Чайная классика

редактировать
Монография о чае, написанная Лу Ю в 760-х годах нашей эры Лу Юй: Чайная классика

Classic of Tea или Tea Classic (упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ; пиньинь : chájīng) - первая известная монография на чай в мире, китайский писатель Лу Ю между 760 г. и 762 г. н.э., во время династии Тан. Оригинальная работа Лу Юя утеряна; самые ранние доступные издания относятся к династии Мин.

Согласно чайным преданиям, Лу Юй был сиротой из округа Цзиньлин (сейчас Тяньмэнь Город в Хубэй Провинция), усыновленный буддийским монахом из. Он отказался носить монашеские одежды, и отчим поручил ему черную работу. Лу Юй сбежал и присоединился к цирку в качестве клоуна. В 14 лет Лу Ю был обнаружен местным губернатором Ли Циу, который предложил Лу Юю воспользоваться своей библиотекой и возможностью учиться с учителем. Во время периода восстания Ань Лушан и Ши Сымин Лу Юй удалился в Шаоци (ныне уезд Усин, Чжэцзян). Лу Юй подружился со многими литераторами, включая каллиграфа Янь Чжэньцина и поэта.

Для Лу Юй чай символизировал гармонию и таинственное единство вселенной. "Он наделил Ча Цзин концепцией, которая доминировала в религиозной мысли его эпохи, будь то буддист, даос или конфуцианец : увидеть в частное выражение универсального ».

В родном городе Лу Юя, Тяньмэнь, есть башня в старинном стиле, названная в соответствии с классикой в ​​честь великого писателя.

Содержание

  • 1 Поэма Хуанфу Чжэна о Лу Юй
  • 2 Содержание
    • 2.1 One: Origin (一 之 源)
    • 2.2 Two: Tools (二 之 具)
    • 2.3 Three: Making (三 之 造)
    • 2.4 Четыре: Посуда (四 之 器)
    • 2.5 Пять: Кипячение (五 之 煮)
    • 2.6 Шесть: Пить (六 之 飲)
    • 2.7 Семь: История (七之 事)
    • 2.8 Восемь: Растущие регионы (八 之 出)
    • 2.9 Девять: Упростить (九 之 略)
    • 2.10 Десять: Изобразить (十 之 圖)
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Поэма Хуанфу Чжэна о Лу Ю

Тысяча гор встретят моего уходящего друга,. Когда весенние чаи расцветут снова.. С такой широтой и мудрость,. Безмятежно собирать чай -. Сквозь утренний туман. Или малиновые вечерние облака -. Его уединенное путешествие - моя зависть.. Мы встречаемся в отдаленном горном храме,. Где мы наслаждаемся чай у прозрачного галечного фонтана.. В ту тихую ночь,. Освещенный только при свете свечей,. я ударил в мраморный колокол…. Его колокольчик нес меня. Скрытый человек. Глубоко в мысли прошлых веков.

— «В тот день, когда я видел, как Лу Юй собирался собирать чай»

Содержание

Чайная классика Лу Юя - самый ранний известный трактат о чае и, возможно, самая известная работа о чае. Книга небольшая, около 7000 китайских иероглифов на литературном языке династии Тан, сжатом, утонченном и поэтическом стиле китайского. Он состоит из «Трех свитков, десяти глав» (三卷 十 章):

One: Origin (一 之 源)

В этой главе рассматриваются мифологические истоки чай в Китае. Он также содержит садоводческое описание чайного растения и его правильную посадку, а также некоторые этимологические предположения, особенности и характеристики чайных деревьев. Характеристики качества чайных листьев, почвы и рельефа по сравнению с качеством чая. Польза хороших чаев и плохих чаев. Географический регион, сезоны сбора урожая и методы выращивания в зависимости от качества чая.

Два: Инструменты (二 之 具)

В этой главе описываются пятнадцать инструментов для сбора, пропаривания, прессования, сушки и хранения чайных листьев и пирожных.

Три: Изготовление (三 之 造)

В этой главе рекомендуются методы производства чайного торта.

Четыре: Посуда (四 之 器)

В этой главе описывается двадцать восемь предметов, используемых при заваривании и употреблении чая.

Мангал
  • блок дробления (砧 椎)
  • жаровня (風 爐)
  • корзина для угля (炭 筥)
  • молоток для древесного угля (炭 檛)
  • огненные палочки для еды (火 筴)
  • котел (鍑)
  • подставка для котла (交 床)
  • чайные щипцы (夾)
  • бумага бумажник (紙 囊)
  • дробильный ролик (碾)
  • сито (羅 合)
  • подставка для чая (則)
  • сосуд для воды (水 方)
  • фильтр для воды (漉 水囊)
  • лопатка для тыквы (瓢)
  • бамбуковые щипцы (竹 夾)
  • емкость для соли (鹺 簋)
  • сосуд для кипяченой воды (盂)
  • чаша (碗)
  • чаша корзина (畚)
  • щетка (劄)
  • таз для воды (滌 方)
  • таз для использованного чая (滓 方)
  • скатерть (巾)
  • стол для посуды (具 列)
  • корзина для посуды (都 籃)

Пять: Варка (五 之 煮)

В этой главе рассматриваются:

  • Рекомендации по правильному приготовлению чая.

Шесть: Пить (六 之 飲)

В этой главе обсуждается фактическое потребление чая, некоторые его свойства, история чаепития и различные виды чая, известные в Китае 8-го века.

Семь: История (七 之 事)

В этой главе приводятся различные анекдоты об истории чая в китайских записях от Шэннун до династии Тан. Он начинается с индексного списка влиятельных людей, имевших отношение к чаю до династии Тан. Дополнительные темы включают сборник литературы и исторических записей о чайных легендах и известных людях, фольклоре и обычаях, чайных стихах и рассказах о чае, о пользе чая для здоровья в зарегистрированных медицинских книгах, чае в качестве лечебной травы и формуле для лечения чая, использовании чая в кулинарии и рецепты чая.

Восемь: Растущие регионы (八 之 出)

В этой главе сравниваются и ранжируются восемь регионов Китая, производящих чай в то время.

Девять: Упростить (九 之 略)

В этой главе перечислены процедуры, которые можно опустить, и при каких обстоятельствах, инструменты и методы, которые могут быть исключены при выращивании и переработке в ненормальных условиях, а также чай посуда и методы пивоварения, которые можно упростить или импровизировать в различных наружных и необычных средах обитания.

Десять: Изобразить (十 之 圖)

В этой главе рассказывается, как перенести содержимое на плакаты или большие свитки для развешивания на стене для быстрой справки. Шелковые свитки, которые представляют собой сокращенную версию предыдущих девяти глав.

См. Также

Примечания

Ссылки

  • Классический чай (ISBN 0-316-53450-1 ); Лу, Ю; Введение и перевод Фрэнсиса Росс Карпентера, иллюстрировано Хитцем, Деми; Бостон, Массачусетс: Little, Brown Co. 1974
  • Чайная классика: происхождение и ритуалы (ISBN 0-88001-416-4 ); Лу, Ю; Перевод Карпентер, Фрэнсис Росс. Предисловие Карпентера; Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Ecco Press. 1995
  • Классический чай во всём о чае (ISBN 1-57898-652-4 ); Лу, Ю; Перевод экземпляра книги Ча Цзин из библиотеки Лондонского университета. Благодарности за перевод: сэру Эдварду Денисону Россу и г-ну З. Л. Йиху (переводчику). Опубликовано на страницах с 13 по 22 книги Уильяма Х. Укерса «Все о чае», том. 1. Перепечатано Martino Publishing, 2007 г. (оригинальная публикация: New York: Tea and Coffee Trade Journal Co, 1935).

Внешние ссылки

Китайский Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: 茶 經 Chájīng
Последняя правка сделана 2021-06-10 06:38:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте