День Триффидов

редактировать
Книга Джона Виндхэма 1951 года

День Триффидов
JohnWyndham TheDayOfTheTriffids.jpg Обложка первого издания в твердом переплете
АвторДжон Виндхэм
СтранаАнглия
ЯзыкАнглийский
ЖанрНаучная фантастика, постапокалиптическая научная фантастика
ИздательМайкл Джозеф
Дата публикациидекабрь 1951 г.
Тип носителяПечать (в твердой и мягкой обложке)
Страницы304 (первое издание, в твердой обложке)
ISBN 0-7181-0093-X (первое издание, в твердом переплете)
OCLC 152201380
Перед началомPlanet Plane
, за которым следуетКракен просыпается

День триффидов - это постапокалиптический роман 1951 года английского писателя-фантаста Джона Виндхэма. После того, как большинство людей в мире ослеплены очевидным метеорным дождем, агрессивные виды растений начинают убивать людей. Хотя Уиндем уже публиковал другие романы, в которых использовались другие комбинации псевдонимов, взятые из его настоящего имени, это был первый роман, опубликованный как «Джон Уиндем».

По сюжету одноименный художественный фильм 1962 года, три радиодраматических сериала (в 1957, 1968 и 2001 годах) и два телесериала (в 1981 и 2009 ). Он был номинирован на International Fantasy Award в 1952 году, а в 2003 году роман был включен в опрос BBC The Big Read. Это было вдохновением для фильма о зомби 28 дней спустя.

Содержание

  • 1 Резюме
  • 2 История публикаций
  • 3 Влияния
  • 4 Критический прием
  • 5 Культурное влияние
  • 6 Адаптации
    • 6.1 Адаптация к фильму
    • 6.2 Адаптация к игре
    • 6.3 Адаптация к печати
    • 6.4 Радиоадаптация
    • 6.5 Адаптация для телевидения
  • 7 Продолжение
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки

Резюме

Главный герой - Билл Мейсен, биолог, который зарабатывал себе на жизнь, работая с триффидами - высокими, ядовитыми, плотоядными растениями, способными к передвижение. Из-за своего прошлого Мейсен подозревает, что они были биоинженерии в СССР и случайно выпущены на волю. Благодаря превосходному промышленному качеству масла, производимого и получаемого из триффидов, в результате триффиды выращиваются во всем мире.

Повествование начинается с Билла Мейсена в больнице с забинтованными глазами после того, как на него обрызгали ядом триффида из жала. Во время выздоровления ему рассказывают о неожиданном зеленом метеоритном потоке. На следующее утро он узнает, что свет от необычного дисплея сделал слепым любого, кто наблюдал за ним (позже в книге Мейсен предполагает, что «метеоритный дождь» мог вращаться вокруг спутникового оружия, вызванного случайно). Сняв повязку с глаз, он обнаруживает, что в больнице царит хаос, персонал и пациенты не видят. Он блуждает по хаотичному Лондону, полному слепых жителей, и постепенно влюбляется в богатую писательницу Джозеллу Плейтон, которую спасает после того, как обнаруживает, что слепой насильно использует ее в качестве проводника. Заинтригованные единственным светом на крыше Сенатского дома в темном Лондоне, Билл и Джозелла обнаруживают группу выживших со зрением во главе с человеком по имени Бидли, который планирует основать колонию в сельской местности. Они решают присоединиться к группе.

Многоженство, подразумеваемое в схеме Бидли, ужасает некоторых членов группы, особенно религиозную мисс Даррант - но прежде, чем этот раскол может быть рассмотрен, человек по имени Уилфред Кокер устраивает пожар в университете и похищает несколько зрячих., включая Билла и Джозеллу. Каждый из них прикован цепью к слепому и поручается возглавить отряд слепых, собирая еду и другие припасы, все время окруженный сбежавшими триффидами и соперничающими падальщиками.

Вскоре последователи Мейсена заболевают и умирают от неизвестной болезни. Однажды утром он просыпается и обнаруживает, что выжившие оставили его, он возвращается в Башню университета, чтобы найти Джозеллу, но его единственный зацепок - адрес, оставленный группой Бидли. Вместе с раскаявшимся Кокером Мейсен едет по указанному адресу, в загородное поместье под названием Тайншем в Уилтшире. Он находит часть группы Бидли, которую теперь возглавляет мисс Даррант, которая в конце концов сообщает ему, что Бидли отправился в Биминстер в Дорсет за несколько дней до его прибытия. Джозеллы не было видно.

Мейсен и Кокер решают последовать за Бидли в Дорсет. По пути они находят небольшие группы слепых и зрячих, но Бидли не видно. В конце концов, они решают расстаться, Кокер возвращается, чтобы помочь в Тайншеме, в то время как Мейсен направляется к Sussex Downs, вспомнив замечание Джозеллы о друзьях, которые у нее там были.

По пути Мэйсен спасает молодую зрячую девушку по имени Сьюзен, которую он находит запертой в одиночестве дома, в то время как ее младший брат лежит мертвым в саду, убитый триффидом. Он хоронит мальчика и берет с собой Сьюзен. Спустя несколько дней, ночью, под проливным дождем, они видят вдали слабый свет. Достигнув его, они обнаруживают Джозеллу и ее друзей.

Они пытаются основать самодостаточную колонию в Сассексе с некоторым успехом, но им постоянно угрожают триффиды, которые собираются вокруг огороженной территории. Проходит несколько лет, пока однажды представитель фракции Бидли не приземляет вертолет во дворе своего двора и сообщает, что его группа основала колонию на острове Уайт. Разговор Дарранта о Биминстере был преднамеренной попыткой сбить Мейсена с пути на поиски Бидли. В то время как Билл и другие не хотят покидать собственное поселение, группа решает провести лето в Сассексе, прежде чем переехать на остров Уайт.

Их планы ускоряет прибытие милитаристских представителей нового деспотического и самопровозглашенного правительства, которые приезжают на броневике. Мейсен узнает в лидере безжалостного молодого человека, которого он встретил во время похода по мусору в Лондоне и за которым он хладнокровно наблюдал, казнив одного из своих членов, который заболел. Последний планирует предоставить Мазену большое количество слепых для ухода и использования на ферме в качестве рабского труда; он также возьмет Сьюзен в заложники. Симулируя согласие, группа Мейсена устраивает вечеринку, во время которой поощряет посетителей напиться. Выползая из дома, пока гости крепко спят, они выводят из строя броневик, наливая мед в топливный бак, и проезжают через ворота, оставляя их открытыми для триффидов. Роман заканчивается группой Мейсена на острове Уайт, решивший однажды уничтожить триффидов и вернуть себе их мир.

История публикаций

В США Doubleday Company владеет авторскими правами 1951 года. Сжатая версия книги также была опубликована в журнале Collier's в январе и феврале 1951 года. Полное издание книги в мягкой обложке было опубликовано в конце 1960-х годов совместно с Doubleday под отпечатком Crest Book Fawcett. Публикации Мировая библиотека.

Влияния

Виндхэм часто признавал влияние Х. Г. Уэллс 'Война миров (1897) в День Триффидов - рабочее название Уэллса было «День треножников».

Триффиды связаны в некоторых редакциях романа с кратким упоминанием теорий советского агронома и будущего биолога Трофима Лысенко, который в конечном итоге был полностью опровергнут. «В те дни, когда еще продолжался обмен информацией, Россия сообщала о некоторых успехах. Однако позже расхождение в методах и взглядах заставило биологию там, под руководством человека по имени Лысенко, пойти другим путем» (Глава 2). лысенковщина во время создания романа все еще защищалась некоторыми известными международными сталинистами.

Во время молниеносной войны Уиндхэм был стражем огня, а позже стал членом Ополчение. Он был свидетелем разрушения Лондона с крыш Блумсбери. Он описал множество сцен и происшествий, в том числе жуткую тишину Лондона воскресным утром после сильной бомбардировки, в письмах своему давнему партнеру Грейс Уилсон. Это нашло свое отражение в «Дне триффидов».

Критический прием

Книгу хвалили другие писатели-фантасты. Карл Эдвард Вагнер назвал «День Триффидов» одним из тринадцати лучших научно-фантастических романов ужасов. Артур Кларк назвал его «бессмертной историей». Энтони Буше и Дж. Фрэнсис МакКомас похвалил его, заявив, что «редко детали [обрушения] рассматривались с такой детальной правдоподобностью и человеческой непосредственностью, и никогда не приписывали обрушение столь необычному и ужасающему источнику». Форрест Дж. Акерман писал в Поразительная научная фантастика, что Триффидс «необычайно хорошо выполнен, за исключением несколько неприятного, хотя, возможно, неизбежного вывода».

Брайан Олдисс придумал пренебрежительную фразу уютная катастрофа для описания поджанра послевоенной апокалиптической фантастики, в которой общество разрушается, за исключением горстки выживших, которые могут жить относительно комфортно. В качестве примера он привел «День триффидов» и охарактеризовал триффидов как «полностью лишенных идей». Однако это мнение было опровергнуто более поздними критиками. Маргарет Этвуд писала: «Вторую мировую войну, ветераном которой Уиндем был ветераном, можно было бы назвать« уютной »войной, потому что не все в ней погибли».

Джон Клют заметил, что книгу регулярно выбирали для школьных программ, поскольку она была «безопасной». Роберт М. Филмус назвал его производным от лучших книг Х. Дж. Уэллс. Грофф Конклин, рецензируя первую публикацию романа, охарактеризовал его как «хорошее обычное дело» и «приятное чтение... при условии, что вы не уйдете. охота на шедевры научной фантастики ».

Культурное влияние

По словам режиссера Дэнни Бойла, начальная сцена« Дня триффидов »вдохновляла начало фильма« День триффидов »Алекса Гарленда написать сценарий для фильма 28 дней спустя (2002).

В рассказе Келли Лагор «Как сделать триффида» обсуждаются возможные генетические пути, с помощью которых можно было бы манипулировать спроектировать триффидов.

Адаптации

Киноадаптации

Адаптация игры

  • Prázdninová škola Lipnice, некоммерческая организация, которая стала пионером экспериментального обучения Летние лагеря в Чехословакии в 1980-х годах разработали игру на открытом воздухе, основанную на этой истории.
  • Итальянская версия Fantasy Adventure Figure 1983 Advanced Dungeons Dragons "Shanging Mound" от TSR, Inc. назвала существо Il Trifido dinoccolato «Сутулый Триффид»

Печатные адаптации

Радиоадаптации

Персонаж195719682001
Билл МейсенПатрик Барр Гэри Уотсон Джейми Гловер
Джозелла ПлейтонМоника ГрейБарбара Шелли Трейси Энн Оберман
КокерМалкольм ХейсПитер Саллис Ли Инглби
полковник. ЖакАртур Янг Энтони ВикарсДжеффри Уайтхед
Майкл БидлиДжон ШарплинМайкл Макклейн
Мисс. ДаррантМолли ЛамлиХильда КрисемонРиченда Кэри
Доктор. ФорлессДункан МакинтайрВиктор Лукас
СьюзанГабриэль Блант Джилл КэриЛюси Трикет
Денис БрентРичард Мартин Дэвид Брайерли
Мэри БрентШелия МанаханФреда Доуи
Джойс ТейлорМарго МакалистерМаргарет Робинсон
ТорренсТревор Мартин Хайден Джонс
  • Роман читался в 1953 году (BBC Home Service - 15 × 15 минут, прочитал Фрэнк Дункан)
  • Джайлс Купер адаптировал роман за шесть 30 минут. -минутные эпизоды для BBC Light Program, первая трансляция между 2 октября и 6 ноября 1957 г. Продюсировал Питер Уоттс.
  • Вторая версия адаптации Купера для BBC Радио 4 впервые транслировалось в период с 20 июня по 25 июля 1968 года. Продюсировал его Джон Пауэлл, музыку - Дэвид Кейн из Radiophonic Workshop.
  • BBC. Он был адаптирован в Германия в 1968 году, Westdeutscher Rundfunk (WDR) Köln (Кельн), перевод Хайна Брюля. Совсем недавно он был ретранслирован в виде четырехсерийного сериала на WDR5 в январе 2008 года.
  • Он был адаптирован в Норвегии в 1969 году Норск Рикскрингкастинг (NRK ), переведенный Кнутом Йохансеном., и совсем недавно ретранслировался в виде шестисерийного сериала на NRK в сентябре и октябре 2012 года. Норвежская версия также доступна на компакт-диске и iTunes..
  • Роман читали в 1971 году (BBC Radio 4 - 10 × 15 минут, прочитано Габриэлем Вульфом )
  • 20-минутный отрывок для школ был впервые показан на BBC Radio 4 21 сентября 1973 г., адаптирован и подготовлен Питер Фоззард.
  • В 1980 году читали роман (BBC Radio 4 / Женский час - 14 × 15 минут, прочитал Дэвид Эшфорд)
  • Адаптация автора Лэнс Данн в двух 45-минутных эпизодах для Всемирной службы Би-би-си впервые транслировался 8 и 22 сентября 2001 года. Режиссер Розалинд Уорд, музыку Саймон Рассел. Эпизод 2 изначально был запланирован на 15 Сентябрь 2001 г., но был перенесен из-за терактов 11 сентября. За каждым эпизодом следовал 15-минутный документальный фильм по книге.
  • В 2004 году читали роман (BBC7 - 17 × 30 минут, прочитал Роджер Мэй)

Телевизионная адаптация

Продолжение

Саймон Кларк написал продолжение, Ночь Triffids (2001), действие происходит через 25 лет после книги Уиндема. Big Finish Productions адаптировали его как аудиоспектакль в 2014 году. Драматизация с участием Сэма Тротона была позже показана на BBC Radio 4 Extra в июне 2016 года.

В 2020 году английский писатель-фантаст и фантаст Джон Уитборн опубликовал продолжение под названием «Век Триффидов». Действие происходит в «Колонии» острова Уайт в преддверии «Тысячелетия». В нем рассказывается о сплочении выживших со всей Британии для последней попытки победить триффидную угрозу. По причинам авторского права книга не продается за пределами Канады и Новой Зеландии.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 07:13:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте