Кентерберийские рассказы | |
---|---|
Режиссер | Пьер Паоло Пазолини |
Продюсер | Альберто Гримальди |
Автор | Пьер Паоло Пазолини |
На основе | Кентерберийские рассказы. Джеффри Чосер |
В главной роли | |
Музыка | Эннио Морриконе |
Кинематография | Тонино Делли Колли |
Отредактировал | Нино Барагли |
Продюсерская. компания | Les Productions Artistes Associés. Produzioni Europee Associate |
Распространяется | United Artists |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 122 минуты |
Страна | Италия |
Язык возраст | Английский. Итальянский |
Кентерберийские рассказы (Итальянский : I racconti di Canterbury) - итальянский фильм 1972 года режиссера Пьера Паоло Пазолини и основан на средневековой повествовательной поэме Кентерберийские рассказы Джеффри Чосера. Это второй фильм в «Трилогии жизни» Пазолини, остальные - Декамерон и Арабские ночи. Он выиграл Золотой медведь на 22-м Берлинском международном кинофестивале.
Адаптация охватывает восемь из 24 сказок и содержит много изображений наготы, секса и фарса юмора. Многие из этих сцен присутствуют или, по крайней мере, упоминаются в оригинале, но некоторые являются собственными дополнениями Пазолини.
Фильм иногда расходится с Чосером. Например, «Рассказ монаха » значительно расширен: где Монах приводит с общим описанием жестокости архидьякона и порочности призывателя, Пазолини иллюстрирует это конкретным инцидентом, который не имеет аналогов в Чосере.. Двое мужчин застали в спальне гостиницы за сексом. Один может подкупить свой выход из беды, но другому, более бедному человеку повезло меньше: его судят и признают виновным в мужеложстве - судье не приходит в голову, что такое действие не может быть совершено один человек один - и приговорен к смертной казни. Это может быть связано с мнением того периода, что сторона, которая «принимала» (женщина или мужчина), была более невиновной, поскольку предполагалось, что «дающий» инициировал действие. Как предвкушение ада, его сжигают заживо в железной клетке («жареный на сковороде», по словам одного зрителя), в то время как продавцы продают зрителям пиво и различные печеные и жареные продукты.
Действие происходит в Англии в Средневековье. Истории о крестьянах, дворянах, духовенстве и демонах переплетаются с короткими сценами из семейной жизни Чосера и переживаний, предположительно основу Кентерберийских сказок. Каждый эпизод не принимает форму истории, рассказанной разными паломниками, как в случае с рассказами Чосера, а просто появляется в последовательности, по-видимому, без учета того, как сказки соотносятся друг с другом в исходном тексте. Все рассказы связаны с прибытием группы паломников в Кентербери, среди которых поэт Джеффри Чосер, которого играет сам Пазолини.
Первая сказка (The Merchant's Tale ) . Пожилой торговец сэр Январь решает жениться на Мэй, молодой женщине, которая мало к нему интересуется. После того, как они поженились, торговец внезапно ослеп и настаивает на том, чтобы постоянно держаться за запястье своей жены в качестве утешения за то, что он не может ее видеть. Пока они гуляют в частном саду Января, Мэй просит съесть шелковицу с одного из деревьев. Воспользовавшись слепотой своего мужа, она встречается со своим возлюбленным внутри дерева, но этому мешает, когда бог Плутон, который наблюдал за парой в саду, внезапно восстанавливает зрение Января. Январь ненадолго видит Мэй и ее любовника вместе, но она убеждает его, что у него галлюцинации.
Вторая сказка (The Friar's Tale ) . Продавец становится свидетелем того, как двое разных мужчин совершают содомию, оба пойманы на месте преступления. В то время как одному удается избежать преследования, подкупив власти, другого приговаривают к сожжению на «сковороде». Во время казни продавец ходит сквозь толпу, торгуя лепешками. После этого продавец встречает призывателя, и после двух клятв дружбы, продавец оказывается дьяволом. Затем вызывающий объясняет, что он должен получить деньги от скупой старухи. Когда они встречают старуху, вызывающий предъявляет ей ложные обвинения и говорит ей, что она должна предстать перед церковным судом, но говорит, что, если она даст ему взятку в размере, который она должна, она будет освобождена. Старуха обвиняет его во лжи и проклинает, чтобы дьявол забрал его, если он не раскаивается. Призыватель отказывается, и дьявол уводит его в ад.
Третья сказка (Поварская сказка ) . Перкин, дурак в стиле Чаплина, который носит трость и носит шляпу, напоминающую котелок, находит работу, полируя яйца. Пока его работодатель отсутствует, Перкин отвлекается на группу мужчин, играющих в кости, и присоединяется к ним. Вскоре его обнаруживают и увольняют. Перкин сопровождает одного из мужчин домой, где он делит кровать с мужчиной и его женой, которая является проституткой. Двое полицейских, которых Перкин уклонился ранее, обнаруживают его там, и Перкин арестован и помещен в запасы.
Четвертая сказка (История Миллера ) Николас, молодой студент, соблазняет Элисон, жена плотника. Чтобы обмануть плотника, Николас убеждает его, что скоро произойдет сильное наводнение, и утверждает, что он, плотник и Эллисон должны все трое ждать в ведрах, привязанных к балкам потолка, чтобы не утонуть. Пока плотник ждет в своем ведре, Николас и Элисон ускользают, чтобы заняться сексом. Тем временем появляется юноша по имени Абсолон, который флиртует с Элисон и просит поцеловать его. Эллисон отвечает ему, приглашая подняться к ее окну, а затем пердит ему в лицо. Абсолон бежит в кузницу, где берет горячую кочергу, затем возвращается в дом плотника и просит еще раз поцеловать. В этом случае Николас подходит к окну вместо Элисон, и ему обжигают ягодицы. Затем Николас взывает к воде, заставляя плотника поверить в то, что наводнение уже наступило. Затем плотник перерезает веревку, удерживающую ведро в воздухе, и резко падает на землю.
Пятая сказка (Пролог Жены Бата ) . В Бате четвертый муж женщины средних лет заболевает во время секса и вскоре умирает. Жена быстро решает выйти замуж за молодую студентку, буквально убегая от похорон покойного мужа в одном крыле собора до свадьбы в другом крыле. В первую брачную ночь жена пятого мужа Бата читает ей книгу, осуждающую женское зло. Жена Бата требует, чтобы он не рассказывал ей о ее делах, и уничтожает книгу. Муж отталкивает ее, она падает на спину и стонет на полу. Однако, когда он наклоняется, чтобы утешить ее, она кусает его за нос. Этот эпизод заимствован из пролога к сказке «Жена из Бата», а не из самой сказки.
Шестая сказка (The Reeve's Tale ) . В Кембридже двое студентов (Алан и Джон) приносят мешок зерна на мельницу, чтобы его перемололи в муку. Мельник Симкин обманывает юношей, освобождая их лошадь и меняя ее муку на отруби, пока они гонятся за ней. Когда они возвращаются с лошадью, уже поздно, и студенты просят остаться на ночь. Мельник соглашается позволить им остаться, и они разделяют кровать из поддонов рядом с одной, которую разделяют мельник и его жена. Ночью один из учеников соблазняет Молли, дочь мельника, стараясь не разбудить Миллера. Жена мельника тем временем встает, чтобы помочиться, и спотыкается о колыбель у ее ног и поддон мельника. Прежде чем она вернется, другой ученик ставит колыбель на изножье своего поддона, обманом заставляя жену мельника спать с ним, а не с мельником. Первый студент заканчивает заниматься сексом с Молли, и она признается, что они с отцом украли его муку. Затем ученик ложится в постель с мельником и рассказывает ему о своих подвигах с Молли, думая, что мельник - его товарищ. Затем Миллер нападает на ученого, заставляя его жену нокаутировать его. Затем ученые уезжают со своей мукой.
Седьмая сказка (The Pardoner's Tale ) . Руфус, один из четырех молодых людей, убит вором, изгнав остальных, чтобы они сами отыскали Смерть. Затем юноши сталкиваются со стариком, которого обвиняют в заговоре со Смертью с целью убить юного, и угрожая ножом, требуют, чтобы они сказали ему, где находится Смерть. Старик велит им осмотреть ближайший дуб, где они вместо этого находят множество сокровищ. В то время как двое юношей ждут у сокровища, третий (Воробей Дик) уезжает в город, а позже возвращается с тремя бочками вина, две из которых он отравил. Когда он достигает дерева, два юноши пьют отравленное вино и пронзают своего товарища, а затем поддаются яду.
Восьмая сказка (Рассказ призывателя ) . В финальной сказке прожорливый монах пытается вытянуть как можно больше пожертвований с прикованной к постели прихожанки. Затем прихожанин предлагает ему свое самое ценное имущество при условии, что он обещает разделить его поровну между всеми монахами. Прихожанин утверждает, что это владение находится у него под ягодицами. Когда монах тянется за предметом, прикованный к постели мужчина пукает ему в руки. В ту ночь ангел посещает монаха и приводит его в ад, где сатана изгоняет сотни продажных монахов из его прямой кишки.
Фильм заканчивается тем, что паломники прибывают в Кентерберийский собор, и Чосер дома пишет слова «Qui finiscono i racconti di Canterbury, narrati solo per il piacere di raccontarli. Аминь,» означает «Здесь заканчивается Кентерберийские рассказы, рассказанные только для удовольствия рассказывать их. Аминь»: фраза, которая нигде не встречается в оригинальных Кентерберийских рассказах.
|
|
Фильм снимался в Англии, и весь диалог снимался на английском, который Пазолини считает основным языком фильма. Живого звука записано не было, поэтому диалоги на английском и итальянском языках были впоследствии дублированы поверх фильма. Для написанных сцен в фильме были сняты кадры на итальянском и английском языках.
Следующие локации использовались как настройки для сказок:
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Кентерберийские рассказы (фильм). |