Баллада о Белой лошади

редактировать

Белая лошадь Уффингтона, доисторический холм рисунок в Англии

Баллада о Белой лошади - это стихотворение Г. К. Честертон об идеализированных подвигах саксонского короля Альфреда Великого, опубликовано в 1911 году. Написанное в форме баллады, произведение было описано как одна из последних великих традиционных эпических поэм, когда-либо написанных на английском языке. Поэма повествует о том, как Альфред смог победить вторгшихся датчан в Битве при Этандуне с помощью Девы Марии.

Содержание

  • 1 Поэтическая структура
  • 2 Резюме
  • 3 Влияние на другие произведения
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Поэтическая структура

Поэма состоит из 2684 строк английского стиха. Они разделены на строфы, обычно состоящие из 4-6 строк каждая. Поэма основана на форме строфы баллады, хотя стихотворение часто значительно от нее отходит. Типы метрических футов используются более или менее свободно, хотя часто в строке есть базовое повторение. Схема рифмы варьируется, часто это ABCB или ABCCCB.

Резюме

Вступительное примечание

G. К. Честертон, автор стихотворения.

Честертон начинает свою работу с заметки (в прозе ), в которой говорится, что стихотворение не является историческим. Он говорит, что решил разместить место битвы при Этандуне в Долине Белой Лошади, несмотря на отсутствие конкретных доказательств этого места (многие ученые теперь считают, что сражение, вероятно, происходило в Эдингтон, Уилтшир ). Он говорит, что решил включить легенды об Альфреде, даже если они исторически маловероятны.

Посвящение Поэма открывается стихотворным посвящением жене Честертона. Он начинает с комментариев об Альфреде и его наследии. Честертон просит свою жену вспомнить их совместные путешествия, чтобы исследовать стихотворение, и завершает его стихом, который кажется предназначенным лично для нее.

Книга I: Видение короля История начинается с описания Белого Конь из Долины Белой Лошади и как он видел, как прошли неисчислимые века. Среди этих периодов было падение Римской империи и последовавшие за этим варварские вторжения. Датчане вторглись и почти завоевали Англию, а теперь заставляют уэссекского короля Альфреда скрываться на речном острове Ателни. Находясь там, Дева Мария является Альфредом и дает ему слова утешения.

Книга II: Сбор вождей Ободренный словами Марии, Альфред намеревается собрать оставшихся католических вождей и их последователей. Альфред сначала убеждает Элдреда (саксонца ) присоединиться к его делу. Затем он может заручиться поддержкой Марка (Роман ) и Колана (Гаэль ). Он велит им привести свои войска к речной хижине у камня Эгберта.

Книга III: Арфа Альфреда Перед тем как отправиться в хижину, Альфред решает замаскироваться под менестреля, чтобы встретиться с датскими вождями. Взяв арфу на плече, датчане схватили его возле своего лагеря и отвели к их лидеру Гутруму, который просит его спеть. Вокруг Гутрума живут три датских графа: Гарольд, Эльф и Ожье. Ни один из датчан не осознает личность очевидного крестьянина. После того, как он поет сказки из истории Уэссекса, Гутрум и его графы по очереди играют на арфе. Каждый мужчина выражает свой взгляд на жизнь и мир. Наконец Альфред сам берет арфу и поет свой католический взгляд на жизнь. Альфред покидает лагерь под смех датчан.

Книга IV: Женщина в лесу Альфред отправляется в хижину у реки и обнаруживает, что вожди еще не прибыли. В ожидании старушка предлагает Альфреду подать один из пирогов, которые она готовила, если он какое-то время будет смотреть на огонь. При этом он жалеет старуху и восхищается ее настойчивостью в жизни, полной лишений. Альфред вырывается из своих мечтаний, когда пироги падают и горят. Женщина возвращается и бьет его по щеке обгоревшим тортом, оставляя шрам. Сначала удивленный, Альфред смеется над собственной глупостью и произносит речь об опасностях гордости для своей теперь собранной армии. Затем армия начинает марш к разделенной дороге, где будет вестись битва.

Книга V: Этандун: Первый удар Саксонская армия заставляет многих лесных животных бежать в панике, предупреждая Гутрума о присутствии саксонских войск. Альфред и его армия начинают опасаться предстоящего сражения. Альфред признает несколько тяжких грехов, включая святотатство и прелюбодеяние. Он просит солдат молиться за его душу. Каждый из трех вождей объявляет, каким образом они хотят быть похоронены. Затем они достигают поля битвы и развертываются. Альфред и его вожди стоят перед саксонской армией, а датские графы перед датчанами. Гутрум едет верхом в тыл своей армии. Перед началом боя Гарольд стреляет в Колана. Колан уклоняется и бросает свой меч в Гарольда. Меч попадает в цель, и Гарольд падает замертво. Затем Альфред отдает свой меч Колану, хваля его за героизм. Альфред берет себе боевой топор. Затем две стороны сталкиваются друг с другом, и начинается битва.

Книга VI: Этандун: Убийство вождей Элдред быстро доказывает свое мастерство в бою и сразит бесчисленное количество датчан. Его меч внезапно ломается, и его пронзают семью копьями. Эльф находит свое копье, которое оказывается магическим оружием, которое он получил от горничных с Ла-Манша. Христианские солдаты Марка наполняются страхом и начинают отступать. Марк собирает своих людей и атакует эльфа, который умирает от меча Марка. Христианские войска полны уверенности и снова начинают атаку. Ожье встречает Марка, но римлянин легко отбивает датчанина. Ожье поднимает над собой щит, но Марк прыгает сверху, прижимая его к земле. Ожье удается освободить руку и нанести удар Марку, который умирает, падая со щита. Ожье вскакивает, отбрасывает щит и произносит яростную боевую речь перед датчанами. Датчанам удается отбросить христианскую армию к расколу на дороге. Армия разделена на две части на каждой развилке дороги, Альфред и Колан разделены. Затем Колана убивают.

Книга VII: Этандун: Последний рывок Честертон уводит нас от битвы и приводит нас к. Там маленький ребенок снова и снова складывает камни, которые каждый раз падают. Честертон сравнивает ребенка и Альфреда. Вернувшись в битву, король произносит воодушевляющую боевую речь, чтобы восстановить доверие своих людей. К большому шоку датчан ослабевшая христианская линия снова реформируется и обвиняется. Их быстро вырубают, но христиане продолжают воевать.

Внезапно Дева Мария появляется перед Альфредом, когда его армия находится на грани полного поражения. Это видение воодушевляет Альфреда, и его линия снова атакует. Эта атака быстро рассеивается, и Альфред отделяется и окружается датчанами. Ожье находится среди датчан вокруг Альфреда, и Ожье метает свое копье в Альфреда. Копье вонзается в дерево, и Альфред обрушивает свой топор на Ожье, убивая его. Затем Альфред перепрыгивает через мертвое тело Ожье и трубит рогом в знак битвы.

Это вселяет страх в датчан, которые начинают отступать. Альфред ведет христиан в мощную атаку против датчан. В этот момент возвращается отделенная часть его армии, жаждущая победы. Датчане начинают отступать и спасаются бегством. На фоне своего поражения Гутрум полностью обращается в веру Альфреда и крестится после битвы.

Книга VIII: Очищение коня После битвы в Уэссексе и его короле наступает период мира. Альфред поощряет обучение и культуру и помогает нуждающимся. Он отправляет исследователей в другие земли. Он воздерживается от завоевания других земель, потому что чувствует, что недостоин управлять чем-либо, кроме Уэссекса. Саксонцы очищают Белую лошадь от сорняков, чтобы она оставалась белой и видимой. После многих лет этого мира Альфреду рассказывают, что датчане под другим лидером снова вторглись. Он просто готовится к новому бою и созывает свою армию. Альфред показывает, что он боится не столько жестоких язычников, сколько культурных, подрывных язычников. Как он говорит:

У меня есть видение, и я знаю. Язычники вернутся.. Они не пойдут с боевыми кораблями,. Они не будут разориться с клеймами,. Но книги - все их едят,. и чернила на их руках.

— Книга VIII, строки 246–251

Альфред и его армия идут в Лондон и снова атакуют датчан.

Влияние на другие работы

Кристофер Клаузен утверждал, что «Баллада о Белой лошади» оказала значительное влияние на Дж. Р. Р. Толкин. Властелин колец фантастический роман. Он утверждает, что основная структура и темы Баллады были заимствованы и включены во «Властелин колец». Однако после того, как Клаузен написал письмо, выяснилось, что Толкин пренебрежительно отзывался о частях «Баллады» Честертона в своих личных письмах.

Роберт Э. Ховард, американский писатель, поэт и широко известный «беллетрист» из журналов., был очень впечатлен балладой Честертона о Белой лошади. В письме своему другу Тевису Клайду Смиту от 6 августа 1926 года (когда Ховарду было 20 лет) он пишет: «Сейчас пишутся великие стихи. Например, Дж. К. Честертон». В другом письме Смиту гр. Сентябрь 1927 года, после поездки в Сан-Антонио из своего дома в крошечном Кросс-Плейнс, штат Техас, он пишет: «Несколько книг, которые я купил во время поездки, в том числе« Баллада о Белой Лошади »Г.К. Честертона. Вы когда-нибудь читали ее? Это здорово. Слушайте. :… », За чем он следует, цитируя несколько строф. Ховард использует избранные отрывки из стихотворения Честертона в качестве эпиграфов для заголовков глав некоторых своих рассказов. Он часто причисляет Честертона к своим любимым поэтам.

Музыкальное оформление для солиста-баритона, хора и оркестра (с использованием около 20 процентов текста) было составлено Джоном Гарднером в 1959 году.

Ссылки

Внешние ссылки

Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Баллада о Белой лошади
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Баллада о Белой Лошади
Последняя правка сделана 2021-06-10 05:08:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте