Сверчок в очаге

редактировать

Сверчок в очаге
Cricketonthearth front. jpg Фронтиспис второго издания 1846 года
АвторЧарльз Диккенс
ИллюстраторДэниел Маклайс. Джон Лич. Ричард Дойл. Кларксон Стэнфилд. Эдвин Ландсир
СтранаАнглия
ЯзыкАнглийский
ЖанрНовелла
ИздательБрэдбери и Эванс
Дата публикации20 декабря 1845 г.
Тип носителяПечать
ПредшественникКолокольчики
, за которыми следуетБитва за жизнь

Сверчок на Очаге: Сказка о доме - это повесть Чарльза Диккенса, опубликованная Bradbury and Evans, и выпущен 20 декабря 1845 г. с иллюстрациями Дэниелом Маклайсом, Джоном Личем, Ричардом Дойлом, Кларксоном Стэнфилдом <121.>и Эдвин Генри Ландсир. Диккенс начал писать книгу около 17 октября 1845 года и закончил ее к 1 декабря. Как и все рождественские книги Диккенса, он был издан в виде книги, а не как сериал.

Диккенс описал роман как «тихий и домашний [...] невинный и красивый». Он подразделяется на главы, называемые «щебетание», похожие на «кварталы» колокольчиков или «посохи» в рождественской гимне. Это третья из пяти рождественских книг Диккенса, ей предшествуют Рождественский гимн (1843) и Колокольчики (1844), а за ним следует Битва жизни (1846) и Человек с привидениями и сделка с призраком (1848).

Содержание
  • 1 Фон
  • 2 Сюжет
  • 3 Персонажи
  • 4 Литературное значение и критика
  • 5 Адаптации
  • 6 Примечания
  • 7 Внешние ссылки
Фон

В июле 1845 года Диккенс задумал создать периодическое издание, посвященное домашним заботам. Это должно было называться «Сверчок», но план провалился, и он превратил свою идею в рождественскую книгу, в которой отказался от социальной критики, текущих событий и актуальных тем в пользу простого фэнтези и домашней обстановки для искупления своего героя. хотя некоторые критиковали это понятие. Книга была выпущена 20 декабря 1845 года (на титульном листе было написано «1846») и активно продавалась до Нового года. Семнадцать постановок открылись в течение рождественского сезона 1845 года, причем одна постановка получила одобрение Диккенса и открылась в тот же день, что и выпуск книги. Диккенс прочитал сказку четыре раза в публичном исполнении. Ее инсценировали на многих языках, и в течение многих лет она была более популярной на сцене, чем Рождественская песнь. Крикет менее явно христианский, чем некоторые другие рождественские книги Диккенса, и его критиковали за его сентиментальность, но современных читателей привлекло его изображение викторианского идеала счастливого дома.

Сюжет

Джон Пирибингл, перевозчик, живет со своей молодой женой Дот, их маленьким мальчиком и их няней Тилли Слоубой. сверчок щебечет в очаге и действует как ангел-хранитель для семьи. Однажды загадочный пожилой незнакомец приезжает в гости и останавливается в доме Пирибингла на несколько дней.

Жизнь Пирибинглов пересекается с жизнью Калеба Пламмера, бедного производителя игрушек, нанятого скрягой мистером Таклтон. У Калеба слепая дочь Берта и сын Эдвард, который отправился в Южную Америку и считается мертвым.

Скупой Тэклтон сейчас накануне женитьбы на возлюбленной Эдварда, Мэй, но она не любит Тэклтона. Таклтон говорит Джону Пирибинглу, что его жена Дот изменила ему, и показывает ему тайную сцену, в которой Дот обнимает таинственного постояльца; последний, который переодевается, на самом деле намного моложе, чем кажется. Джон очень глубоко переживает из-за этого, так как очень любит свою жену, но после некоторых раздумий решает освободить жену от брачного контракта.

В конце концов, таинственным постояльцем оказывается не кто иной, как Эдвард, который вернулся домой переодетым. Дот показывает, что она действительно была верна Джону. Эдвард женится на Мэй за несколько часов до того, как она должна выйти замуж за Таклтона. Однако сердце Тэклтона тает от праздничного веселья (в манере, напоминающей Эбенезер Скрудж ), и он сдает Мэй ее настоящей любви.

Персонажи
  • Джон Пирибингл, перевозчик; неуклюжий, медлительный, честный человек
  • миссис Мэри Пирибингл («Точка»), жена Джона Пирибингла
  • Калеб Пламмер, бедный старый производитель игрушек, работавший на Таклтона
  • Берта Пламмер, слепая дочь Калеба Пламмера
  • Эдвард Пламмер, сын Калеба Пламмера
  • Тэклтон (по прозвищу «Графф и Тэклтон»), суровый, злобный, саркастичный торговец игрушками
  • Мэй Филдинг, друг миссис Пирибингл
  • Миссис Филдинг, ее мать; маленькая, сварливая, сварливая старушка
  • Тилли Слоубой, большая неуклюжая девушка; Кормилица миссис Пирибингл
  • ребенок, дитя Дота и Джона, рассматриваемый как объект на протяжении всей истории.
Литературное значение и критика

Книга имела огромный коммерческий успех, быстро распространилась. через два издания. Отзывы были положительные, но не все. В неподписанной статье в The Times рецензент выразил мнение: «Мы обязаны литературе протестовать против этой последней постановки мистера Диккенса [...] Оттенки Филдинга и Скотт ! Не из-за такого жаргона мы отдали ваш трон тому, кто не может оценить его величие? " Однако Уильям Мейкпис Теккерей получил огромное удовольствие от книги: «Нам кажется, что это хорошая рождественская книга, освещенная дополнительным газом, набитая дополнительными конфетами, французскими сливами. и сладость [...] Эта история не более реальная, чем Пирибингл - настоящее имя! »

Изображение слепой девушки Берты Диккенсом имеет большое значение. Викторианцы считали, что инвалидность передается по наследству, и поэтому для слепых было неприемлемо вступать в брак (хотя в действительности они часто поступали так). В вымышленных сюжетах ухаживания слепых часто использовали для создания напряженности, поскольку предполагалось, что они не должны вступать в брак. Вымышленное изображение Берты похоже на описание Диккенса в American Notes (1842) глухой и слепой девушки Лауры Бриджмен, которую он видел во время посещения Института Перкинса. для слепых в Бостоне, Массачусетс.

Современные ученые не уделили этой истории особого внимания, но Эндрю Сэнджерс утверждал, что она содержит сходство с комедиями Шекспира и должна быть просмотрена одновременно как важное указание на вкусы 1840-х годов и самого Диккенса ».

Владимир Ленин ушел во время представления спектакля« Сверчок »в России, так как он нашел его скучным, а сладострастная сентиментальность действовала ему на нервы. Этот инцидент можно было бы мало вспомнить, если бы Джордж Оруэлл не упомянул его в своем эссе о Диккенсе.

Адаптации

Сценические адаптации включают успешную «Сверчок на очаге» автора Альберт Ричард Смит поставлен в Театре Суррея в 1845 году, и Дион Бусико «Точка», драма в трех действиях (или просто точка), впервые представленная в «Зимний сад» в Нью-Йорке в 1859 году. Он неоднократно ставился в Британии и Америке до конца XIX века, временами в главной роли Джон Тул, Генри Ирвинг, и Жан Давенпорт. Спектакль положил начало карьере американского актера Джозефа Джефферсона (1829–1905).

Новелла легла в основу как минимум двух опер: «Das Heimchem am Herd» Карла Гольдмарка с либретто А. М. Виллнер (премьера: июнь 1896, Берлин; Нью-Йорк, 1910) и Риккардо Зандонаи Il grillo del focolare с либретто Чезаре Ханау (премьера: ноябрь 1908, Турин). Опера Голдмарка была исполнена в Филадельфии в ноябре 1912 года с «Крикетом» в исполнении американского сопрано Мейбл Ригельман (1889, Цинциннати - 1967, Бурлингем, Калифорния ).

Кино, радио и телеадаптации включают три американских немого фильма версии: один, режиссер Д.У. Гриффит (1909) в главной роли Оуэн Мур, еще один режиссер Л. Марстон (1914) в главной роли Алан Хейл и один режиссер Лоример Джонстон (1923). В немой русской версии фильма «Сверчок на Печи» (1915) режиссеры Борис Сушкевич и Александр Уральский сняли в главной роли Мария Успенская. Безмолвная французская версия «Грильон дю Фойе» (1922) была снята и адаптирована Жаном Манусси с Шарлем Бойе в роли Эдуарда. 25-минутная адаптация радиоспектакля NBC, вышедшая в эфир 24 декабря 1945 года.

В 1967 году Rankin / Bass Productions выпустили 50-минутную анимационную телеадаптацию рассказа. с голосами Родди Макдауэлла в роли Сверчка и отца и дочери Дэнни Томас и Марло Томас в роли Калеба и Берты, а также других персонажей, озвученных Пол Фрис и Ганс Конрид. Эта адаптация сокращает несколько персонажей, включая центральную пару Джона и Дот, сосредотачиваясь исключительно на Калебе и Берте. Японская телевизионная корпорация (ныне Eiken ) предоставила анимацию для этого особенного фильма, а семь оригинальных песен были написаны и составлены Мори Лоус и Жюлем Бассом. Позже Рэнкин / Басс выпустили свои адаптации других праздничных рассказов Диккенса для телевидения: «Рождественская елка» (1850) в качестве девятого эпизода их синдицированного телесериала 1972–73 годов, Фестиваль семейной классики и Рождественский гимн (1843) в качестве анимационного ремейка 1978 года специального музыкального шоу 1956 года Самый скупой человек в городе.

Примечания
Внешние ссылки

СМИ, связанные с Сверчок в очаге на Wikimedia Commons

Википедия содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Сверчок в очаге

Онлайн-издания

Адаптации

Последняя правка сделана 2021-06-10 06:58:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте