Ботанический сад

редактировать
Титульный лист из Ботанического сада (1791 г.)

Ботанический сад (1791 г.) представляет собой набор из двух стихи британского поэта и естествоиспытателя Эразма Дарвина «Экономика растений» и «Любовь к растениям». Экономика растительности отмечает технологические инновации, научные открытия и предлагает теории, касающиеся современных научных вопросов, таких как история космоса. Более популярная книга "Любовь к растениям" продвигает, пересматривает и иллюстрирует схему Линнея классификации растений.

«Ботанический сад» - одна из первых научно-популярных книг, цель которой - пробудить интерес читателей к науке, одновременно обучая их. Приняв сексуализированный язык Линнея, антропоморфизирующий растения, Дарвин стремился сделать ботанику интересной и актуальной для читателей своего времени. Дарвин подчеркивает связь между человечеством и растениями, утверждая, что все они являются частью одного и того же природного мира и что половое размножение лежит в основе эволюции (идеи, которые его внук, Чарльз Дарвин, впоследствии превратилась в полноценную теорию эволюции). Эта эволюционная тема продолжается в «Экономике растительности», где утверждается, что научный прогресс является частью эволюции, и побуждает читателей отмечать изобретателей и научные открытия на языке, обычно предназначенном для героев или гениев искусства. Попытка Дарвина популяризировать науку и передать чудеса научных открытий и технологических инноваций через поэзию помогла заложить традицию научно-популярного письма, которая продолжается и по сей день.

Содержание

  • 1 Историческая справка
    • 1.1 Линнейская система
  • 2 Написание и публикация
  • 3 Любовь растений
    • 3.1 Структура и поэтический стиль
      • 3.1.1 Персонификация
    • 3.2 Темы
      • 3.2.1 Эволюция
      • 3.2.2 Пол
  • 4 Экономика растительности
  • 5 Восприятие и наследие
  • 6 См. Также
  • 7 Цитированные работы
  • 8 Примечания
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Историческая справка

Изображение человека в одежде 18 века и держащего гусиное перо. Эразм Дарвин в 1792 году Джозеф Райт из Дерби

В 1760-х и 1770-х годах ботаника стала набирает популярность в Британии из-за перевода работ Линнея на английский язык. Одной из самых известных книг по ботанике была Уильяма Уизеринга «Ботаническое расположение всех овощей, естественно произрастающих в Великобритании» (1776 г.), в которой для классификации растений использовалась система Линнея. Книга Уизеринга выдержала несколько изданий и на целое поколение стала стандартным текстом по британским растениям. Книга привела в восторг и заинтриговала экспертов, любителей и детей.

Одним из эффектов книги Уизеринга было то, что она спровоцировала споры по поводу перевода произведений Линнея. Уизеринг стремился к англизированному переводу латыни Линнея, который также лишил номенклатуру его сексуализированного языка. Хотя он хотел сделать ботанику широко доступной, он считал, что читательниц следует защищать от любого упоминания о сексуальности. В своем предисловии он пишет: «из-за опасений, что ботаника в английской одежде станет излюбленным развлечением дам... было сочтено уместным отказаться от половых различий в титулах на Классы и Ордены».

Дарвин занимал противоположную позицию; он утверждал, что работы Линнея следует переводить как можно дословно и что сексуальные ссылки в номенклатуре должны быть сохранены. В 1783 и 1787 годах Ботаническое общество в Личфилде - почти всегда неправильно называемое Ботаническое общество Личфилда, основанное Дарвином и несколькими его друзьями специально для перевода работ Линнея, выпустило свой собственный английский перевод, A System овощей, более чем 1400 растений в категории. С помощью Сэмюэля Джонсона они придумали более пятидесяти новых ботанических слов; именно эта работа вместе с группой «Семейства растений» ввела, например, слова stamen и pistil в английский язык. К 1796 году их перевод возобладал, и Уизеринг был вынужден перенять их лексику в более поздних изданиях своей работы.

Линнеская система

Надежность и полезность линнеевской системы была предметом множества споров, когда Дарвин сочинял «Любовь растений», что привело ученых к выводу, что одним из его намерений при публикации стихотворения была защита схемы классификации Линнея. Линней предположил, что, как и люди, растения бывают мужскими и женскими и размножаются половым путем; он также описал свою систему, используя сильно сексуализированный язык. Поэтому, как пишет ученый Джанет Браун, «быть линнеевским систематиком означало верить в половую жизнь цветов». В своем стихотворении Дарвин использовал не только классификационную схему Линнея, но и его метафоры. Однако в то же время, когда он защищал систему Линнея, Дарвин также ее совершенствовал. Линней классифицировал растения исключительно по количеству репродуктивных органов, которые у них были, но в стихотворении Дарвина также подчеркивались «пропорции, длина и расположение [половых] органов».

Написание и публикация

Передняя часть изображает гречанку, отдыхающую в окружении нимф, одна из которых держит зеркало. Фронтиспис к The Botanic Сад, спроектированный Генри Фузели

Вдохновленный его удовольствием от собственного ботанического сада, но прежде всего стихотворением Анны Сьюард «Стихи, написанные в ботаническом саду доктора Дарвина» ( 1778), Дарвин решил написать стихотворение, которое воплотило бы идеи Линнея. (Дарвин позже включил отредактированную версию стихотворения Сьюарда в «Любовь растений» без ее разрешения и без подтверждения. Сьюард была раздражена таким обращением и жаловалась на невнимание Дарвина к ее авторским правам в своих «Мемуарах Эразма Дарвина».) По словам Сьюарда. Дарвин сказал, что «Линнеевская система - неизведанная поэтическая почва и [sic] счастливый предмет для музы. Это дает прекрасный простор для поэтического пейзажа; это предполагает метаморфозы типа Овидия, хотя и обратные ». Дарвин, возможно, думал о «Любви к растениям» «как о своего рода песне о любви» Элизабет Поул, женщине, в которую он был влюблен и в конце концов женится. Обеспокоенный своей научной репутацией и любопытствуя, найдется ли аудитория для его более требовательного стихотворения «Экономика растительности», он анонимно опубликовал «Любовь растений» в 1789 году (см. 1789 в стихах ). Он был ошеломлен ее успехом и поэтому опубликовал книги «Любовь к растениям» и «Экономика растительности» вместе под названием «Ботанический сад» в 1791. Джозеф Джонсон, его издатель, в конце концов купил у него авторские права на Ботанический сад за огромную сумму в 800.

Когда Джонсон опубликовал объединенный и иллюстрированный В ботаническом саду 1791 года он взял за это двадцать один шиллинг, что по тем временам было немалой ценой. Сьюард писал, что «колоссальная цена, которую продавец книг дал за эту работу, несомненно, была вызвана соображениями, которые внушили ему веру в ее популярность. Ботаника в то время была и продолжает оставаться очень модным исследованием». Однако высокая цена также помешала бы государственному преследованию за книгу, содержащую радикальные политические взгляды. Поэтому любые подрывные идеи, содержащиеся в стихотворении, изначально были ограничены аудиторией образованных людей, которые могли позволить себе купить книгу.

Поскольку во второй половине восемнадцатого века в Британии была популярна любительская ботаника, Ботанический сад, несмотря на свою первоначальную дороговизну, был бестселлером. В 1799 году он вышел в четвертом издании под названием «Ботанический сад»; Поэма в двух частях в меньшем и более доступном размере октаво, и это был еще один бестселлер. Было три ранних ирландских издания, а второе американское издание появилось к 1807 году. Несмотря на огромный спрос в 1799 году и в начале 1800-х годов, а также более дешевый пиратский американский и ирландский импорт, на рынке было место для другого издания в Великобритании 1824 года. переиздание 1825 года.

Любовь растений

Структура и поэтический стиль

Предлагая прохождение одного дня, книга «Любовь растений» разделена на четыре песни, все написано героическими куплетами. В предисловии к поэме излагаются основы системы классификации Линнея. Читателя по саду ведет «Ботаническая муза», которую называют вдохновителем Линнея. Между песнями чередуются диалоги поэта и его книготорговца по поэтической теории. Поэма - это не повествование; вместо этого, напоминая о пикареской традиции, он состоит из дискретных описаний восьмидесяти трех отдельных видов, которые сопровождаются обширными пояснительными сносками.

В «Любви к растениям» Дарвин утверждает, что « Включите воображение под знамя науки ». Верующий в идеалы Просвещения, он хотел не только участвовать в научных открытиях, но и распространять свои новые знания в доступном формате. Как написал ученый-дарвиновец Майкл Пейдж: «Дарвин стремился сделать для Линнея... что Папа сделал для Ньютона и небесной механики в Эссе о человеке

Персонификация

в одной из интерлюдий к «Любви к растениям», голос Поэта, который, казалось бы, тоже был голосом Дарвина, утверждает, что поэзия предназначена для обращения к чувствам, особенно к зрению. Основным инструментом Дарвина для этого была персонификация. Персонификации Дарвина часто основывались на классических аллюзиях, встроенных в собственную систему именования Линнея. Однако они не должны были вызывать в воображении образы богов или героев; скорее, антропоморфизированные изображения растений представляют собой более обычные изображения. Они также стимулируют воображение читателей, помогая им усвоить материал, и позволяют Дарвину утверждать, что растения, которые он обсуждает, являются одушевленными, живыми существами - такими же, как люди. Использование Дарвином персонификации предполагает, что растения больше похожи на людей, чем читатель может сначала предположить; его акцент на преемственности между человечеством и растениями вносит свой вклад в эволюционную тему, которая проходит на протяжении всего стихотворения.

«Любовь растений» утверждает, что человеческие эмоции уходят корнями в физиологию, а не христианское богословие. Дарвин развил свой материализм еще дальше в трудах «Экономика растительности» и Храм природы, которые были названы атеистическими. Описывая растения языком любви и секса, Дарвин надеялся передать идею о том, что люди и человеческая сексуальность - это просто другая часть мира природы. Дарвин пишет, что его стихотворение перевернет Овидия, который «посредством художественной поэзии превратил мужчин, женщин и даже богов и богинь в деревья и цветы; С помощью аналогичного искусства я предпринял попытку восстановить некоторые из них до их первоначальной животной природы »

Темы

Гравировка стебля с цветком на конце. гравюра Уильяма Блейка Амариллис

« Когда высокие небесные своды деформируются,. Прекрасная Амариллис летит над надвигающейся бурей,. Нестабильным шагом ищет укромную долину,. И отворачивает от шторма красную красавицу.. Шесть соперничающих юношей, пораженных мягкой заботой,. Успокойте все ее страхи и успокойте ее заботы ". (I.151-156)

Эволюция

В своей Phytologia (1800) Дарвин писал «от полового или любительского поколения растений часто получаются новые разновидности или улучшения». В «Любви растений» он настаивал на том, что половое размножение лежит в основе эволюционных изменений и прогресса как у людей, так и у растений. Браун пишет, что стихотворение можно рассматривать как «раннее исследование того, что должно было стать пожизненной приверженностью Дарвина идее трансмутации». Дарвин проиллюстрировал не только органические изменения, но и социальные и политические изменения. На протяжении всего «Ботанического сада» Дарвин поддерживает идеалы американской и французской революций и критикует рабство. Его празднование технологического прогресса в книге «Экономика растительности» предполагает, что социальный и научный прогресс являются частью единого эволюционного процесса. Человечество улучшалось, двигалось к совершенству, о чем свидетельствует аболиционизм и расширение политических прав..

Гендер

Однако любовь к растениям, открывая мир ботаники неспециалистам и, в частности, женщинам, укрепила традиционные гендерные стереотипы. Образы Дарвина «остались глубоко поляризованы между целомудренной, краснеющей девственницей и соблазнительной хищной женщиной, скромной пастушкой и могущественной королевой ».

Хотя Дарвин отводит женщинам-растениям центральную роль в каждой виньетке (перемена классификационной схемы Линнея, которая фокусируется на мужчине), некоторые представления расходятся со стереотипными образами женщин. Когда женские и мужские репродуктивные органы в растении находятся в соотношении 1: 1, Дарвин представляет собой традиционное сцепление. Женщины бывают «игривыми», «целомудренными», «нежными» и «цветущими». Когда соотношение составляет 1: 2-4, самка становится «помощницей» или «партнером» самцов, которые имеют отдельные связи со своими «братьями». Однако, когда он достигает 1: 5-6, Дарвин представляет женщин как «соблазнительных или распутных» или, в другой крайности, «нуждающихся в защите». В 1: 8+ он представляет «недвусмысленные метафоры власти и командования, [где женщина] изображается как святая, правящая владычица, колдунья, протоиндустриалистка... жрица ». Изображения также представляют в значительной степени положительный взгляд на отношения между полами; нет никакого изнасилования или сексуального насилия любого рода, элементов, центральных для большей части Овидия и Линнея. Также нет изображения рынка брака, развода или супружеской неверности (за одним исключением); Поэма в основном пастырская. Также нет изображений умных женщин или женщин-писателей, хотя Дарвин знал довольно много. Исключение составляет «Ботаническая муза», обладающая ботаническими знаниями, которые дает стихотворение; однако, как утверждает Браун, немногие читатели в восемнадцатом веке увидели бы в этом образе освобождения женщин, поскольку они скептически отнеслись бы к тому, что женщина могла бы написать стихотворение и наследовать голос музы (они бы предположили, что анонимным автором был мужчина).

Несмотря на традиционные гендерные ассоциации, некоторые ученые утверждали, что стихотворение дает «и язык, и модели для критики сексуальных нравов и социальных институтов» и побуждает женщин заниматься научной деятельностью.

Экономика растительности

В то время как «Любовь к растениям» прославляет мир природы и выдвигает несколько научных гипотез относительно образования космоса, Луны и Земли, «Экономика растительности» отмечает научные прогресс и технологические инновации, такие как ковка стали, изобретение паровой машины и усовершенствования пороха. На нем изображены ученые и изобретатели, такие как Бенджамин Франклин, ответственные за этот прогресс, как герои нового века; он «мифологизирует» их. Поэма в некоторых моментах идет дальше, в то, что теперь назвали бы научной фантастикой, предсказывая, что Британская империя будет иметь гигантские паровые дирижабли («Летающая колесница через поля воздуха. Справедливые экипажи торжествуют», наклоняясь сверху ") и дальних подводных лодок (" Британские сыновья будут направлять | Огромные воздушные шары под бурлящим приливом; водолазные замки, покрытые сферическими стеклянными крышами, ребристые из крепкого дуба и заостренные решеткой из болты из латуни, Плывя чистым воздухом, будут бесконечные следы преследовать ").

Хотя эти два стихотворения кажутся разделенными, оба они поддерживают эволюционный взгляд на мир. Дарвин не видел различия между природой и культурой; индустриализация и технический прогресс были частью единого эволюционного процесса.

Большая часть «Экономики растительности» связана с добычей полезных ископаемых и использованием полезных ископаемых. Например, Дарвин описывает огромные возможности паровой машины для добычи полезных ископаемых:

Гигантская Сила, [которая] формирует самые отдаленные пещеры Земли. Сильно поднимает ее темные сопротивляющиеся волны;. Каждая пещера скала, и скрытый логово исследует,. таскает свои темные угли и выкапывает свои сияющие руды.

Как показывают такие примеры, экономика растительности является частью парадигмы прогресса Просвещения, в то время как любовь растений с его акцентом на интегрированный мир природы, это скорее ранняя Романтическая работа.

Дарвин также связывал научный прогресс с политическим прогрессом; «Для Дарвина распространение революции означало, что разум и справедливость победили политическую тиранию и религиозные суеверия». Критикуя рабство, он пишет:

Человек в цепях на одном колене, умоляющий. Медальон Британского общества по борьбе с рабством, разработанный другом и соратником Дарвина членом Лунного общества, Джозайей Веджвудом

Когда Скупость, окутанная одеждой религии,. Отплыл на Запад и перебил половину земного шара:. Пока Суеверие, преследуя его,. издевался над громким стоном и подавлял кровавый прилив;. Ибо священные истины возвещали ее безумные сны,. И обратились к ночным солнечным меридианным лучам. -. Слушай, о Британия! могущественная королева островов,. Кому улыбается прекрасное Искусство и кроткая Религия,. Теперь на берега Африки вторгаются твои хитрые сыновья,. И Кража и Убийство принимают одежду Торговли!. - Раб, в цепями, на молящем колене,. раскидывает свои широкие руки и поднимает глаза на Тебя;. С бледным голодом, с ранами и тяжелым трудом,. «Разве мы не братья?» печаль заглушает остальное;. - Воздух! неси к небу над лазурным потоком твоим. Их невинные крики! - Земля! не покрывайте их кровь! (I.ii.414-430)

Прием и наследство

Ботанический сад неоднократно переиздавался в Великобритании, Ирландии и США на протяжении 1790-х годов. До публикации Уильяма Вордсворта и Лирических баллад Сэмюэля Тейлора Кольриджа в 1798 году Дарвин считался одним из выдающихся поэтов Англии. Его стихи с их «динамичным видением перемен и трансформаций» перекликались с идеалами французской революции. Однако, когда революция вступила в свою более радикальную и кровавую фазу, научный прогресс стал ассоциироваться с тем, что многие начали рассматривать как неудавшуюся революцию. Антиякобинцы, которые были противниками французской революции, осудили распространение сексуальной свободы во Франции и связали ее с научными проектами таких людей, как Дарвин. Джордж Каннинг и Джон Фрер опубликовали пародию на «Любовь к растениям» в Anti-Jacobin Review в 1798 под названием «Любовь к треугольникам», предполагая именно эти связи

.

Стихи Дарвина не публиковались в течение первых двух десятилетий девятнадцатого века по мере того, как в Британии укреплялась консервативная реакция, хотя измученные и сентиментальные стихи, подражающие Дарвину, становились все более популярными. Аналогия между растениями и людьми сохранялась до девятнадцатого века; «Алиса в стране чудес» была одной из многих книг, в которых использовался этот образ.

Высокий поэтический стиль Дарвина в манере Александра Поупа произвел впечатление на Вордсворта, который назвал его «ослепительным» Известно, что Кольридж сказал: «Меня абсолютно тошнит от стихотворения Дарвина», но Кольридж возражал не против качества или стиля, а скорее против новых идей, пропитанных в книге, таких как эволюция. Кольридж категорически протестовал против непочтительного отношения к библейским темам и идее... «этот человек вышел из состояния Оранского Аутанга [обезьяны], что противоречит всей Истории».

См. Также

Цитированные работы

Примечания

Дополнительная литература

  • Аноним. «Любит треугольники». Антиякобинцы; или Weekly Examiner (16 апреля, 23 апреля и 7 мая 1798 г.)
  • Бьюэлл, Алан (1989). «« Якобинские растения »: ботаника как социальная теория в 1790-е годы». Круг Вордсворта. 20 (3): 132–39. doi : 10.1086 / twc24042381.
  • Кинг-Хеле, Десмонд. Доктор революции: жизнь и гений Эразма Дарвина. Лондон: Faber and Faber, 1977. ISBN 0-571-10781-8.
  • King-Hele, Desmond. Эразм Дарвин и поэты-романтики. Лондон: Macmillan, 1986. ISBN 0-312-25796-1.
  • Килнгендер, Фрэнсис Д. Искусство и промышленная революция. Chatham: Evans, Adams Mackay, 1968.
  • Логан, Джеймс Венейбл (1936). «Поэзия и эстетика Эразма Дарвина». Принстонские исследования на английском языке. 15 : 46–92.
  • МакГанн, Джером. Поэтика чувственности: революция в литературном стиле. Oxford: Oxford University Press, 1996. ISBN 0-19-818370-4.
  • Макнил, Морин. Под знаменем науки: Эразм Дарвин и его возраст. Манчестер: Manchester University Press, 1987. ISBN 0-7190-1492-1.
  • Макнил, Морин. «Научная муза: Поэзия Эразма Дарвина». Языки природы: критические очерки науки и литературы. Эд. Л. Я. Жорданова. Лондон: Free Association Books, 1986. ISBN 0-946960-36-4.
  • Schiebinger, Londa. «Частная жизнь растений: сексуальная политика у Карла Линнея и Эразма Дарвина». Наука и чувствительность: гендерные и научные исследования, 1780–1945. Эд. Марина Беньямин. Oxford: Blackwell, 1991. ISBN 0-631-16649-1.
  • Шибингер, Лонда. Тело природы: гендер в становлении современной науки. Бостон: Beacon Press, 1993. ISBN 0-8070-8900-1.
  • Сьюард, Анна. Воспоминания о жизни доктора Дарвина. Филадельфия: Wm. Poyntell, 1804.
  • Саути, Роберт (1814). «Обзор английских поэтов Чалмерса». Ежеквартальный обзор. 12 : 60–90.

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Ботанический сад.

Последняя правка сделана 2021-06-10 05:53:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте