Зов (роман Херси)

редактировать
Обложка Херси The Call.jpg Первое издание
АвторДжон Херси
Художник с обложкиСара Эйзенман
СтранаСША
ТемаПротестантские миссии в Китае
ЖанрИсторический роман
ИздательАльфред А. Кнопф

Зов - роман, опубликованный в 1985 году американским писателем Джоном Херси. Роман, представленный в форме беллетризованной биографии с письмами и отрывками из журнала Тредапа, представляет опыт Дэвида Тредупа, американского протестантского миссионера в Китае в первой половине двадцатого века. По мере развития романа, когда Китай подвергается японскому вторжению и коммунистической революции, Тредап пересматривает, были ли его усилия по оказанию помощи Китаю полезными, и ставит под сомнение полезность христианской миссии. Херси основал Тредапа на совокупности шести исторических китайских миссионеров, включая его собственного отца. Появляются и другие исторические личности, иногда под своими именами.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Предыстория и основные темы
  • 3 Прием
  • 4 Ссылки
  • 5 Примечания
Сюжет

Роман сочетает повествование и отрывки из романа Тредапа. журнал, письма, написанные Тредупом и его женой. и отрывки из "Поиска", расширенных мемуаров, которые он написал, находясь в японском лагере для интернированных во время Второй китайско-японской войны. Эта организация позволяет Херси показать, что думал Тредап во время событий, а затем то, что он думал о них до сорока лет спустя.

Первый раздел романа описывает предков Тредапа, давнего англосакса. семья. Сам Дэвид родился в 1878 году на западе Нью-Йорка, затем окончил Сиракузский университет. Призыв к миссионерской работе приходит на последнем году обучения в колледже, когда он слышит посещающего священника, Джона Р. Мотта, который проповедует Студенческое добровольческое движение для иностранных миссий, либеральная евангелизационная организация. Тредап добровольно отправляется в Китай для участия в YMCA, но Y не отпустят его, если у него нет жены. Тредап договаривается с Эмили Кин, чтобы через год присоединиться к нему в Китае, и еще через год они женятся. Когда он прибывает в Тяньцзинь, или Тяньцзинь, как это тогда называли, Тредап присоединяется к образовательной и научной работе YMCA.

В 1907 Китайской столетней миссионерской конференции в Шанхае Тредап принимает участие в дебатах между старшими евангелистами, которые настаивают на том, что их единственная миссия - распространять Евангелие, и вновь прибывшими миссионерами. Социального Евангелия убеждений, подобных ему, которые убеждены, что их миссия - добрые дела, то есть подъем общества через науку, образование и социальные изменения. В течение десятилетия 1910-х годов Тредап организует кампании по ознакомлению образованных людей города с современной наукой в ​​надежде, что они распространят эти знания среди масс. Он использует плакаты, изображения и научные демонстрации, чтобы вызвать интерес у аудитории, например гироскоп, с помощью которого он совершает впечатляющие подвиги. Эта работа основана на работе отца Херси, Роско.

Научные кампании успешны, но конверсий мало. Затем Тредап встречает энергичного христианина «Джонни Ву», созданного по образцу «Джимми Йена» (Y.C. Джеймс Йен ), который организовал общенациональную кампанию по распространению грамотности для китайского национального Y.M.C.A. после Первой мировой войны. Перед лицом растущей оппозиции империализму и иностранным миссиям, которая привела к антихристианскому движению среди молодых интеллектуалов, Ву переезжает в сельскую местность и инициирует Движение за восстановление сельской местности как раз в то время, когда Мао Цзэдун тоже переезжал из города в деревню. Тредап вдохновлен присоединиться к Ву, но Ву отвечает, что иностранцы не приветствуются. Вместо этого Тредап перемещается в Паотинг (Баодин), Хэбэй, где работал настоящий миссионер Хью Хаббард. В 1930-е годы Тредап забеспокоился о полезности американской версии христианства для решения проблем Китая. По мере того, как споры между фундаменталистами и модернистами развиваются дома и в Китае, его миссионерский совет дома критикует его за то, что он «гуманист», а не истинный христианин, преданный личному Богу и Иисусу как его личному спасителю.. Другие миссионеры того времени, такие как Перл С. Бак, подвергались аналогичным сомнениям и допросам.

В начале Второй китайско-японской войны Тредап, например настоящий миссионер Льюис Гилберт становится свидетелем Нанкинской резни и спрашивает, почему Бог допустил такие зверства. Когда в 1941 году объявляется война между Соединенными Штатами и Японией, Тредап заключен в Вэйсианский лагерь для интернированных, как и многие настоящие миссионеры, такие как Джон Лейтон Стюарт.

после окончания войны. В 1945 году, когда силы Мао захватили Китай, Тредап уезжает домой, разочаровавшись в американской миссии в Китае. Он размышляет о том, что приехал в Китай, движимый личной потребностью, групповой психологией, гипнозом проповедника, который пробудил его идеализм и страх за себя.

Роман заканчивается заметкой о том, что старший сын Тредупа, Филипп, тщетно пытался похоронить прах своего отца в Шанхае в 1981 году.

Предыстория и основные темы

Роман посвящен «Памяти Роско Монро Херси, старшего», отца Херси, который также фигурирует в книге как второстепенный персонаж. Сам Херси родился в Тяньцзине, городе на северном побережье Китая, где его родители работали с китайцами Y.M.C.A.. Как и Тредап, они делали упор на Социальное Евангелие, принося образование и социальные реформы, а не акцент на буквальной истине Библии. Херси объясняет, что роман представляет собой «вымышленную биографию», в которой черты и опыт Тредапа основаны на шести реальных миссионерах, включая его отца, а также Г. Герберта Коула, К. Робертсон, Хью Хаббард и Льюис Гилберт. Имя Тредапа, как прокомментировал Херси, намекало на «стремление к вознесению».

Многие другие персонажи тесно связаны с историческими личностями, и большинство изображенных событий действительно произошло, хотя и не обязательно в том же порядке или в аналогичные люди. «Джонни Ву», например, основан на «Джимми» Йене (Y.C. Джеймс Йен ), чья миссия заключалась в распространении грамотности в Китае и восстановлении сельской местности в китайской деревне. Отец Херси работал с движением Йена за грамотность в 1920-х годах, и Херси много брал интервью у Йена, исследуя роман. Персонаж Линь Фу-чен во многом похож на Чанг Поляна, основателя средней школы Нанкай в Тяньцзине, которую посещал Чжоу Эньлай, который играет краткую роль в книге. По мере развития сюжета появляются и другие выдающиеся личности того времени.

Выдающийся американский историк Артур Уолдрон писал, что роман - это «рассказ о потерянной вере и тщетности перед лицом мягкого китайского безразличия к западным заботам...». Он видит эту тему особенно в «трагикомическом финале» романа, когда сын Тредупа возвращается в попытке похоронить прах своих родителей, как они и хотели, на христианском кладбище в Шанхае. Кладбище разрушено и забыто: теперь на его месте находится бетонный жилой дом. «Все эти усилия напрасны», - заключает сын, говоря, возможно, говорит Уолдрон, «не только о своей попытке выполнить свой сыновний долг, но и о всей миссионерской деятельности в Китае».

Вскоре после Роман был опубликован, Херси сказал интервьюеру

Глубокий импульс, о котором я хотел попытаться написать в «Зове», был, я думаю, очень американским, желанием быть полезным и полезным в этом мире. Это ни в коем случае не просто христианское или миссионерское побуждение; это проявляется в Корпусе мира и в ответной реакции на голод в Африке. Но мне кажется, что за последние двадцать пять лет в этой стране вырос импульс жадности, эгоцентризма, который заставляет людей бороться прежде всего за свои собственные. Я думаю, что весь поворот доминирующей политической силы вправо был отражением и стимулом этого движения к эгоцентризму или жадности. Я нахожу это очень неприятным.

Книга содержит раздел примечаний и список архивов, интервью и вторичных источников Ереси, использованных при сборе справочного материала. Когда его спросили о роли фактических, исторических исследований для книги как романа, Херси ответила:

Я полагаю, это замена памяти... Но Фланнери О'Коннор сказала в одном из своих произведений. эссе, что художественная литература - это акт воплощения; вы пытаетесь сделать то, что помнят, плотью и кровью. А для этого абсолютно необходимо конкретизировать прошлое. Должны быть реальные, осязаемые объекты, вещи видимые и слышимые. Так что либо память, либо ее заменитель должна работать, чтобы эти вещи попали в поле зрения и слух. Исследования в этом случае были частично заменой, частично дополнением к памяти. Я, по крайней мере, в детстве помнил мир Китая.

Целый раздел дневника Тредапа взят дословно, без указания авторства, из настоящего письма, написанного Уильямом У. Локвудом, генеральным секретарем Шанхайской организации YMCA с 1903-1936 гг..

Приемная

Рецензенты признали и приветствовали роман как изображение американского миссионерского опыта в Китае. Китайские историки были особенно теплыми. Джон Кинг Фэрбэнк в New York Review похвалил книгу за то, что она дает «подлинное представление о видах, звуках и запахах, удобствах и бедствиях старого Китая», и назвал книгу «эпитафия 120 лет протестантских миссий в Китае». Миссионерское предприятие, продолжил он, было «великим американским опытом полуколониализма», который на самом деле был «прекрасной вещью, если вы можете получить его, как мы, без чувства вины за то, что создали его».

Беверли Кози, написавшая в Историческом журнале протестантской епископальной церкви, похвалила книгу за «интересные проблески истории Китая и американского миссионерского опыта», но была разочарована тем, что книга рассказывает читателю «Намного меньше об Эмили, чем о Дэвиде».

Ссылки
  • Кози, Беверли Д., младший (1986). «Звонок (Обзор)». Исторический журнал протестантской епископальной церкви. 55 (2): 166–168. JSTOR 42974119. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ди, Джонатан (1986), "Интервью Джона Херси, Искусство Художественная литература № 92 ", The Paris Review, 100CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Fairbank, John (30 мая 1985 г.), " Миссия невыполнима », New York Review of Books: 17–18, перепечатано в Fairbank (1987). China Watch. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 27 –34. ISBN 978-0674117655. Зов Джон Херси.CS1 maint: ref = harv ( ссылка ).
  • Херси, Джон (1985). Звонок. Нью-Йорк: Кнопф. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ланкашир, Дуглас (1987). «Обзор». The China Quarterly. 109 : 142–143. doi : 10.1017 / S0305741000017719.
  • Лиан, Си (1997). Обращение миссионеров: либерализм в американских протестантских миссиях в Китае, 1907–1932 гг. Университетский парк: Издательство Государственного университета Пенсильвании. ISBN 978-0271016061. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Shep Пард, Р.З. (6 мая 1985 г.), «Пробуждение спящего гиганта: Зов», журнал Time CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Джонатан Спенс, «Эмиссар на Востоке, "New Republic (13 мая 1985 г.): 28–30.
Примечания
Последняя правка сделана 2021-06-10 06:10:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте