История сэра Чарльза Грэндисона

редактировать

Простая обложка книги с подробной информацией о книге. Титульный лист истории сэра Чарльза Грэндисона.

История сэра Чарльза Грэндисона, обычно называемый сэром Чарльзом Грандисоном, это эпистолярный роман английского писателя Сэмюэля Ричардсона, впервые опубликованный в феврале 1753 года. Книга была ответом на Генри Филдинга История Тома Джонса, подкидыша, пародирующая мораль, представленную в предыдущих романах Ричардсона. Роман следует за историей Гарриет Байрон, которую преследует сэр Харгрейв Поллексфен. После того, как она отвергает Поллексфен, он похищает ее, и она освобождается только тогда, когда сэр Чарльз Грэндисон приходит ей на помощь. После его появления в романе основное внимание уделяется его истории и жизни, и он становится его центральной фигурой.

Роман включает в себя эпистолярный формат, аналогичный предыдущим романам Ричардсона, Кларисса и Памела. В отличие от этих романов, Чарльз Грандисон, главный мужской персонаж, морально хороший человек, и ему не хватает злодейских намерений, которые проявляются Ловеласом или мистером Би (персонажи Клариссы и Памелы соответственно). Ричардсон был мотивирован на создание такой мужской фигуры из-за побуждения его многочисленных подруг, которые хотели получить аналог добродетелей, проявляемых женскими персонажами Ричардсона.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Структура
  • 4 темы
  • 5 Критический ответ
  • 6 Ссылки
  • 7 Примечания
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки

Предпосылки

Точная взаимосвязь между The Fielding's The История Тома Джонса, подкидыша и «История сэра Чарльза Грандисона» Ричардсона неизвестна, но персонаж Чарльз Грандисон был задуман как морально «лучший» герой, чем персонаж Том Джонс. В 1749 году друг попросил Ричардсона «дать миру представление о хорошем человеке и прекрасном джентльмене вместе взятых». Ричардсон не решался приступить к такому проекту, и он не работал над ним, пока в следующем году (июнь 1750 г.) его не побудили миссис Доннелланд и мисс Саттон, которые были «очень близки с некой Клариссой Харлоу, и обе были чрезвычайно искренни с ней. ему дать им хорошего человека ". Ближе к концу 1751 года Ричардсон отправил черновик романа миссис Доннеллан, и в середине 1752 года работа над романом завершалась.

В то время как Томас Киллингбек, наборщик, и Питер Бишоп, корректор, работали на Ричардсона в его типографии в 1753 году, Ричардсон обнаружил, что типографии в Дублине имеют копии «Истории сэра Чарльза Грандисона», и начал печатать роман до того, как должно было быть опубликовано английское издание. Ричардсон заподозрил, что они были причастны к несанкционированному распространению романа, и немедленно уволил их. Сразу после увольнения Ричардсон написал леди Брэдшей 19 октября 1753 года: «Недостаток одних и тех же украшений или начальных букв [factotums] в каждом томе поможет обнаружить их [в случае экспорта в Англию], хотя они должны положить Имена Книготорговцев, которые я поставил. У меня есть несколько Друзей, которых я должен записать в Шотландию, чтобы попытаться забрать их Издание, если им предложат импортировать ». Для изготовления несанкционированных копий романа использовалось четыре дублинских печатных машины, но ни один из них не смог добавить украшения, которые могли бы эффективно имитировать собственные рисунки Ричардсона. Однако по-прежнему были опасения по поводу нелицензионных копий, и Ричардсон полагался на семь дополнительных принтеров, чтобы ускорить производство Grandison.

В ноябре 1753 года Ричардсон разместил объявление в The Gentleman's Magazine объявить «Историю сэра Чарльза Грэндисона: в серии писем, опубликованных из оригиналов, - от редактора Pamela and Clarissa, Лондон: напечатано для С. Ричардсона и продано Додсли в Pall Mall и др.». Первые четыре тома были опубликованы 13 ноября 1753 г., а следующие два тома вышли в декабре. Последний том был опубликован в марте и завершил серию из семи томов, а набор из шести томов был опубликован одновременно. Ричардсон владел исключительным авторским правом на Грандисон, и после его смерти двадцать четвертая акция Грандисона была продана по 20 фунтов каждая. Посмертные издания были опубликованы в 1762 году (включая редакции Ричардсона) и 1810 году.

Краткое содержание сюжета

Как и в случае с его предыдущими романами, Ричардсон предварял роман, утверждая, что он просто редактор, говоря: « Как такие замечательные собрания частных писем попали в руки редактора, он надеется, что читатель не сочтет нужным спрашивать ". Однако Ричардсон не скрывал свое авторство и по подсказке своих друзей, таких как Сэмюэл Джонсон, отказался от этого обрамления из второго издания.

Роман начинается с персонажа Харриет. Байрон выходит из дома своего дяди Джорджа Селби, чтобы навестить мистера и миссис Ривз, ее кузенов, в Лондоне. Она сирота, воспитанная бабушкой и дедушкой, и, хотя у нее нет родителей, она является наследницей состояния в пятнадцать тысяч фунтов, что заставляет многих женихов преследовать ее. В Лондоне ее преследуют три жениха: мистер Гревилл, мистер Фенвик и мистер Орм. За этим ухаживанием следуют другие женихи: мистер Фаулер, сэр Роуленд Мередит и сэр Харгрейв Поллексфен. Последний, Поллексфен, энергично преследует Байрона, что заставляет ее критиковать его за отсутствие морали и порядочность характера. Однако Поллексфен не прекращает своих поисков Байрона до тех пор, пока она не объяснит, что больше никогда не сможет получить его визиты.

Поллексфен, не желая оставаться без Байрона, решает похитить ее, пока она присутствовала на маскараде в Хеймаркет. Затем ее заключают в тюрьму в Лиссон-Гроув при поддержке вдовы и двух дочерей. Пока он держит ее в плену, Поллексфен дает ей понять, что она будет его женой, и что любой, кто бросит вызов этому, умрет от его руки. Байрон пытается сбежать из дома, но ему это не удается. Чтобы помешать ей снова попытаться сбежать, Поллексфен транспортирует Байрона в его дом в Виндзоре. Однако его останавливают в Хаунслоу Хит, где Чарльз Грандисон слышит мольбы Байрона о помощи и немедленно атакует Поллексфен. После этого спасения Грандисон берет Байрона в Колнебрук, дом зятя Грандисона, «графа Л.».

После того, как Поллексфен оправляется от атаки, он отправляется на дуэль с Грандисоном. Однако Грандисон отказывается на том основании, что дуэль вредна для общества. Объяснив, почему послушание Богу и обществу так важно, Грандисон побеждает Поллексфена и получает извинения перед Байроном за свои действия. Она принимает его извинения, и он следует за ней с предложением руки и сердца. Она отказывается, потому что, по ее признанию, любит Грандисон. Однако появляется новый жених, граф D, и выясняется, что Грандисон пообещал себя итальянке синьорине Клементине делла Порретта. Как объясняет Грандисон, он был в Италии несколько лет назад и спас бароне делла Порретта, и между ним и Клементиной, единственной дочерью барона, возникли отношения. Однако Грандисон не мог жениться на ней, поскольку она требовала, чтобы он, англиканский протестант, стал католиком, а он не хотел этого делать. После его ухода она заболела от отчаяния, и Порреттас были готовы принять его религию, если он вернется и снова сделает Клементину счастливой. Грандисон, чувствуя себя обязанным сделать все возможное, чтобы вернуть Клементине счастье, возвращается в Италию; однако Клементина решает, что она никогда не сможет выйти замуж за «еретика», и поэтому Грандисон возвращается в Англию и принимает его Харриет. Они женаты; и каждому дается их по заслугам.

В «Заключительной записке» к Грандисону Ричардсон пишет: «Было сказано от имени многих современных вымышленных произведений, в которых авторы принесли успех (и счастье, как это называется) своим героям. порочных, если не расточительных персонажей, что они продемонстрировали Человеческую природу такой, какая она есть. Ее порочность действительно может проявляться в порочном характере; но нужно ли помещать изображения этого в книгах? Разве порок не увенчан успехом, не торжествует, и награжден и, возможно, начат остроумием и духом, опасное представление? " В частности, Ричардсон имеет в виду романы Филдинга, своего литературного соперника. Эта записка была опубликована вместе с последним томом «Грандисона» в марте 1754 года, за несколько месяцев до отъезда Филдинга в Лиссабон. Перед смертью Филдинга в Лиссабоне он включил ответ Ричардсону в свое предисловие к «Журналу путешествия в Лиссабон».

Структура

Сэмюэл Ричардсон читал вслух рукопись сэра Чарльза Грандисона группе друзей в 1751 году. Цветная гравюра. Национальная портретная галерея, Вестминстер, Англия.

Эпистолярная форма объединяет «Историю сэра Чарльза Грандисона» с «Памелой и Клариссой» Ричардсона, но Ричардсон использует форму по-другому для своих заключительная работа. В «Клариссе» буквы подчеркивают драматизм сюжета, особенно когда Лавлейс изменяет письма Клариссы. Однако драматическое настроение в Грандисоне сменяется прославлением морального облика Грандисона. В дополнение к этому отсутствию драматического акцента, буквы Грандисона не служат развитию характера, поскольку моральное ядро ​​каждого персонажа уже сформировано с самого начала.

В предыдущих романах Ричардсона буквы действовали как способ выразить внутренние переживания и описать личную жизнь персонажей; однако письма Грандисона служат обществу. Письма не сохраняются отдельным лицам, а пересылаются другим, чтобы информировать более широкое сообщество о действиях романа. В свою очередь, письма разделяют ответы получателей на события, подробно описанные в письмах. Такое разделение личных чувств превращает отдельных респондентов в хор, восхваляющий действия Грандисона, Харриет и Клементины. Кроме того, этот хор персонажей подчеркивает важность письменного слова над чисто субъективным, даже говоря, что «любовь, заявленная на бумаге, означает гораздо больше, чем любовь, заявленная в устной форме».

Темы

XX век литературный критик Кэрол Флинн характеризует сэра Чарльза Грандисона как «человека чувств, о котором нельзя сказать, что он чувствует». Флинн утверждает, что Грандисон полон сексуальных страстей, которые никогда не обнаруживаются, и он представляет собой идеальный моральный облик в отношении уважения к другим. В отличие от предыдущего романа Ричардсона «Кларисса», в нем делается упор на общество и на то, как моральные качества рассматриваются публикой. Таким образом, Грандисон подчеркивает, что персонажи действуют социально приемлемыми способами вместо того, чтобы следовать своим эмоциональным импульсам. психологический реализм ранних работ Ричардсона уступает место выражению экземпляров. По сути, Грандисон обещает «духовное здоровье и счастье всем, кто следует образцу хорошего человека». Это можно рассматривать как своего рода «политическую модель мудрого правителя», особенно с несколько пацифистскими методами Чарльза в достижении своих целей.

Хотя Флинн считает, что Грандисон олицетворяет моральный характер, она находит «доброту» Грандисона. "репеллент". Другие персонажи Ричардсона, такие как Кларисса, также обладают высокими моральными качествами, но они способны меняться со временем. Однако Грандисону никогда не бросают вызов, как Клариссе, и он статичный, пассивный персонаж. Грандисон во всех ситуациях подчиняется диктату общества и религии, выполняя обязательства, а не выражая личность. Однако такой персонаж, как Харриет, способен выражать себя полностью, и возможно, что Грандисону запрещено делать то же самое из-за его эпистолярной аудитории, публики.

С точки зрения религиозной ответственности, Грандисон не желает изменить его веру, и Клементина сначала отказывается выйти за него замуж из-за его религии. Грандисон пытается убедить ее пересмотреть свое мнение, заявляя, что «ее вера не подвергнется риску». Помимо своей преданности своей религии и его нежелания препятствовать тому, чтобы Клементина была посвящена своей собственной, он говорит, что обязан помогать семье Порретта. Хотя это может вызвать споры для британской общественности 18-го века, Грандисон и Клементина идут на компромисс, согласившись, что их сыновья будут воспитаны протестантами, а их дочери - католиками. В дополнение к религиозным аспектам произведение дает «портрет того, как следует создавать и поддерживать хороший брак». Чтобы дополнить роль брака, Грандисон выступает против «сексуальных отклонений» в 18 веке.

Критический ответ

Сэмюэл Джонсон был одним из первых, кто откликнулся на роман, но он сосредоточился в первую очередь на предисловие: «Если бы вы потребовали моего мнения, какую часть [в предисловии] следует изменить, я был бы склонен к подавлению той части, которая, кажется, отрицает композицию. Что такое скромность, если она отступает от истины? Какая польза от маскировки, под которой ничего не скрывается? Вы должны простить это, потому что это сделано в лучших целях ». Сара Филдинг в своем предисловии к« Жизни Клеопатры и Октавии »утверждает, что у людей есть« ненасытная Любопытство к романам и романам », в которых рассказывается« сельская невинность Джозефа Эндрюса или неподражаемые добродетели сэра Чарльза Грэндисона ». Эндрю Мерфи в журнале Grey's Inn Journal подчеркнул историю постановки, когда он написал:

г. Ричардсон, автор знаменитой Памелы и заслуженно восхищенной Клариссы... простодушный Ум должен быть шокирован, обнаружив, что копии почти всей этой Работы, от которой публика может разумно ожидать как Развлечение, так и Обучение, были тайно и тайно. получен обманным путем группой книготорговцев в Дублине, которые напечатали то же самое и рекламировали это в публичных газетах... Я не склонен высказывать национальные размышления, но должен признать, что я нашел это как более вопиющее и жестокое судебное разбирательство, чем любое из тех, о которых я слышал за долгое время.

Сэр Вальтер Скотт, который поддерживал bildungsroman и открытые сюжеты, писал в своих «Предварительных записках к Ричардсону»: Романы Сэмюэля Ричардсона (1824 г.):

В своих двух первых романах он также уделил большое внимание сюжету; и хотя повествование расплывчато и многословно, его нельзя назвать бессвязным или бессистемным. Персонажи не представлены, но с целью продвижения сюжета; и есть лишь несколько тех отвлекающих диалогов и диссертаций, которыми изобилует сэр Чарльз Грэндисон. История держит прямую дорогу, хотя и медленно движется. Но в своей последней работе автор гораздо более экскурсионен. В сюжете действительно мало того, что требует внимания; различные события, которые повествуются последовательно, не связаны друг с другом иначе, чем потому, что они ставят характер героя с некоторой новой и своеобразной точки зрения. То же самое можно сказать о многочисленных и долгих беседах на религиозные и моральные темы, которые составляют такую ​​большую часть произведения, что почтенная старая дама, которую мы хорошо знали, когда в преклонном возрасте, она стала подвержена приступам сонливости, предпочел послушать, как сэр Чарльз Грэндисон читает ей, сидя в кресле, вместо любой другой работы, потому что, - сказала она, - если я засну во время чтения, я уверена, что когда проснусь «Я не потеряю ни одной истории, но найду группу, на которой я оставил их, беседующими в кедровой гостиной». - В конце концов, вполне вероятно, что многословность Ричардсона, которая в наши головокружительные времена является величайшей ошибкой его сочинений, не была такой целью для его современников.

Хотя Скотт антипатичен к финалу Ричардсона роман, не все были единого мнения; Джейн Остин была поклонницей романа, который был частью ее мысленного снаряжения до такой степени, что она могла утверждать, что описывает «все, что когда-либо было сказано или сделано в кедровой гостиной». Например, она случайно сравнивала цветок в новой шапке, которую она купила, с белым пером, которое Гарриет Байрон описала как принадлежащее ей. Тем не менее, на протяжении всей своей жизни она также подвергала Грандисон многим нежным, даже сатирическим издевательствам, превращая его в драматический пасквиль (не опубликованный до 1980 года) около 1800 года. В ее детстве также была героиня, которая издевалась над частыми обмороками Гарриет Байрон, находясь "в таком состоянии". спешка, чтобы иметь череду приступов обморока, что у нее едва хватило терпения оправиться от одного, прежде чем она упала в другой ". Еще в 1813 году она ответила на длинное письмо своей сестры Кассандры, воскликнув: «Боже мой!... Как и Гарриет Байрон, я спрашиваю, что мне делать со своей Благодарностью».

Позже критики считали что вполне возможно, что работа Ричардсона провалилась, потому что история повествует о «хорошем человеке», а не о «граблях», что побудило биографов Ричардсона Томаса Ивса и Бена Кимпела заявить, что это «может объяснить довольно непростые отношения между историей о роман и характер его героя, который никогда не заслуживает доверия ни в своей двойной любви, ни в какой-либо другой любви ». Флинн соглашается с тем, что эта возможность является «привлекательной», и обусловливает ее утверждением, что «по крайней мере несомненно, что смертоносный характер сэра Чарльза подавляет драматическое действие книги». Джон Маллан предполагает что проблема проистекает из роли Грандисона как героя, когда он говорит: «его герой способен проявлять свои добродетели в действии; как следствие, сэр Чарльз Грандисон представляет своего главного героя без тщательно проанализированных рефлексов эмоций, которые оживили его героинь. «

Некоторым критикам, таким как Марк Кинкид-Уикс и Маргарет Дуди, нравится роман, и они подчеркивают важность моральных тем, которыми занимается Ричардсон. В статье 1987 года Kinkead-Weekes признает, что «роман терпит неудачу в [моральном] кризисе» и «сомнительно, можно ли надеяться на большую жизнь в заключительных томах». Однако такие критики, как Джин Ховард Хагструм, считают, что «последний роман Ричардсона значительно лучше, чем могут легко вообразить те, кто только слышал о нем. Но, по общему признанию, он представляет собой падение после Клариссы». Моррис Голден просто утверждает, что роман - это книга для стариков.

Ссылки

Примечания

Дополнительная литература

  • Таунсенд, Алекс, Автономные голоса: исследование полифонии в романах Сэмюэля Ричардсона, 2003, Оксфорд, Берн, Берлин, Брюссель, Франкфурт / Массачусетс, Нью-Йорк, Вена, 2003, ISBN 978-3-906769-80-6 / US- ISBN 978-0-8204-5917-2

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 09:25:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте