Хороший человек Сычуань

редактировать

Хороший человек из Сезуана (немецкий : Der gute Mensch von Sezuan, сначала менее дословно переведено как G ood Man of Setzuan ) - пьеса, написанная немецким драматургом Бертольдом Брехтом в сотрудничестве с Маргарет Стеффин и Рут Берлау. Спектакль был начат в 1938 году, но закончен лишь в 1941 году, когда автор находился в изгнании в США. Впервые он был исполнен в 1943 году в Zürich Schauspielhaus в Швейцарии с нотной партитурой и песнями швейцарского композитора Хульдрайха Георга Фрю. Сегодня наиболее известная версия Поля Дессау из песен 1947-48 гг., Также санкционированная Брехтом. Спектакль является примером «неаристотелевской драмы » Брехта, драматической формы, предназначенной для постановки с использованием методов эпического театра. Пьеса - это притча, действие которой происходит в китайском «городе Сычуань ".

Содержание

  • 1 Темы
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Productions
  • 4 Прием
  • 5 Примечания
  • 6 Дополнительная литература

Темы

Первоначально Брехт планировал назвать пьесу «Продукт любви» (Die Ware Liebe), что означает «любовь как товар ». Название было игрой слов, поскольку немецкий термин, означающий «настоящая любовь» (Die wahre Liebe), произносится точно так же.

В пьесе рассказывается о молодой проститутке Шен Тэ (китаец : 沈 黛 / 沈德), поскольку она изо всех сил пытается вести "хорошую" жизнь в соответствии с принципами морали, которым учат боги, и на которую ее сограждане Сычуань (Сычуань) не обращают никакого внимания, не позволяя себе подвергаться оскорблениям и давкам со стороны тех, кто согласился бы принять ее доброту и, чаще всего, злоупотребил ею. Ее соседи и друзья оказываются настолько жестокими, наполняя свои животы, что Шен Дэ вынуждена изобрести альтер эго чтобы защитить себя: двоюродный брат по имени Шуй Та (Китаец : 隋 达 / 崔 达), который становится холодным и суровым защитником интересов Шэнь Дэ. Тема качественного «добра » (которая казалась такой простой и очевидной в названии пьесы) становится нестабильной из-за применения к обоим полам, поскольку Шэнь Дэ понимает, что она должна действовать под видом обоих, чтобы жить хорошей жизнью. Утверждалось, что использование Брехтом литературного приема разделенного персонажа в этой пьесе является изображением антагонизма между индивидуальным бытием и видовым существом, лежащим в основе буржуазных обществ.

Интерес Брехта к историческим материализм проявляется в определении современной морали в пьесе и альтруизме в социальном и экономическом плане. Альтруизм Шен Дэ вступает в противоречие с капиталистическим этосом Шуй Та эксплуатации. Пьеса предполагает, что экономические системы определяют нравственность общества.

Краткое содержание сюжета

Пьеса начинается с того, что Вонг, продавец воды, объясняет публике, что находится на окраине города в ожидании предсказанного появления несколько важных богов. Вскоре прибывают боги и просят Вонга найти им убежище на ночь. Они устали, путешествуя вдоль и поперек в поисках хороших людей, которые все еще живут в соответствии с принципами, которые они, боги, передали. Вместо этого они обнаружили только жадность, зло, нечестность и эгоизм. То же самое и в Сычуани: никто их не примет, ни у кого нет времени или средств заботиться о других - никто, кроме бедной молодой проститутки Шен Тэ, чья чистая врожденная милосердие не может позвольте ей отвергнуть любого нуждающегося. Шен Дэ собирался навестить покупателя, но вместо этого решает помочь; однако следует замешательство, в результате чего Вонг сбегает от прославленных и оставляет свою воду несущий шест позади.

Шен Дэ вознаграждена за ее гостеприимство, поскольку боги считают это верным признаком доброты. Они дают ей деньги, и она покупает скромную табачную лавку, которую они намерены сделать и подарком, и испытанием: сможет ли Шен Дэ сохранить свою доброту этими новообретенными средствами, какими бы незначительными они ни были? Если ей это удастся, доверие богов к человечеству будет восстановлено. Хотя поначалу кажется, что Шен Дэ оправдывает ожидания богов, ее щедрость быстро превращает ее маленький магазин в беспорядочную переполненную ночлежку, привлекающую преступников и полицейский надзор. В некотором смысле Шен Дэ быстро не выдерживает испытания, поскольку она вынуждена представить выдуманного кузена Шуй Та как надзирателя и защитника своих интересов. Шэнь Дэ носит костюм из мужской одежды, маску и сильный голос, чтобы взять на себя роль Шуй Та. Шуй Та приходит в магазин, холодно объясняет, что его двоюродный брат уехал из города в короткую поездку, коротко разворачивает прихлебателей и быстро наводит порядок в магазине.

Сначала Шуй Та появляется только тогда, когда Шен Дэ находится в особенно отчаянной ситуации, но по мере развития действия пьесы Шэнь Дэ становится неспособной справиться с требованиями, предъявляемыми к ней, и подавляется обещает, что дает другим. Поэтому она вынуждена прибегать к услугам кузена на более длительный период времени, пока, наконец, ее истинная личность не будет поглощена строгостью кузена. Там, где Шен Дэ мягкий, сострадательный и уязвимый, Шуй Та бесстрастен и прагматичен, даже порочен; кажется, что только Шуй Та создан, чтобы выжить в мире, в котором они живут. За что, кажется, совсем не было времени, он превратил ее скромный магазин в полноценную табачную фабрику с множеством сотрудников.

Шэнь Дэ также встречает безработного пилота-мужчину Ян Сун, в которого она быстро влюбляется, не дав ему повеситься. Однако Ян Сун не отвечает на чувства Шен Дэ, а просто использует ее для денег, и Шен Дэ быстро беременеет своим ребенком.

В конце концов один из сотрудников слышит плач Шэнь Дэ, но когда он входит, присутствует только Шуй Та. Сотрудник требует знать, что он сделал с Шен Дэ, и когда он не может доказать, где она находится, его привлекают к суду по обвинению в том, что он спрятал или, возможно, убил своего двоюродного брата. Горожане также обнаруживают под столом Шуй Та пачку одежды Шэнь Дэ, что делает их еще более подозрительными. Во время процесса над ней боги появляются в одеждах судей, и Шуй Та говорит, что он сделает признание, если комната будет очищена, за исключением судей. Когда горожане уезжают, Шуй Та открывается богам, которые сталкиваются с дилеммой, вызванной их, казалось бы, произвольным божественным поведением: они создали невозможные обстоятельства для тех, кто хочет жить «хорошей» жизнью, но они отказываются вмешиваться. непосредственно для защиты своих последователей от уязвимости, порождаемой этой «добротой».

В конце, после поспешного и ироничного (хотя и буквального) deus ex machina, рассказчик перекладывает ответственность за решение проблемы пьесы на плечи публики. Зритель должен выяснить, как хороший человек может прийти к хорошему концу в мире, который, по сути, не является хорошим. Пьеса основана на диалектических возможностях этой проблемы и на предположении, что зритель будет тронут, чтобы увидеть, что нынешняя структура общества должна быть изменена для решения проблемы.

Производство

Маллика Сарабхаи в индийской адаптации Бертольда Брехта «Хороший человек из Сезуана» режиссера Арвинда Гаура.

Первый англоязычный спектакль в Великобритании, роль Хорошей женщины Сецуан, был поставлен в Театре Прогресс в Ридинге, Беркшир в 1953 году.

Андрей Сербан руководил Репертуарной труппой Грейт Джонс в постановках Хорошая женщина из Сецуана на музыку Элизабет Свадос в экспериментальном театральном клубе La MaMa в 1975, 1976 и 1978 годах. В 1976 году труппа также гастролировала по Европе. 99>

Композитор / автор текстов Майкл Райс создал полнометражную музыкальную версию с Эриком Бентли, премьера которой состоялась в 1985 году в Арканзасском репертуарном театре под руководством Клиффа Бейкера. Эта версия впоследствии была лицензирована через Сэмюэля Френча.

Пятый эпизод восьмого сезона телесериала Приветствия, «Два лица Нормы», основанный на пьесе.

Дэвид Харроуэр создал новый перевод, озаглавленный «Добрая душа Сычуани», который открылся в театре Янг Вик в Лондоне с 8 мая по 28 июня 2008 года с Джейн Хоррокс как Shen Te / Shui Ta и партитуру и песни Дэвида Савера. В нем сохранились некоторые черты версии 1943 года, включая темы героина и торговли наркотиками.

Режиссер индийского театра Арвинд Гаур поставил индийскую адаптацию этой пьесы Амитабхи Шриваставы (Национальная школа драмы ) в 1996 году с Дипаком Добриьялом, Ману Риши и Апарна Сингх в главных ролях.

В декабре 2009 года Арвинд Гаур переосмыслил эту пьесу с известным активистом и исполнителем Малликой Сарабхай как Шен Те / Шуй Та.

Ин. Август / сентябрь 2016 года Эрни Нолан поставил спектакль в Театре Кор в Чикаго. Роль Шен Тэ / Шуй Та играл актер-мужчина (Уилл фон Фогт), а декорации происходили в современном чикагском гетто. Была использована адаптация Тони Кушнера 1997 года.

Ресепшн

Чарльз Маровиц перечислил «Хорошего человека из Сезуана» среди главных пьес Брехта в 1972 году.

Примечания

Дополнительная литература

  • Бентли, Эрик, пер. и изд. 2007. Хорошая женщина из Сецуана. Автор Бертольд Брехт. Лондон: Пингвин. ISBN 0-14-118917-7.
  • Брехт, Бертольт и Эрик Бентли. Добрая женщина из Сецуана. Нью-Йорк: Grove Press, 1965. Печать.
  • Харроуэр, Дэвид, пер. 2008. Добрая душа Сычуани. Автор Бертольд Брехт. Лондон: Метуэн. ISBN 1-4081-0965-4.
  • Хофманн, Майкл, пер. 1990. Хороший человек Сычуани: Версия национального театра. Автор Бертольд Брехт. Methuen Modern Plays ser. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-63550-3.
  • Уиллетт, Джон и Ральф Манхейм, ред. 1994. Хороший человек из Сычуана. Пер. Виллетт. В сборниках пьес: Шесть. Автор Бертольд Брехт. Бертольд Брехт: пьесы, поэзия, проза. Лондон: Метуэн. 1–111. ISBN 0-413-68580-2.
Последняя правка сделана 2021-06-10 08:52:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте