Правительственный инспектор, также известная как Ревизор (русский: Ревизор, тр. Ревизор, буквально: «Ревизор») - сатирическая пьеса российско-украинского драматурга и писателя, Николай Гоголь. Первоначально опубликованная в 1836 году, пьеса была переработана для издания 1842 года. Основываясь на анекдоте, якобы рассказанном Гоголю Пушкиным, пьеса представляет собой комедию ошибок, высмеивающую человеческую жадность, глупость и обширную политическую жизнь. коррупция из Императорская Россия.
Сонные сцены пьесы, часто зеркально отражающие друг друга, кружатся в бесконечном головокружении самообмана вокруг главного героя Хлестакова, олицетворяющего безответственность, легкомыслие, отсутствие меры. «Он наполнен бессмысленным движением и бессмысленным воплощением брожения на основе безмятежно-амбициозной неполноценности» (Д. С. Мирский). Публикация пьесы вызвала большой резонанс в реакционной прессе. Потребовалось личное вмешательство царя Николая I, чтобы поставить пьесу с Михаилом Щепкиным на роль мэра.
Согласно Д. С. Мирский, «Ревизор» "не только высший по характеру и диалогу - это одна из немногих русских пьес, построенных с безошибочным искусством от начала до конца. Великая оригинальность ее плана заключалась в отсутствии всего любовный интерес и симпатизирующих персонажей.Последняя черта вызвала глубокое негодование врагов Гоголя, и как сатира пьеса извлекла из этого огромную выгоду. Нет неправильного слова или интонации от начала до конца, а комическая напряженность обладает качеством, которое даже Гоголь не всегда имел в своем распоряжении ». В 2014 году пьеса была названа The Telegraph одной из 15 величайших когда-либо написанных.
В начале своей карьеры Гоголь был наиболее известен своими рассказами, вызвавшими восхищение русского литературного круга, в том числе Александра Пушкина. Зарекомендовав себя, Гоголь начал работать над несколькими пьесами. Его первая попытка написать сатирическую пьесу об имперской бюрократии в 1832 году была оставлена из-за страха цензуры. В 1835 году он искал вдохновения для новой сатирической пьесы Пушкина.
Сделай мне одолжение; пришлите мне какую-нибудь тему, смешную или нет, но подлинно русский анекдот. Моя рука чешется написать комедию... Дайте мне тему, и я сниму комедию в пяти действиях - обещаю, смешнее, чем ад. Ради бога, сделайте это. Мой разум и желудок голодны.
— Письмо Гоголя к Пушкину, 7 октября 1835 г.Пушкин имел легендарное прошлое, и в 1833 г. его когда-то приняли за государственного инспектора. В его записях упоминается анекдот, явно похожий на тот, что станет основным сюжетом «Правительственного инспектора».
Криспин приезжает в провинцию... на ярмарку - его принимают за [неразборчиво]... Губернатор - честный дурак - жена губернатора с ним флиртует - Криспин ухаживает за дочерью.
— Пушкин, Полное собрание сочинений, том 8, книга 1Коррумпированные чиновники небольшого российского городка во главе с мэром панически реагируют на известие о том, что инспектор инкогнито (инкогнито) будет скоро прибудет в их город, чтобы исследовать их. Шквал действий по сокрытию своих серьезных проступков прерывается сообщением о том, что подозрительный человек прибыл двумя неделями ранее из Санкт-Петербурга и остановился в гостинице. Однако этот человек не инспектор; Это Хлестаков, пижонский чиновник с необузданным воображением.
Узнав, что Хлестаков взимает с Короны значительный счет за гостиницу, мэр и его коварные дружки сразу же уверены, что этот придурок из высшего сословия - ужасный инспектор. Однако в течение некоторого времени Хлестаков даже не осознает, что его приняли за кого-то другого. Тем временем он наслаждается испуганным почтением чиновников и въезжает в дом мэра в качестве гостя. Он также требует и получает огромные «ссуды» от мэра и всех его соратников. Он также возмутительно флиртует с женой и дочерью мэра.
Уставшие от смехотворных требований мэра о взятках, приезжают городские еврейские и старообрядческие купцы, умоляя Хлестакова уволить его с должности. Ошеломленный хищнической коррупцией мэра, Хлестаков заявляет, что заслуживает ссылки в цепях в Сибирь. Однако затем он все еще просит у торговцев еще «ссуды», обещая выполнить их просьбу.
Напуганный тем, что его теперь убили, мэр умоляет Хлестакова не арестовывать его, только чтобы узнать, что последний обручился с его дочерью. В этот момент Хлестаков объявляет, что возвращается в Санкт-Петербург, будучи убежденным его камердинером Осипом, что продолжать эту шараду слишком опасно.
После того, как Хлестаков и Осип уезжают в карете, запряженной самыми быстрыми лошадьми деревни, все друзья мэра приезжают, чтобы поздравить его. Уверенный, что теперь у него есть преимущество, он вызывает торговцев, хвастаясь помолвкой своей дочери и клянясь выжимать их за каждую копейку, которую они стоят. Однако внезапно появляется почтмейстер с перехваченным письмом, раскрывающим истинную личность Хлестакова и его насмешливое мнение обо всех.
Мэр, после многих лет обманывания губернаторов подшучиваниями и вытеснения преступников всех мастей, пришел в ярость из-за того, что был так унижен. Он кричит на своих друзей, заявляя, что виноваты они, а не он сам. В этот момент мэр произносит перед публикой знаменитую четвертую стену : «Что вы смеетесь? Вы смеетесь над собой!». Пока дружки продолжают спорить, приходит сообщение от настоящего правительственного инспектора, который требует немедленной встречи с мэром.
В 1926 году экспрессионистская постановка комедии Всеволода Мейерхольда «вернула этой пьесе ее истинную сюрреалистическую, сказочную сущность после столетия упрощения. к простому фотографическому реализму ». Эраст Гарин интерпретировал Хлестакова как« адское, загадочное существо, способное постоянно менять свою внешность ». вспоминает, что Хлестаков Гарина был "персонажем из рассказа Гофмана, стройным, одетым в черное, с жесткой манерой походкой, странными очками, зловещей старомодной высокой шляпой, ковриком и тростью, очевидно измученным каким-то частным видением ".
Мейерхольд писал о пьесе: «Что самое удивительное в« Государственном инспекторе », так это то, что, хотя она содержит все элементы... пьес, написанных до нее, хотя она построена в соответствии с различными сложившимися драматическими предпосылками, Не может быть сомнений - по крайней мере для меня - что это далеко не кульминация традиции, а начало новой. Хотя Гоголь использует в пьесе ряд знакомых приемов, мы внезапно понимаем, что его трактовка их новое... Возникает вопрос о характере гоголевской комедии, которую я рискну назвать не столько «комедией абсурда», сколько «комедией абсурдной ситуации» ».
В финале спектакля Мейерхольда актеров заменили куклами - прием, который Андрей Белый сравнил с ударом «двойного критского топора, отрубающего головы», но в данном случае удар вполне оправдан, поскольку архаичный, грубый гротеск более тонкий, чем тонкий. "
К фильмам по мотивам «Правительственного инспектора» относятся:
В 1958 году британский комик Тони Хэнкок появился в роли Хлестакова в прямой трансляции телеканала BBC (которая сохранилась).
Сериал PBS Wishbone адаптировал историю для эпизода.
Федор Достоевский сыграл почтмейстера Шпекина в благотворительном спектакле, доходы от которого пошли в Общество помощи нуждающимся писателям и ученым в апреле 1860 года.
Осмотр Кэрол (1991) американского драматурга Дэниела Салливана - это свободная адаптация, в которой человека, пробовавшегося на роль в Рождественской песне в небольшом театре, ошибочно принимают за осведомителя Национального фонда искусств.
В 2005 г. Фестивальный театр Чичестера выпустил новую версию пьесы, переведенную Алистером Битоном.
Инспектор ООН (2005) Дэвидом Фарром, является «свободно адаптированной» версией, написанной для Звонил лондонский Национальный Театр, что перенесло действие в современную бывшую советскую республику. Адаптация Фарра была переведена на французский язык Натали Ривер де Карлес. nd был исполнен во Франции в 2008 году.
В 2006 году Greene Shoots Theater представили ансамблевую адаптацию на Эдинбургском фестивале Fringe. Режиссер Стеф Гунари (урожденная Киртон), актерская игра использовала физический театр, пантомиму и хор, которые лежали в основе физической комедии. Применение характеристики стиля Commedia dell'arte усилило гротеск и заострило сатиру.
В 2008 году Джеффри Хэтчер адаптировал пьесу для летнего показа в Театре Гатри в Миннеаполисе. Слегка переработанная версия этой адаптации, которую сыграли в Milwaukee Repertory Theater в сентябре 2009 года.
В 2011 году лондонский Young Vic Theater представляет новую версию, адаптированную Дэвид Харроуэр, режиссер Ричард Джонс, в главных ролях Джулиан Барратт, Дун Маккичан и Кайл Соллер.
В 2011 году Стокгольмский городской театр поставил спектакль в адаптации, действие которой происходило в Советском 1930-х годах.
. В 2011 году Abbey Theater в Дублине представили адаптацию Родди Дойл.
Также в 2012 году Residenz Theater в Мюнхене исполнили адаптацию с Себастьяном Бломбергом в роли Хлестакова.
Сейчас в Ермоловом театре в Москве идет постановка Сергея Зимлянского без слов. Шоу рекламируется как комедия, в которой музыка, костюмы, танцы и движения актеров рассказывают историю без слов.
Спектакль был возрожден Бирмингемским репертуарным театром для гастролей по Великобритании в 2016 году под руководством Роксаны Силберт. Он гастролировал Театр Нью-Уолси, Театр Западного Йоркшира, Театр Роял Стратфорд Ист, Ноттингемский театр, Ливерпульский обыватель и Шеффилд Крусибл. Этот спектакль был номинирован на Премию Лоуренса Оливье за выдающиеся достижения в партнерском театре на церемонии 2017 года.
Музыкальное происшествие русского еврейского композитора Михаил Гнесин.
Канадская танцевальная компания Kidd Pivot подготовила и гастролировала со спектаклем танцевального театра Revisor по повести Гоголя (2019).
В следующих пьесах используется драматургическая структура, аналогичная «Правительственному инспектору»:
![]() | Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Генеральный инспектор |
![]() | Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Генеральный инспектор |
![]() | На Викискладе есть материалы, связанные с Правительственным инспектором Гоголя. |