Смелость надежды

редактировать
Смелость надежды
AudacityofHope.jpg
АвторБарак Обама
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ТемаПолитические убеждения
ИздательCrown / Three Rivers Press
Дата публикацииОктябрь 17, 2006
Тип носителяПечать (твердая обложка )
Страницы362
ISBN 978-0-307-23769-9
Десятичный формат Дьюи 973 /.04960730092 B 22
Класс LC E901.1.O23 A3 2006

Смелость надежды: Мысли о возрождении американской мечты - вторая книга, написанная к тому времени -Сенатор Барак Обама. Он стал номером один в списках бестселлеров New York Times и Amazon.com осенью 2006 года, после того как Обама был одобрено Опрой Уинфри. В книге Обама подробно излагает многие из тем, которые стали частью его президентской кампании в 2008 году. Аванс за книгу от издателя составил 1,9 миллиона долларов. выступил по трем книгам. Обама объявил о своей в конечном итоге успешной президентской кампании 10 февраля 2007 года, чуть более чем через три месяца после выхода книги.

Содержание

  • 1 Источник
  • 2 Содержание
  • 3 Прием
  • 4 Версии и переводы
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
    • 6.1 Отрывки из книги

Источник

Название «Смелость надежды» произошло от проповеди, произнесенной бывшим пастором Барака Обамы, Джеремией Райтом. Райт посетил лекцию Фредерика Г. Сэмпсона в Ричмонде, штат Вирджиния, в конце 1980-х, на G. Ф. Уоттс картина Хоуп, которая вдохновила его на проповедь в 1990 году, основанную на сюжете картины - «с ее одеждой в лохмотьях, ее тело в шрамах, синяках и кровотечении, ее арфа вся но разрушенная и оставшаяся только одна струна, у нее хватило смелости сочинять музыку и славить Бога... Взять одну оставшуюся струну и иметь смелость надеяться... это настоящее слово, от которого Бог хочет, чтобы мы услышали этот отрывок и из картины Ватта ". Посетив проповедь Райта, Обама позже адаптировал фразу Райта «дерзость надеяться» к «дерзости надежды», которая стала названием его основного выступления на Национальном съезде Демократической партии 2004 года и названием его второй книги.

Будучи кандидатом в Сенат, Обама выступил с программной речью на съезде Демократической партии 2004 года под названием «Смелость надежды», благодаря которой он стал известным в стране. Менее чем за двадцать минут, потребовавшихся для произнесения речи, Обама внезапно обрел славу, и многие аналитики предсказывали, что у него могут быть хорошие возможности для участия в будущей президентской гонке. В 2006 году Обама выпустил «Смелость надежды», длинную книгу, в которой были раскрыты многие из тех же тем, которые он первоначально затронул в речи на съезде.

В своей речи, обращаясь к Демократическому национальному съезду в 2004 году, Обама сказал:

В конце концов, вот о чем эти выборы. Участвуем ли мы в политике цинизма или политике надежды? Джон Керри призывает нас надеяться. Джон Эдвардс призывает нас надеяться. Я не говорю здесь о слепом оптимизме - это почти умышленное невежество, которое думает, что безработица исчезнет, ​​если мы просто не будем говорить об этом, или кризис здравоохранения разрешится сам, если мы просто проигнорируем его. Нет, я говорю о более существенном. Это надежда рабов, сидящих у костра и поющих песни свободы; надежда иммигрантов, отправляющихся к дальним берегам; надежда молодого военно-морского лейтенанта, отважно патрулирующего дельту Меконга ; надежда сына плотника, который осмелится бросить вызов трудностям; надежда тощего парня со смешным именем, который считает, что в Америке для него тоже есть место. Надежда перед лицом трудностей. Надежда перед лицом неопределенности. Смелость надежды!

Содержание

В книге, разделенной на девять глав, излагаются политические и духовные убеждения Обамы, а также его взгляды на различные аспекты американской культуры.

Приемная

The New York Times отметила, что «новая книга г-на Обамы,« Дерзость надежды »... является в большей степени политическим документом. Части тома читаются как выдержки из речь пня, и большая часть ее посвящена изложению политической позиции Обамы по множеству вопросов, от образования до здравоохранения и войны в Ираке ".

The Chicago Tribune описывает книгу как «политическую биографию, в которой основное внимание уделяется основным ценностям сенатора», и приписывает большое количество людей, собравшихся на автограф-сессиях, повлиявшим на решение Обамы баллотироваться в президенты. Бывший кандидат в президенты Гэри Харт описывает книгу как «представление тезиса» Обамы на пост президента США: «В ней представлен человек относительной молодости, но зрелости, мудрый наблюдатель за человеческими условиями, фигура, обладающая настойчивостью и настойчивостью. навыки письма, в которых есть проблески величия ". Рецензент Майкл Томаски пишет, что он не содержит «смелых новаторских рецептов политики, которые выведут демократов из их дикой природы», но действительно показывает потенциал Обамы «построить новую политику, которая является прогрессивной, но основанной на гражданских традициях. которые обращаются к более широкому кругу американцев ".

Итальянское издание было опубликовано в апреле 2007 года с предисловием Вальтера Велтрони, бывшего мэра Рима, а затем лидера итальянской Демократической партии Партия и один из первых сторонников Обамы за границей, который встречался с Обамой в Вашингтоне в 2005 году и был назван «европейским коллегой Обамы». Переводы на испанский и немецкий языки были опубликованы в июне 2007 г.; Французское издание под названием «Не новая концепция американской политики» было опубликовано в октябре 2007 года. Хорватское издание вышло в октябре 2008 года.

Книга осталась на Нью-Йорке. Список бестселлеров Times за 30 недель с момента публикации. Версия аудиокниги получила премию Грэмми 2008 года за лучший альбом произносимых слов.

. Ряд блогов и газет повторяли неточные слухи о том, что в книге есть отрывок: «Я буду на стороне мусульман, если политические ветры меняются в уродливую сторону ». Настоящая цитата вообще не упоминает мусульман, вместо этого имея в виду арабов и пакистанских американцев в контексте иммигрантских общин в целом.

Версии и переводы

Обама подписывает копии книги «Смелость». Хоуп на собрании в ратуше в Элкхарте, штат Индиана, в 2009 году
  • Английский язык: Смелость надежды: Мысли о возвращении американской мечты,
    • Hardcover Crown Publishing Group (17 октября, 2006), ISBN 978-0-307-23769-9.
    • Мягкая обложка Эдинбург: Canongate Press (2008), ISBN 978-1-84767-083-0.
    • Аудио CD: RH Audio; Сокращенное издание (17 октября 2006 г.), ISBN 978-0-7393-3408-9.
    • Крупный шрифт Random House Large Print (7 ноября 2006 г.), ISBN 978-0-7393-2665-7.
    • Paragon Press с крупным шрифтом (2009), ISBN 978-1-4084-1424 -8.
    • шрифт Брайля Crown (2006), OCLC 263091599.
  • албанский: Guximi për të shpresuar: размышления над риктхимином и андррес американе, перевод: Дайана Ндроки, Marin Barleti University Press, (17 ноября 2008 г.), ISBN 978-99943-0-080-8 [1]
  • арабский : Барак Убама: джурнат аль-амаль, перевод, Мадбули ас-Сагир (аль-Джиза), (2009), ISBN 978-977-286-274-0, OCLC 630811628.
  • Болгарский: Дързостта на надеждата / Dŭrzostta na nadezhdata Сиела, Sofii︠a S: Siela, (2008), ISBN 978-954-28-0354 -6.
  • Китайский (упрощенный): Wú wèi de xī wàng (无畏 的 希望), перевод Ло Сюаньминь, Jing Wang и Yin Yin Law Press в Пекине, (25 августа 2008 г.), ISBN 978-7-5036-8690-0. [2]
  • Китайский (традиционный): Yǒng wǎng zhí qián (勇往直前), перевод Джойс Чен и Сюнь Пан, Business Weekly Publications, Тайбэй, (сентябрь 2008 г.), ISBN 978-986-6571-28-2.
  • Каталонский: L'audàcia de l'esperança. Эд Мина (Барселона, 2008) ISBN 978-84-96499-99-7.
  • Хорватский: Odvažnost nade: razmišljanja o obnavljanju američkog sna, перевод, Profil (Zagreb), (2008), ISBN 978-953-12-0937-3, OCLC 496864339.
  • Чешский: Odvaha doufat: úvahy o vzkříšení amerického snu, перевод Люси Матейковой, Вознице: Леда; Praha: Rozmluvy, 2010, 342 p., ISBN 978-80-7335-251-6 (LEDA), ISBN 978-80-87440-07-0 (Rozmluvy)
  • датский: Mod til at håbe. Tanker om generobringen af ​​den amerikanske drøm, перевод Нильса Ивара Ларсена, Информация 2008, ISBN 978-87-7514-195-1.
  • Голландский: De herovering van de Amerikaanse droom, Атлас (Амстердам), (2007), ISBN 978-90-450-1380-0.
  • Финский Rohkeus toivoa. Ajatuksia amerikkalaisen unelman pelastamisesta, BTJ Kustannus, (2009), ISBN 978-951-692-738-4.
  • Французский: L'audace d'espérer: une nouvelle concept de la politique américaine, Presses de la Cité, (5 апреля 2007 г.) 368 стр., ISBN 978-2-258-07451-4.
  • Немецкий: Hoffnung wagen. Gedanken zur Rückbesinnung auf den American Dream, Riemann Verlag, (5 апреля 2007 г.), 466 стр., ISBN 978-3-570-50081-1. [3]
  • Греческий: Τολμώ να ελπίζω: σκέψεις για την ανάκτηση του Αμερικανικού ονείρου, перевод Ройлы Коколой, Polis (Athēna7, стр. 10, (2008)>978-960-435-168-8.
  • Хинди: Āśā kā saverā, в переводе Аруна Ананда, Прабхата Пракашана (Дилли), (2009), ISBN 978 -81-7315-728-8, OCLC 456521743.
  • Венгерский: Vakmerő remények: gondolatok az amerikai álom újraélesztéséről, перевод Иштвана Лантоса, Будапешт: Cor Leonis, (2008), ISBN 978-963-06-5218-6.
  • Индонезийский: Menerjang harapan: dari Jakarta menuju Gedung Putih, Ufuk Press, Jakarta, (2007), ISBN 978-979-1238-34-2.
  • Итальянский: l'Audacia della speranza, traduttore: Laura Cecilia Dapelli, Lorenza Lanza, Patrizia Vicentini, Introduttore: Walter Veltroni, ISBN 978-88-17-01658-2.
  • Японский: Gasshūkoku saisei: ōinaru kibō o idaite (合衆国 再生: 大 い な る を 抱 い て), перевод Сико Танахаши, Каэдесотен: Дайямондоша, (Токио, Япония), (2007), ISBN 978-4-478-00353-4.
  • Корейский: Порак Обама, Тамдэхан Хоиманг (버락 오바마, 담대 한 희망), перевод Хун Су -won (홍수원), Random House Korea, (2007), ISBN 978-89-255-1105-4.
  • Малайский: кеберанский menggapai harapan: gagasan meraih kembali impian Amerika, Institut Terjemahan Negara Malaysia, Куала-Лумпур, (2009), ISBN 978-983-068-349-2.
  • Marathi: Audācītī apha hōp: дхарибхийа - ашавадачах !, переведено Пракашей Бхаве, Амея Пракашана (Пуна), (2009) ISBN 978-81-907294-3-7, OCLC 560466082.
  • Персидский: جسارت امىد / Jesārat-e omid, переведенный Аболсасаном Тахами, Enteshārāt-e Negāh (Тегеран), (2009), ISBN 978-964- 351-535-5, OCLC 489354708.
  • Польский: Odwaga nadziei: [moja droga życiowa, wartości i ideały polityczne], перевод: Гжегож Колодзейчик, Wydawn Albatz (A. Kuryłowic) 2008), ISBN 978-83-7359-801-0.
  • Португальский: A Audácia da Esperança: Reflexões sobre a Reconquista do Sonho Americano (2007), Editora Larousse do Brasil, ISBN 978-85-7635-219-8.
  • Русский: Derzost 'Nadezhdy (Октябрь 2008 г.) ISBN 978-5-395-00209-9. [4 ] [5]
  • Сербский: Smelost nade: o američkom snu i kako ga ponovo ostvariti, Beograd: Interkomerc, ad, 2008, ISBN 978-86-905659-2-4.
  • словенский: Pogum za upanje: misli o obnovi ameriškega sna, перевод Игоря Антича и Милана Кучана, Санье, (2008), ISBN 978-961-6653-95-4.
  • Испанский: La audacia de la esperanza: Reflexiones sobre cómo Restaurar el sueño americano, перевод Клаудиа Казанова и Хуан Элрой Рока, Knopf Publishing Group (19 июня 2007 г.), ISBN 978-0-307-38711-0.
    • Аудио компакт-диск: Findaway World, LLC (2009), ISBN 978-1-60847-562-9.
  • Шведский: Att våga hoppas: tankar om den amerikanska drömmen, перевод Томаса Энгстрёма, Bonnier Group (Стокгольм), (2008), ISBN 978-91-0-011807-5.
  • Тамильский: நம்மால் முடியும் / Nammal mutiyum, перевод Накура Руми, Кижакку Патиппагам (Ченнаи), (2009), ISBN 978-81-8493-466-3, OCLC 690516102.
  • Тайский: Klā wang klā plīan, перевод Суниса Канчанакун и Крунг Тхеп, Самнакфим Матичон, (2009), ISBN 978-974-02-0285-1.
  • Вьетнамский: Hy vọng táo bạo: Suy nghĩ về việc tìm lại giấc mơ Mỹ, перевод Нгуен Хунг, Нха сюấт бảн Трẻ (Thành phố Hồ Chí Minh), (2008), OCLC 192>Ссылки

    Внешние ссылки

    Отрывки из книг

Последняя правка сделана 2021-06-10 05:00:39
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте