на зеленой скамейке, назначенной Аглаей местом их встречи. Ее смех будит его от печального сна о Настасье Филипповне. Долго рассказывают о полученных Аглае письмах, которых пишет Настасья Филипповна, что сама влюблена в Аглаю и страстно умоляет ее выйти замуж за Мышкина. Аглая интерпретирует это как свидетельство того, что Настасья Филипповна сама любит его, и требует, чтобы Мышкин объяснил свои чувства к ней. Мышкин отвечает, что Настасья Филипповна ненормальная, что он только испытывает глубокое сострадание и не любит ее, но признает, что приехал в Павловск ради нее. Аглая сердится, требует, чтобы он перебросил буквы ей в лицо, и бросается прочь. Мышкин с ужасом читает письма, и в тот же день к нему появляется сама Настасья Филипповна, отчаянно спрашивающая, счастлив ли он, и говорит ему, что она уезжает и больше писем не будет. Рогожин провожает ее.

Часть 4

Лизавете Прокофьевне и генералу Епанчину ясно, что их дочь любит князя, но Аглая это отрицает и гневно отвергает разговоры о браке. Она продолжает насмехаться и упрекать его, часто в ней проблема Настасьи Филипповны еще не решена. Сам Мышкин просто испытывает несложную радость в ее присутствии и огорчается, когда она, кажется, злится на него. Лизавета Прокофьевна считает, что пора познакомить князя с их аристократическим кругом. Аглая, которая разделяет уважение своих родителей к этим людям. когда он рассуждает на какую-то благородную тему, и разбейте бесценную китайскую вазу ее матери. Чувствуя ее тревогу, Мышкин тоже очень тревожится, но говорит ей, что это ничто по с радостью, которую он испытывает в ее обществе. Он пытается еще раз подойти к теме Настасьи Филипповны, но она заставляет его замолчать и поспешно уходит.

Какое-то время званый обед протекает гладко. Неопытный аристократический Мышкин глубоко впечатлен элегантностью и хорошим юмором компании, не подозревая о ее поверхностности. Оказывается, один из присутствующих - Иван Петрович - родственник своего любимого благодетеля Павлищева, и князь становится необычайно восторженным. Но когда Иван Петрович регистрирует, что Павлищев закончил тем, что все бросил и перешел в католическую церковь, Мышкин приходит в ужас. Он неожиданно начинает антикатолическую тираду, утверждая, что она проповедует антихриста и в своем стремлении к политическому превосходству породила атеизм. Все присутствующие шокированы, предприниматели несколько попыток остановить или отвлечь его. На пике своего рвения он начинает размахивать руками и опрокидывает бесценную китайскую вазу, разбивая ее на куски. Когда Мышкин выходит из своего глубокого удивления, общий ужас сменяется весельем и заботой о его здоровье. Это только временно, и вскоре он начинает новую спонтанную беседу, на этот раз о аристократии в России, снова обращая внимание на все подавить свой пыл. Речь только из-за начала эпилептического припадка: Аглая, глубоко расстроенная, ловит его на руки, когда он падает. Его забирают домой, оставив на гостей однозначно негативное впечатление.

На следующий день Ипполит приезжает к князю, чтобы сообщить ему, что он и другие (например, Лебедев и Ганя) интригуют против него и тревожат Аглаю разговорами о Настасье Филипповне. Ипполит устроил по просьбе Аглаи и с помощью Рогожина встречу двух женщин. В тот вечер Аглая, тайно покинув свой дом, зовет князя. Они молча идут к назначенному месту встречи, где уже присутствуют Настасья Филипповна и Рогожин. Вскоре выясняется, что Аглая приехала сюда не для того, чтобы обсудить что-либо, а для того, чтобы отчитать и унизить Настасью Филипповну, и следует ожесточенный обмен обвинениями и оскорблениями. Настасья Филипповна приказывает Рогожину уйти и истерически требует от Мышкина остаться с ней. Мышкин, снова раздираемый ее страдания, не может ей отказать и упрекает Аглаю в ее нападении. Аглая смотрит на него с болью и ненавистью и убегает. Он идет за ней, но Настасья Филипповна отчаянно останавливает его и падает в обморок. Мышкин остается с ней.

По желанию Настасьи Филипповны они с князем обручились. Общественное мнение резко критикует действия Мышкина по отношению к Аглае, и Епанчины разрывают с ним все отношения. Он пытается помочь Евгению Павловичу, что Настасья Филипповна - разбитая душа, что он должен остаться с ней или она, вероятно, умрет, и что Аглая поймет, если ему позволят только поговорить с ней. Евгений Павлович отказывается каким-либо контактам между ними и подозревает, что сам Мышкин сошел с ума.

В день венчания красиво одетую Настасью Филипповну встречают Келлер и Бурдовский, которые должны проводить ее в церкви, где ждет Мышкин. Собралась большая толпа, в том числе и Рогожин. Увидев его, Настасья Филипповна бросается к нему и истерически приказывает забрать ее, на что Рогожин не теряет время. Принц хоть и потрясен, но не особо удивлен такому развитию событий. Остаток дня он свои социальные обязательства перед гостями и общественности. На следующее утро он первым поездом едет в Петербург и идет к дому Рогожина, но слуги говорят ему, что там никого нет. После нескольких часов безрезультатных поисков он возвращается в гостиницу, в которой останавливался, когда в последний раз встречался с Рогожиным в Петербурге. Появляется Рогожин и просит его вернуться в дом. Они тайком входят в дом, и Рогожин приводит его к трупу Настасьи Филипповны: он пронзил ее сердце. Двое мужчин несут бдительность над телом, которое Рогожин выложил в своем кабинете.

Рогожин приговорен к пятнадцати годам каторжных работ в Сибири. Мышкин сходит с ума и стараниями Евгения Павловича возвращается в санаторий в Швейцарии. Епанчины уезжают за границу, и Аглая сбегает с богатым, сосланным польским графом, который позже оказывается ни богатым, ни графом, ни изгнанником - по крайней мере, не политическим изгнанником - и который вместе с католическим священником обратился в она против своей семьи.

Персонажи

Основные персонажи

(Для дальнейшего обсуждения основных персонажей см. Князь Мышкин )

Князь Мышкин, центральный персонаж романа, человеком Длительные В результате психологического сочетания с его неспособностью и отсутствием социального опыта иногда проявляется совершенно ложное впечатление о психическом или других персонажей, к нему как к "идиоту", но почти все они находились под его сильным положением. интуитивен и эмпатичен. кто-то глубоко задумался о природе, морали и духовности, способен выразить эти мысли с большой ясностью.

Настасья Филипповна, главная героиня, мрачно красивая, умная, жестокая и Насмешливая, устрашающая фигураству персонажей. Благородног о, но осиротевшая в 7 лет, ее опекун, сладострастный Тоцкий, манипулированный ею до положения других сексуального рабства. тие позора очень эмоциональную и разрушительную личность. Принц глубоко тронут ее красотой и ее страданиями, и, несмотря на чувство, она сумасшедшая, остается предан ей. Она разрывается между состраданием Мышкина и одержимостью ею Рогожина.

Рогожин (Парфен Семёнович), только что унаследовавший огромное состояние от своего купца-отца, безумно любит Настасью Филипповну и безрассудно предается ее преследованию. Он инстинктивно любит и доверяет принцу, когда они впервые появляются, но позже начинает ненавидеть его из ревности. Персонаж олицетворяет страстную, инстинктивную любовь, в отличие от христианской любви Мышкина, основанной на сострадании.

Аглая Ивановна - лучезарно-красивая младшая дочь дальней родственницы Мышкина Лизаветы Прокофьевны и ее мужа, богатого и уважаемого генерала Епанчина. Аглая гордая, властная и нетерпеливая, но в то же время полная юмора, смеха и невинности, и князь особенно тянется к ней после мрака своего времени с Настасьей Филипповной и Рогожиным.

Ипполит Терентьев - молодой нигилист интеллектуал, который находится на последней стадии туберкулеза и находится на грани смерти. По-прежнему исполненный юношеского идеализма, он жаждет любви и признания со стороны других, но их безразличие и его собственная болезненная одержимость приводят к его нарастающей крайности цинизма и неповиновения. Персонаж - «квазидвойник» для Мышкина: обстоятельства вынуждают их задавать одни и те же метафизические вопросы, но их ответы диаметрально противоположны.

Другие персонажи

  • Ганя (Гаврил Ардалионович) - Способный, но крайне тщеславный и скупой молодой человек, он предлагает себя замуж за Настасью Филипповну, которую втайне ненавидит, по обещанию богатства от Тоцкого, но она отвергает и унижает его. Он также пытается посоревноваться с Мышкиным за привязанность Аглаи. Посредственный, воображающий себя оригинальным, Ганя олицетворяет любовь из тщеславия и противопоставляется Мышкину и Рогожину.
  • Лебедев (Лукьян Тимофеевич) - мошенник-пьяница, чье неугомонное любопытство и мелкие амбиции превратили его в своеобразное хранилище. социальной информации. Он использует это, чтобы снискать расположение к начальству, а также для реализации различных схем и интриг. Его неприятные наклонности в какой-то мере компенсируются озорным чувством юмора, острым умом, а иногда и приступами жалкого самоосуждения и сострадания к другим.
  • Лизавета Прокофьевна - мать Аглаи и дальняя родственница Мышкина. Несмотря на детскую непосредственность своих эмоций, она волевая и властная, особенно в вопросах чести и морали. Мышкин считает, что она и Аглая очень похожи.
  • Генерал Иван Федорович Епанчин - отец Аглаи.
  • Александра Ивановна - сестра Аглаи, старшая дочь Ивана Федоровича и Лизаветы Прокофьевны Аглаи
  • . - сестра Аглаи, вторая дочь Ивана Федоровича и Лизаветы Прокофьевны.
  • князь Щ. (или князь С.) - «либеральный» аристократ, который женится на Аделаиде Ивановне.
  • Евгений Павлович Радомский - красивый военный офицер, близкий друг Епанчиных. По слухам, его интерес к Аглае заставляет Настасью Филипповну (которая хочет свести Аглаю и принца вместе) публично раскрыть некоторые сомнительные аспекты его биографии. Несмотря на это, он и князь стали друзьями и взаимно уважают интеллект друг друга.
  • Афанасий Иванович Тоцкий - богатый аристократ и распутник, друг и деловой партнер генерала Епанчина. Он бывший опекун Настасьи Филипповны.
  • Генерал Сволгин (Ардалион Александрович) - отец Гани, человек весьма благородный, но пьяница и мифоман. Он - сюжет четвертой части, связанный с кражей 400 рублей у Лебедева
  • Нины Александровны - многострадальной жены генерала Иволгина, матери Гани, Вары и Коли.
  • Куля (Николай Ардалионович) - младший брат Гани. Он друг Ипполита, а также становится другом и доверенным лицом князя.
  • Варья (Варвара Ардалионовна) - сестра Гани.
  • Иван Петрович Птицын - друг Гани и муж Варьи. 254>Фердыщенко - жилец с Иволгиными, пьяница, неподобающая манера и грубое, но резкое остроумие которого ценит Настасья Филипповна.
  • Антип Бурдовский - молодой человек, ошибочно принимающий себя за незаконнорожденного сына Благодетель Мышкина Павлищев. Он начинает с агрессивного требования денег у принца, но позже становится его поклонником.
  • Келлер - лейтенант в отставке, первоначально входивший в команду Рогожина, он становится соратником Ипполита и Бурдовского и пишет клеветническую статью о принце. Позже он начинает восхищаться князем и пытается его защитить.
  • Докторенко - племянник Лебедева, нигилист, который вместе с Ипполитом возглавляет нападение Бурдовского на князя.
  • Вера Лукьяновна - Дочь Лебедева.
Темы

Атеизм и христианство в России

Диалог между тесно связанными темами атеизма и христианской веры (то есть для Достоевского, Русское православие ) пронизывает весь роман. Личный образ христианской веры Достоевского, сформированный до его философского взаимодействия с Православием, но никогда не заброшенный, был таким, который подчеркивал человеческую потребность в вере в бессмертие души и отождествлял Христа с идеалами «красоты, красоты». правда, братство и Россия ». Образ князя Мышкина изначально задумывался как воплощение этой «высокой (русской) христианской идеи». С погружением персонажа во все более материалистический и атеистический мир России конца 19 века идея постоянно дорабатывается, проверяется в каждой сцене и против любого другого персонажа. Однако христианство Мышкина - это не доктрина или набор верований, а то, что он живет спонтанно в своих отношениях со всеми остальными. Каждый раз, когда он появляется, «иерархические барьеры между людьми внезапно становятся проницаемыми, внутренний контакт между ними формируется... Его личность обладает особой способностью относить всех, что разъединяет людей и придает ложную серьезность жизни».

Молодой нигилист Ипполит Терентьев - атеистический вызов мировоззрению Мышкина, особенно в длинном эссе «Основное объяснение», которое он зачитывает собравшимся на праздновании дня рождения князя в третьей части романа, он подбирает мотив, впервые в начале части романа. между Мышкиным и Рогожиным, когда они созерцают копию Гольбейна Мертвого Христа в доме Рогожина, и Рогожин признается, что картина подрывает его особое значение для Достоевского, потому что он видел в этом свой. Персонаж Ипполита утверждает, что картина, на которой с непоколебимой реал, противопоставить христианской вере все, что отрицает ее ». истичностью изображены пытки Эд, уже разлагающийся труп Христа внутри гробницы, представляет собой торжество слепой природы над видением бессмертия в Боге, которое означало существование Земли на Земле. Он не может разделить интуицию Мышкина о гармоничном единстве всего Бытия, интуицию, которая наиболее интенсивно вызывалась ранее в романе при описании доэпилептической а. Следовательно, неумолимые законы природы кажутся Ипполиту чем-то чудовищным, особенно в этой его собственной темезе смерти от туберкулеза:

«Как эта идея эта идея была средством, с помощью которого наглого и бессмысленного вечная сила, которой все подчинено, выражается... Я помню, как кто-то взял меня за руку со свечой в руках и показал мне какого-то огромного и отталкивающего тарантула, уверяя, что это тот самый тот самый темный, слепой и всемогущим существом, и смеется над моим негодованием ».

Принц прямо не участвует в атеистических аргументах Ипполита, как мог бы религиозный идеолог: скорее, он признает Ипполита как родственную душу и с сочувствием воспринимает его юношескую борьбу с и его собственное внутреннее отрицание, и жестокость, ирония и безразличие окружающего его мира.

Католицизм

Христианство князя, поскольку он является воплощением «русской христианской идеи», объяснять город исключает католицизм. Его неожиданная тирада на званом обеде у Епанчиных основ на недвусмысленных утверждениях о том, что католицизм - это «антихристианская вера», что он проповедует антихриста и что его присвоение и искажение учения Христа как основы для достижения политического превосходства породило к атеизму. Католическая церковь, как он утверждает, является просто продолжением Западной Римской Империи : цинично эксплуатируя личность и учение Христа, она заняла земной престол и взяла в руки меч, чтобы укрепить и расширить свою власть.. Это предательство истинного учения Христа, учение, которое превосходит жажда земной власти (дьявольское третье искушение ) и напрямую обращается к высшим эмоциям человека и народа - тем, которые возникают из чего-то Мышкин называет «духовной жаждой». Атеизм и социализм - это реакция, порожденная глубоким разочарованием, на осквернение церковью собственного нравственного и духовного авторитета.

Именно из-за этой «духовной жажды» Мышкин так бескомпромиссно язвительно отзывается о влиянии католицизма и атеизм в России. Русский, утверждает он, не только очень остро ощущает эту жажду, но в силу нее особенно подвержен ложным верованиям:

«В нашей стране, если человек переходит в католицизм, он непременно становится иезуитом, причем одним из самых подпольных: если он станет атеистом, он сразу же начнет требовать искоренения веры в Бога принуждением, то есть мечом... Это не только из тщеславия, не от чистейших гнусных суетных переживаний русских атеистов и русских иезуитов, но от душевной боли, духовной жажды, стремления к чему-то более возвышенному, к твердому берегу, к Родине, в которую они перестали верить... »

Тема пагубного влияния католицизма на русскую душу менее очевидным и полемическим образом выражена в образе Аглаи Епанчиной. Страстная и идеалистичная, как «русский», упомянутый в антикатолической обличительной речи, Аглая борется с тоской посредственности среднего класса и ненавидит моральную пустоту аристократии, которой поклоняются ее родители. Ее «тоска по возвышенному» привлекла ее к воинствующему католицизму, а в преданности князя Настасье Филипповне она видит героизм крестоносца - рыцаря, бросившего все ради борьбы за свой христианский идеал. Она глубоко злится, когда вместо того, чтобы «победно защищаться» от своих врагов (Ипполита и его друзей-нигилистов), он пытается помириться с ними и предлагает помощь. Склонность Аглаи неверно истолковывать мотивы Мышкина приводит к переломам в том, что иначе является расцветом невинной любви. Когда Епанчины после последней катастрофы уезжают за границу, Аглая под влиянием католического священника бросает семью и сбегает с польским «графом».

Невинность и вина

В своих заметках Достоевский отличает Принца от других добродетельных персонажей художественной литературы (таких как Дон Кихот и Пиквик ), подчеркивая невинность, а не комичность. В каком-то смысле невиновность Мышкина является орудием сатиры, поскольку она резко высвечивает коррупцию и эгоцентризм окружающих. Но его невиновность скорее серьезна, чем комична, и он имеет более глубокое понимание психологии людей в целом, предполагая ее присутствие у всех остальных, даже когда они смеются над ним или пытаются обмануть и эксплуатировать его. Примеры такого сочетания невинности и проницательности можно найти во взаимодействиях Мышкина практически со всеми другими персонажами. Он сам объясняет это в эпизоде ​​с мошенническим, но `` благородным '' Келлером, который признался, что искал принца по мотивам одновременно благородным (он хочет духовного руководства) и корыстным (он хочет занять большую сумму денег). от него). Принц догадывается, что он пришел занять денег, прежде чем он даже упомянул об этом, и скромно вовлекает его в разговор о психологической странности «двойных мыслей»:

Две мысли совпали, что очень часто случается... Я думаю это плохо, и, знаете ли, Келлер, я больше всего себя в этом упрекаю. То, что вы мне только что сказали, могло быть обо мне. Я даже иногда думал, что все люди такие, потому что бороться с этими двойными мыслями ужасно трудно... Во всяком случае, я вам не судья... Ты хитростью выманил у меня деньги с помощью слезы, а ты сам клянешься, что твоя исповедь преследовала другую цель, благородную; а что касается денег, они нужны вам, чтобы попить, не так ли? И после такого признания это, конечно, слабость. Но как в один момент отказаться от запой? Это невозможно. Так что же делать? Лучше оставить это на вашу совесть, как вы думаете?

Аглая Ивановна, несмотря на периодическую ярость от его кажущейся пассивности, понимает этот аспект невиновности Мышкина и выражает его в разговоре на зеленом сиденье, когда она говорит о «двух частях ума: одна важная, а другая не важная».

Настасья Филипповна - персонаж, олицетворяющий внутреннюю борьбу невинности и вины. Изолированная и сексуально эксплуатируемая Тоцким с шестнадцати лет, Настасья Филипповна внутренне приняла свою социальную стигматизацию как коррумпированную «падшую женщину», но это убеждение тесно связано со своей противоположностью - ощущением сломленной невинности пострадавшего ребенка, которое жаждет оправдания.. Комбинация создает циничную и деструктивную внешнюю личность, которая маскирует хрупкое и глубоко уязвленное внутреннее существо. Когда принц говорит с ней, он обращается только к этому внутреннему существу, и в нем она видит и слышит давно мечтаемое подтверждение своей невиновности. Но саморазрушительный голос ее вины, так тесно связанный со стремлением к невиновности, не исчезает в результате, а постоянно повторяется. Мышкин догадывается, что в ее постоянных повторениях о своем стыде есть «ужасное, неестественное удовольствие, как если бы это была месть кому-то». Его основная внешняя форма - это неоднократный выбор подчиниться одержимости Рогожина ею, зная, что конечным результатом этого почти наверняка будет ее собственная смерть.

Тема интрапсихической борьбы между невиновностью и виной проявляется в своеобразные формы у многих персонажей романа. Характер генерала Иволгина, например, постоянно говорит возмутительную ложь, но для тех, кто его понимает (таких как Мышкин, Лебедев и Коля), он самый благородный и самый честный из людей. Он совершает кражу из-за слабости, но стыд настолько одолевает его, что это способствует инсульту. Лебедев постоянно плетет заговоры и жульничает, но он также глубоко религиозен, и его периодически одолевают приступы чувства вины от ненависти к самому себе. Сам Мышкин имеет сильную склонность стесняться своих мыслей и поступков. Тот факт, что Рогожин доходит до нападения на него с ножом, - это то, в чем он чувствует себя столь же виноватым, потому что его собственные полусознательные подозрения были такими же, как полусознательные порывы Рогожина. Когда Бурдовского, бесцеремонно потребовавшего у него деньги на основании лжи, все больше оскорбляют его попытки предложить помощь, Мышкин упрекает себя в собственной неуклюжести и бестактности.

Автобиографические темы

Смертная казнь

В 1849 году Достоевский был приговорен к расстрелу за участие в деятельности Петрашевского кружка. Вскоре после допроса и суда он и его сокамерники без предупреждения были доставлены на Семеновскую площадь, где над ними был зачитан смертный приговор. Первые трое заключенных были привязаны к кольям перед расстрелом: Достоевский был в очереди. Как раз когда были сделаны первые выстрелы, от царя пришло сообщение о замене приговора на каторжные работы в Сибири.

Опыт оказал сильнейшее влияние на Достоевского, и в первой части «Идиота» (написанной через двадцать лет после этого события) персонаж князя Мышкина неоднократно подробно говорит о смертной казни. Однажды, беседуя с епанчинскими женщинами, он рассказывает анекдот, который точно отражает собственный опыт Достоевского. 27-летнего мужчину, совершившего политическое преступление, вместе с товарищами вывели на эшафот, где им огласили смертный приговор в виде расстрела. Двадцать минут спустя, когда все приготовления к казни были завершены, они неожиданно получили отсрочку, но все эти двадцать минут человек жил с полной уверенностью в том, что вскоре ему грозит внезапная смерть. Принц подробно описывает, что пережил этот человек за эти двадцать минут.

Тема смертной казни впервые возникает в первой части, когда принц вместе со слугой ждут появления генерала Епанчина. Вовлекая слугу в разговор, принц рассказывает мучительную историю казни на гильотине, свидетелем которой он недавно стал во Франции. Он завершает описание своими размышлениями об ужасе казни:

... самая ужасная, самая сильная боль заключается не в травмах, а в том, что вы наверняка знаете, что в течение часа затем десять минут, затем полминуты, затем сейчас, прямо в этот момент - ваша душа вылетит из вашего тела, и вы больше не будете человеком, и это несомненно; главное, чтобы это было точно. Когда вы кладете голову прямо под гильотину и слышите, как она скользит над вашей головой, это самая ужасная четверть секунды... Кто может сказать, что человеческая природа способна вынести такое, не сойдя с ума? Откуда такое издевательство - уродливое, лишнее, бесполезное? Возможно, существует человек, которому огласили приговор, позволили пострадать, а потом сказали: «вперед, вы помилованы». Возможно, такой человек мог бы сказать нам. Христос говорил о таких страданиях и ужасах. Нет, с человеком нельзя так обращаться!

Позже, когда он разговаривает с сестрами Епанчин, принц предлагает Аделаиде, которая попросила у него предмет для рисования, нарисовать лицо осужденного. человек за минуту до падения гильотины. Он тщательно объясняет причины своего предположения, входит в эмоции и мысли осужденного и подробно описывает, что должно изображать картина. Во второй части обычно комичный персонаж Лебедева также учитывает ужас момента перед казнью. В разгар ожесточенной перепалки со своим племянником-нигилистом он выражает глубокое сострадание к душе графини дю Барри, которая в ужасе умерла на гильотине после того, как умоляла палача сохранить свою жизнь.

Эпилепсия

Большую часть своей взрослой жизни Достоевский страдал от необычной и временами крайне изнурительной формы височной эпилепсии. В 1867 году (в том же году, когда он начал работу над «Идиотом») он писал своему врачу: «эта эпилепсия закончится тем, что унесет меня... Моя память полностью потускнела. Я больше не узнаю людей... Я боюсь сойти с ума или впасть в идиотизм ». Нападениям Достоевского предшествовал короткий период интенсивных радостных мистических переживаний, которые, по его словам, стоили лет его жизни, а может быть, даже всей его жизни. Подобное заболевание играет важную роль в характеристике князя Мышкина, частично из-за тяжести состояния и его последствий (дезориентация, амнезия, афазия, среди прочего) вносит значительный вклад в миф об «идиотизме» персонажа.

Хотя сам Мышкин полностью осознает, что он не «идиот » в каком-либо уничижительном смысле, он иногда допускает уместность этого слова в отношении своего психического состояния во время особо тяжелых приступов. Иногда он ссылается на пред-рассказывающий период до его заключения в швейцарский санаторий, когда симптомы были хроническими, и он действительно был «почти идиотом». Парадоксально, но также ясно, что аспекты болезни тесно связаны с глубоким усилением его умственных способностей и являются важной причиной развития его высших духовных забот:

... почти сразу же наступила определенная стадия еще до самого припадка, когда среди печали, ментальной тьмы, давления его мозг внезапно загорелся, и с необычайным толчком все его жизненные силы, казалось, слились воедино. Ощущение жизни и самосознания в эти моменты увеличивалось в десять раз... Ум, сердце были залиты необыкновенным светом; все его волнения, все его сомнения, все его тревоги разрешились в некое высшее спокойствие, полное безмятежной гармоничной радости и надежды.

Хотя для Мышкина эти моменты были намеком на высшую истину, он также знал, что «Оцепенение, умственная тьма, идиотизм стояли перед ним как следствие этих« высших моментов »». В конце романа, после того как Рогожин убил Настасью Филипповну, князь, кажется, полностью погружается в эту тьму.

Смертность

Смерть, осознание ее неизбежности и влияние, которое это сознание оказывает на живую душу, - это повторяющаяся тема в романе. Ряд персонажей формируется, каждый в соответствии с природой собственного самосознания, близостью к смерти. Наиболее заметными в этом отношении являются князь Мышкин, Ипполит, Настасья Филипповна и Рогожин.

Анекдот о человеке, получившем отсрочку от казни, является иллюстрацией, взятой из собственного опыта автора, необычайной ценности жизни, проявленной в момент неминуемой смерти. По словам Мышкина, самое ужасное осознание для осужденного - это потраченная впустую жизнь, и его поглощает отчаянное желание получить еще один шанс. После отсрочки мужчина клянется прожить каждый момент жизни, осознавая ее бесконечную ценность (хотя он признается в невыполнении обета). Благодаря своему собственному выходу из длительного периода на грани психического расстройства, бессознательного состояния и смерти, принц сам пробудился к радостному чуду жизни, и все его слова, моральный выбор и отношения с другими руководствуются этим фундаментальным пониманием. Джозеф Франк, опираясь на теологию Альберта Швейцера, помещает прозрение принца в контекст «эсхатологического напряжения, которое является душой примитивной христианской этики, доктрина которой Агапэ был задуман с той же точки зрения неизбежного конца времен ». Мышкин утверждает, что в экстатический момент предэпилептической ауры он способен осмыслить необычную фразу (из Книги Откровения, 10: 6): «времени больше не будет»

Как и Мышкин, Ипполита преследует смерть, и он испытывает такое же благоговение перед красотой и тайной жизни, но его эгоцентричное атеистско-нигилистическое мировоззрение подталкивает его к противоположным выводам. В то время как мировоззрение принца отражает рождение его веры в высшую мировую гармонию, озабоченность Ипполита смертью перерастает в метафизическое негодование по поводу всемогущества природы, ее полное безразличие к человеческим страданиям в целом и к его собственным страданиям в частности. Таким образом, он рассматривает идею самоубийства как окончательное утверждение своей воли в акте неповиновения природе.

Стиль

Темпоральность

Записные книжки Достоевского к «Идиоту» того времени его серийной публикации ясно показывают, что он никогда не знал, какие последующие части будут содержать. Метод проверки центральной идеи в серии экстремальных ситуаций, позволяющий каждому персонажу свободно реагировать, означал, что не могло быть предопределенного развития ни сюжета, ни персонажа: сам автор был так же удивлен, как и персонажи, происходящему. или не было. Этот не изобретательный подход к письму становится в романе изображением того, что Морсон называет «открытостью времени». В обычном романе кажущиеся свободными действия персонажей являются иллюзией, поскольку они служат только для достижения будущего, придуманного автором. Но в реальной жизни, даже с верой в детерминизм или предопределение, субъект всегда принимает свою свободу и действует так, как будто будущее не было написано. Импровизированный подход Достоевского помог облегчить представление действительного положения человеческой субъективности как открытого поля возможностей, где воля всегда свободна, несмотря на очевидную необходимость причины и следствия. Согласно Михаилу Бахтину, «Достоевский всегда представляет человека на пороге окончательного решения, в момент кризиса, в нереализуемый - и непредсказуемый - поворотный момент для его души».

Карнавализация

Бахтин утверждает, что Достоевский всегда писал вопреки современным тенденциям к «овеществлению человека» - превращению людей в объекты (научные, экономические, социальные и т. Д.), Заключая их в инородное тело. сеть определений и причинно-следственных связей, лишающая их свободы и ответственности. «Карнавализация » - термин, используемый Бахтиным для описания методов, которые Достоевский использует, чтобы обезоружить этого все более вездесущего врага и сделать возможным истинный межсубъективный диалог. Концепция предполагает этос, в котором нормальные иерархии, социальные роли, правильное поведение и предполагаемые истины подрываются в пользу «радостной относительности» свободного участия в фестивале. В «Идиоте» все вращается вокруг двух центральных карнавальных фигур «идиота» и «сумасшедшей», и, следовательно, «вся жизнь карнавализуется, превращается в« мир наизнанку »: традиционные сюжетные ситуации радикально меняют свое значение, там развивает динамичную, карнавальную игру резких контрастов, неожиданных сдвигов и перемен ». Князь Мышкин и Настасья Филипповна - персонажи, которые по своей сути ускользают от общепринятых социальных определений или, как выразился Бахтин, всего, что могло бы ограничить их «чистую человечность». Карнавальная атмосфера, складывающаяся вокруг них в каждой ситуации и диалоге («светлая и радостная» в случае Мышкина, «темная и адская» у Настасьи Филипповны) позволяет Достоевскому «раскрыть для себя и читателя иную сторону жизни, шпионить за ней». и отображать в этой жизни определенные новые, неизвестные глубины и возможности ».

Полифония

Карнавализация помогает породить художественный феномен, который, по мнению Бахтина, был уникальным для Достоевского в литературе: Полифония. По аналогии с музыкальной полифонией, литературная полифония - это одновременное присутствие нескольких независимых голосов, каждый со своей истинностью и достоверностью, но всегда совпадающих с другими голосами, влияя на них и находясь под их влиянием. Бахтин определяет его как «событие взаимодействия автономных и внутренне незавершенных сознаний». В полифоническом романе голос каждого персонажа говорит сам за себя: рассказчик и даже автор присутствуют в повествовании лишь как один голос среди других. Ни один голос не обладает привилегированным авторитетом, и все они имеют форму, которая по своей сути выражает взаимодействие с другими голосами. Таким образом, события разворачиваются диалогически, как следствие взаимодействия между отдельными голосами, а не как следствие авторского замысла:

То, что разворачивается... не является множеством персонажей и судеб в едином объективном мире, освещенном одним авторским сознание; скорее множественность сознаний, с равными правами и каждое со своим собственным миром, объединяются, но не сливаются в единстве события. Главные герои Достоевского по самой природе его творческого замысла являются не только объектами авторского дискурса, но и субъектами собственного, непосредственно означающего дискурса.

Рассказчик и автор

Несмотря на видимость всеведения, рассказчик Идиоту дается отчетливый голос, как и любому другому персонажу, и часто он передает лишь частичное понимание событий, которые он описывает. Это голос очень проницательного и дотошного репортера фактов, который, несмотря на эту объективность, имеет особую точку зрения на то, что он сообщает, а иногда даже впадает в понтификацию. В какой-то момент в своих записях Достоевский упрекает себя «писать более кратко: только факты. Пишите так, как говорят люди...». Обращение рассказчика к «фактам» приводит к тому, что «факты ставятся на сторону слухи и тайны, а не на стороне описания и объяснения ". Рассказчик, таким образом, не всеведущий, а особый вид проницательного, но ограниченного зрителя, и в конце он открыто признается читателю, что поведение Принца ему необъяснимо. По словам Франка, «это ограничение рассказчика является частью попытки Достоевского представить поведение Мышкина как выходящее за пределы всех категорий мирского морально-социального опыта».

Для Бахтина голос рассказчика является еще одним участником, хотя и особого рода, в «большом диалоге», составляющем роман Достоевского. Все голоса, все идеи, попав в мир романа, принимают воображаемую форму, которая позиционирует их в диалогических отношениях с другими голосами и идеями. В этом смысле даже собственные идеологические позиции автора, когда они выражаются через повествователя, или Мышкина, или Лебедева, «полностью диалогизируются и вступают в большой диалог романа на совершенно равных условиях с другими образами-идеями». Поскольку для Достоевского самым важным в построении романов является диалогическое взаимодействие множественности голосов, авторский дискурс «не может со всех сторон охватить героя и его слово, не может замкнуть и завершить его извне. Он может только обращайтесь к нему ».

Прием

Критика« Идиота »во время его публикации в России была почти всегда негативной. Отчасти это произошло потому, что большинство рецензентов считали себя противниками «консерватизма» Достоевского и хотели дискредитировать предполагаемые политические намерения книги. Однако основная критика как со стороны рецензентов, так и со стороны обычных читателей была в «фантастичности» персонажей. Радикальный критик Д.И. Минаев писал: «Люди встречаются, влюбляются, бьют друг друга по лицу - и все по первому прихоти автора, без всякой художественной правды». В.П. Буренин, либерал, охарактеризовал представление романа молодому поколению как «чистейший плод субъективной фантазии писателя», а роман в целом - как «беллетристический сборник, составленный из множества абсурдных персонажей и событий, не заботясь о них. любая художественная объективность ». Ведущий радикальный критик Михаил Салтыков-Щедрин одобрил попытку Достоевского изобразить по-настоящему хорошего человека, но осудил его за грубое обращение с «теми самыми людьми, усилия которых направлены на ту самую цель, которую он, по-видимому, преследует.... С одной стороны появляются персонажи, полные жизни и правды, а с другой - какие-то таинственные марионетки, прыгающие, как во сне... »Достоевский ответил на сообщения Майкова о господствующей« фантастической »критике бесстыдным тоном. характеризовал его литературную философию как «фантастический реализм» и утверждал, что он был гораздо более реальным, принимая во внимание современные события в России, чем так называемый реализм его недоброжелателей, и мог даже использоваться для предсказания будущих событий. 68>

Французский и английский переводы были опубликованы в 1887 году, а немецкий перевод - в 1889 году. Европейская критика также была в значительной степени негативной, в основном из-за очевидной бесформенности романа и его рамбли. стиль нг. Морсон отмечает, что критики видели в нем «полный беспорядок, как если бы он был написан экспромтом, без какой-либо общей структуры, как это было на самом деле». Типичным для западных критиков было введение к первому французскому переводу, в котором, восхваляя энергичный стиль и характерные особенности, отмечается, что «они окутаны фантастическим туманом и теряются в бесчисленных отступлениях».

Выдающиеся современные критики признать очевидные структурные недостатки романа, но также указать, что автор сам знал о них и что они, возможно, были естественным следствием экспериментального подхода к центральной идее. Джозеф Франк назвал «Идиота» «возможно, самым оригинальным из великих романов Достоевского и, безусловно, самым художественно неравномерным из всех», но он также задавался вопросом, почему роман «так легко победил непоследовательность и неуклюжесть своей структуры». " Гэри Сол Морсон отмечает, что «Идиот напоминает старую поговорку о том, что, согласно законам физики, шмели не должны летать, но шмели, не зная физики, все равно продолжают летать».

Русский литературный критик двадцатого века Михаил Бахтин считал структурную асимметрию и непредсказуемость развития сюжета, а также воспринимаемую «фантастичность» персонажей не как какой-либо недостаток, а как полностью согласующиеся с уникальным новаторским литературным методом Достоевского. Бахтин считал Достоевского выдающимся образцом карнавала в литературе и изобретателем полифонического романа. Литературный подход, объединяющий карнавализацию и полифонию в понимании Бахтина, исключает какую-либо условно узнаваемую структуру или предсказуемую схему развития сюжета.

Переводы на английский

С тех пор, как «Идиот» был впервые опубликован на русском, было несколько переводов на английский, в том числе от:

Перевод Констанс Гарнетт долгие годы считался окончательным английским переводом, но в последнее время подвергся критике. за то, что датирован. Однако перевод Гарнетта по-прежнему широко доступен, потому что теперь он находится в открытом доступе. Некоторые писатели, такие как Анна Браиловски, основывали свои переводы на переводах Гарнетта. С 1990-х годов появились новые английские переводы, которые сделали роман более доступным для англоязычных читателей. Оксфордский справочник по литературе в английском переводе (2000 г.) утверждает, что версия Алана Майерса является «лучшей версией, доступной в настоящее время». Однако с тех пор новые переводы Дэвида Макдаффа и Пивера и Волохонски также были хорошо приняты.

Адаптации
References
External links
Wikisource has original text related to this article: The Idiot
Russian Wikisource has original text related to this article: Идиот (Достоевский)
Последняя правка сделана 2021-06-10 09:40:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте