Камень с надписью Теренггану (Малайский : Бату Берсурат Теренггану; Джави : باتو برسورت ترڠݢانو) - это гранитная стела с классическим малайским надпись на письме Джави, найденная в Теренггану, Малайзия. Надпись, датируемая, вероятно, 702 хиджры (соответствует 1303 н.э. ), представляет собой самое раннее свидетельство письменности джави в малайском мире в Юго-Восточной Азии., и было одним из старейших свидетельств появления ислама в качестве государственной религии в регионе. В нем содержится прокламация правителя Теренггану, известного как Сери Падука Туан, призывающая своих подданных распространять и поддерживать ислам и дающая 10 основных шариатских законов для своих
Камень был найден наполовину затопленным на берегу реки Терсат в Куала-Беранг, Хулу-Теренггану в 1887 году после того, как паводки отступили. Теренггануанский дворянин Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг, добытчик олова Сайед Хусин Гулам аль Бухари наткнулись на камень и принесли его на плоту в Куала-Теренггану, где он был подарен султану Зайналу Абидину III и помещен на вершину Букит Путери («Холм принцессы»).
В 2009 году состоялось собрание Международный консультативный комитет ЮНЕСКО, проходивший на Барбадосе, включил Камень с письменами Теренггану в список наследия программы «Память мира», что сделало его четвертым наследием признание Малайзии после Хикаят Ханг Туах, Седжара Мелайю и переписки султана Абдул Хамида в 2001 году.
С приходом ислама в Юго-Восточную Азию в 10-м или 11-м веке, жизнь, основанная на учениях Корана и хадисов, получила широкое распространение, а вместе с этим и использование арабского письма. Со временем сценарий был изменен и адаптирован к разговорной речи Классический малайский язык, и, таким образом, был создан сценарий Джави. Это событие возвестило новую эру грамотности, когда новообращенные в новую веру постепенно заменили предыдущие индийские письменности на язык джави, выражая свою новую веру.
Как свидетельство распространения ислама, пришедшего с Ближнего Востока, артефакт предлагает больше, чем просто представление о жизни людей той эпохи. Он также изображал растущую исламскую культуру, подпадающую под действие набора религиозных законов. Сопутствующей чертой этого исторического движения был рост морской торговли, сосредоточенной вокруг Куала-Беранга, места, где был обнаружен камень. Камень с надписью намекает на региональную торговлю, которая процветала в ходе исламизации, с ее торговлей и перемещением людей в то время.
Хотя исламизация Теренггану эффективно продолжалась с подъемом нового образа мышления, он не положил полностью конец старому образу жизни. Камень с надписью все еще содержал ряд санскритских терминов, памятников индуистскому прошлому Юго-Восточной Азии.
Камень с надписью был впервые обнаружен сельскими жителями на крутом берегу реки реки Терсат, Кампунг Булух, Куала Беранг, Хулу Теренггану в 1887 году, а затем был перенесен в соседний сурау, известный как Сурау Ток Рашид. Оттуда камень был перенесен в Сурау Кампунг Булух. В 1902 г. в Кампунг-Булу приехали теренгануанский дворянин Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его Тин друг-разведчик Саид Хусин бин Гулам аль-Бохари. Находясь в Сурау Кампунг Булух для совершения молитвы Зухр, они заметили камень с надписями, который жители деревни использовали в качестве пьедестала, чтобы ступить на него перед входом в главный молитвенный зал. После молитвы они попросили Пэнхулу Али и его жителей перенести камень на плоту, чтобы доставить их в столицу Куала-Теренггану. Когда он достиг Куала-Теренггану, камень был подарен султану Зайналу Абидину III, который приказал поставить его на вершине Букит Путери («холм принцессы»), недалеко от королевского дворца.
Камень оставался на вершине холма в течение 20 лет, до июля 1922 года, когда заместитель британского советника Теренггану майор Х.С. Петерсон попросил японского фотографа Н. Сузуки сделать снимки надписи и отправить их в CO Bledgen, чтобы он проанализированы. В 1923 году британский советник Теренггану Дж. Л. Хамфрис получил одобрение правительства Теренггану на передачу камня Музею Раффлз, Сингапур. Камень оставался в Сингапуре 37 лет до 1960 года, когда он был перемещен в Национальный музей Малайзии.
Правительство штата Теренггану лоббировало репатриацию Камня с письменами в его родной штат с 1979 года. 12 февраля 1987 года Теренгану официально обратились в администрацию Национального музея с просьбой разрешить перевезти Камень с письменами в их Государственный музей. Только в 1991 году Федеральный кабинет удовлетворил запрос, и Камень с письменами был возвращен Теренггану. Сейчас он выставлен в Государственном музее Теренггану.
Надпись датирована, однако из-за повреждения на нижнем левом крае камня, где указан год надписи упоминается в 11-й строке, дата является неполной и может читаться по-разному: от 702 до 789 хиджры (с 1303 по 1387 г. н.э.). C.O. Благден, который первым расшифровал надпись, представил множество возможных дат, которые варьируются от февраля - марта 1303 г. н.э. до февраля 1387 г. Он сомневался, что более ранняя дата Раджаб, 702 г.х. или 1303 г. н.э. будет правильной, и пришел к выводу, что по общим причинам он склонялся к более поздней возможной дате.
Эта датировка была оспорена. Автор Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас, который утверждал, что более ранняя дата является правильной, с помощью множества логических, математических, лингвистических, культурных, философских и мистических аргументов, а также путем попытки восстановить утраченную часть надпись. В своей речи, опубликованной Национальным музеем Малайзии, Нагиб заявил, что правильная дата надписи - Пятница, 4-е число Раджаб, 702 хиджры, что соответствует по Пятница, 22 февраля 1303 г. н.э. Его утверждение основано на следующем объяснении:
702 год хиджры начался 26 августа 1303 года нашей эры. Днем, в который христианский календарь начался для этого исламского календаря, был понедельник (то есть 1 января 1303 года н.э. был понедельником, и за это время прошло 237 дней. Христианский год, когда исламский год начался 1 числа мухаррама (то есть 26 августа 1302 г. н.э.). Раджаб - это 7-й месяц исламского календаря, а с 702 г. хиджры начался в Август 1302 г. н.э., следовательно, это произошло в феврале 1303 г. н.э., который по христианскому календарю начался в вторник. Принимая во внимание, что христианский год начался во вторник, установлено, что только 4-й день Раджаб, который был 181-м днем 702 года по исламскому календарю, согласуется с нашим расчетом даты. Более того, 4-й день месяца Раджаб подтверждает наши вычисления, потому что это была пятница Раджаба, как указано в надписи.
Высота камня 89 см, ширина вверху 53 см, вес 214,8 кг. На всех его четырех фасадах справа налево написаны надписи. Надпись на Classi кал малайский, написанный шрифтом джави, с точками для большинства букв арабского происхождения (ب ، ت ، ج ، ش ، ق ن ، ي) и местных букв джави (چ ، ݢ ، ڠ ، ڤ), которые не видны, кроме букв (ڽ ، ض ، ف).
Оригинальный текст на языке джави | перевод на английский |
---|---|
Передний фасад | |
رسول الله دعں ىع اورح سىاىى مرٮک. اسا فدا دىوٮ ملىاد راى سراحا دوٮ ملىاد راى سراحاحاحاحاحاحاحاحاا اراما مارام مرٯسا ٮكى سكلںں همىا دىوٮ ملىا راى. دٮٮواكو اٮى ٯٮٮٮو أكاما رسول الله صلى الله علىه وسلم راحا. مٮدلٮكا ٮع ٮٮر ٮحارا سٮله دٮوٮ ملٮا راى ددالم. ٮهومى. ٯٮٮٮوں اٮٮو ٯرض فدا سكلںں راحا مںدا. لںكا اسلام مںورٮ سٮٮٮه دٮوٮ ملٮا راى دعں ںںر. ںحارا ںرںاحںكى ںںوا ٯٮٮٮوں اٮٮو مک ٮٮٮه سرى ٯادوكا. ںهں مدودوٯكى ںامرا اٮى دٮٮوا ٮرعكاٮو اد ٯرٮاما ادا. حمعه دںولں رحٮ دٮاهں سرطاں دسسںكلا. ںكںدا رسول الله ںله لالو ںوحه راںس دوا. | Вот Пророк Бога и его апостолы.. Слава <6373>Всемогущему Богу за то, что дали нам ислам.. С исламом истина открылась всем Твоим созданиям. На этой земле восторжествует религия Святого Пророка.. Святой Пророк, поборник истины в Царство твое.. Слушайте, короли, эти послания.. Вести от Всевышнего, не сомневайтесь.. Добрая воля с вами, собратья, говорит Вседержитель.. Да будет известно, земля Теренггану, первый, кто получил послание ислама.. в полдень пятницы месяца раджаб, когда солнце находилось на севере по религиозным подсчетам. Семьсот два года после кончины Святого Пророка. |
Задний фасад | |
لورک دںںوا حاوه..كں. داںع رںكں امڡ… روںع روںع. حاعں معامںل..ک..هںلعكں امس <21احامل....هںلعكں امس <21احاملااااااااا معامںل ںوكل ںوٮ ٮماس. حكا امںل هںلعكں امس. ام درم ارع. اورع رںوٮ لاحارا لاكى لاكى ڡرمڡوں سںںںه. دںوٮ ملںا راى حک مردںكا وحن الارا. سرو. حک مردٮكا براسٮرى. اٮوا ڡرمڡواں ىرسوامى دٮاٮم هعک. عكع دهمىالع دعں ىاٮو ماٮكں. حک اعاسرى. حک اعارک. Четвертая заповедь для должников.. Не берите, не теряйте, золота в руки ваши.. Пятая заповедь дает тебе милостыню и платит десятину.. Не бери, золото. Если возьмешь золото, верни его.. Опасность для прелюбодеев.. Чтобы покаяться, сделайте следующее, прикажи Всевышнему.. Сотня хлысты, для свободного человека жена имеет.. Замужняя женщина, должна быть похоронена.. По пояс и забита камнями до смерти.. Не игнорируй тебя. Будь то дочь пророка. | |
Правый фасад | |
ںوحں داںداڽ سڡوله ںعه ںںكا جک اى. مںںرى ںوحں داںداڽ ںوحه ںاهل سڡاها. ںعه ںںكا حك ںںوا ںوحں داںداڽ لںما ںاهل. ںوحه ںاهل سڡاها ماسٯ ںںدارا حک اورع. مردںكا كںوحه درما ںارع رمٯوں هںدٯ. دا داٯٮ ںرسوامى حک رںواٮ ىالاحارا ںرںكں | Холостяки, штраф, десять с половиной "саги". Дворянин, семеро не женат, тахил, штраф 21>Два с половиной «саги», штраф для пожилых одиночек ……. Семь «таилов» в казну, если ……. Свободный человек. Седьмая заповедь; приданое для женщины должно …….. отказывать мужу в прелюбодеянии. |
Левый фасад | |
ںںدا ںںر داںداڽ سںاهل سٯاها كسمںںلں درما. سرى ٯادوكا ںهں سںاٯا ںںدا هرںا داںداڽ. كسٯوله درما حک اںٯكو اںوا ٯماںںكو اںوا حوحوكو اںوا كلوركاكو اںوا اںٯ. ںمرا اںى سكال اںسى ںمرا اںى ںارع ساٯا ںںدا مںورٮ ںمرا اںى لعںٮ دںوٮ ملںا راى. دحادںكں دںوٮ ملںا راى اكى ںع لعكر احارا مرا مرا Всемогущий, безрассудный, не платите штраф. … Мои дети, мои дяди, мои внуки, семья и их братья и сестры.. Повинуйтесь этому повелению, ибо велик гнев Божий.. Опасности и боль. ожидает тех, кто не внимает заповеди. |
Система правописания Начертанного Камня Теренггану имеет сходство с современной системой правописания Джави в ряде областей:
Камень Теренггану | Местоположение | Шрифт Руми | Английское значение | Современное написание языка Джави (DBP ) |
---|---|---|---|---|
مٮورٮ | Front: 7 | menurut | согласно | منوروت |
ٮوٮ | сзади: 5 | buat | do | بوات |
داٯٮ | справа: 6 | dapat | получить | داڤت |
حمعه | Фронт: 10 | Джумаат | Пятница | معة |
Камень Теренггану | Местоположение | Шрифт Руми | Английское значение | Современное правописание джави (DBP ) |
---|---|---|---|---|
اٮٯ | Задний: 12 | anak | child | أنق |
ماسٯ | Вправо: 4 | masuk | для ввода | ماسوق |
هٮدٯ | вправо: 5 | hendak | хочу | هندق |
камень Теренггану | Местоположение | сценарий руми | английское значение | современное написание джави (DBP ) |
---|---|---|---|---|
احارا | Слева: 5 | acara | event | أچارا |
دعں | Спереди: 3 | dengan | с | دڠن |
فدا | Спереди: 2 | pada | to | ڤد |
ڡعكع | Сзади: 11 | пинган | талия | يڠݢڠ |
داىداڽ | Справа: 1 | denda-nya | штраф | دنداڽ |