Тависуплеба

редактировать
Тависуплеба
Английский язык: Свобода
თავისუფლება
Ноты для гимна Грузии.InstrumentalSimple.svg Ноты «Тависуплеба»

Государственный гимн Грузии
ТекстыДавид Маградзе
МузыкаЗахария Палиашвили, 1923 (аранжировка Иосеб Кечакмадзе, 2004)
Принят20 мая 2004 г. ; 16 лет назад (20.05.2004)
Предшествовал"Дидеба "
Аудио образец
"Тависуплеба" (инструментал)
Вокальная версия

Тависуплеба (грузинский : თავისუფლება, произносится ; «Свобода») - национальный гимн Грузии.. Он был принят в качестве государственного гимна Грузии в мае 2004 года вместе с новым национальным флагом и гербом. Смена символов произошла после успешного свержения предыдущего правительства в ходе бескровной революции роз. Музыка из грузинских опер Абесалом да Этери («Абесалом и Этери») и Даиси («Сумерки») грузинского композитора Захария Палиашвили (грузинский : ზაქარია ფალიაშვილი), был адаптирован для его образования Иосебом Кечакмадзе (грузинский : იოსებ კეჭაყმაძე). Лирику написал Давид Маградзе (грузинский : დავით მაღრაძე).

Содержание
  • 1 История
  • 2 Музыка
  • 3 Официальная лирика
    • 3.1 На грузинском языке
    • 3.2 Абхазская версия
  • 4 Регламент
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
История

Действующий государственный гимн Грузии был принят Парламентом Грузии 20 мая 2004 года, ровно через пять месяцев после отставки президента Эдуарда Шеварднадзе в Революция роз. Законопроект был внесен на первое пленарное заседание парламента Грузии шестого созыва 22 апреля 2004 года. Законопроект об утверждении «Тависуплеба» в качестве государственного гимна Грузии был представлен министром культуры; в котором вскоре прозвучала музыка для депутатов. Закон не содержит никаких положений, но ссылается на соответствующий Указ Президента.

«Тависуплеба» пришла на смену старому государственному гимну «Дидеба », который использовался Демократической Республикой Грузия с 1918 по 1921 год, а затем вновь независимая (от Советского Союза) Грузия с 1990 по 2004 год.

Новый гимн быстро завоевал популярность в отличие от своего предшественника, тексты которого были несколько архаичными и трудно запоминающимися.

Во время визита президента США Джорджа Буша в Грузию в мае 2005 года он вместе с президентом Михаилом Саакашвили обращался к десяткам тысячи грузин на площади Свободы в Тбилиси, когда запись «Тависуплеба» не воспроизводилась должным образом. Затем Саакашвили сделал знак хору, и тысячи собравшихся присоединились к певцам, запевшим эту песню, и этот момент был охарактеризован СМИ как «самый мощный момент дня».

Музыка

Музыка «Тависуплеба» была адаптирована из двух грузинских опер, Абесалом да Этери (1918) и (1923), сочиненных Захарией Палиашвили, отцом грузинской классической музыки. музыка жанр.

Официальная лирика

На грузинском

грузинском письме. (официальном)
Грузинском латинском сценарии. (транслитерация)
Буквальный английский перевод.
Официальный английский перевод.

ჩემი ხატია სამშობლო,. სახატე მთელი ქვეყანა,. განათებული მთა-ბარი,. წილნაყარია ღმერთთანა.. თავისუფლება დღეს ჩვენი. მომავალს უმღერს დიდებას,. ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის. ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,. და დიდება თავისუფლებას,. თავისუფლებას დიდება!

Čemi xaṭia samšoblo,. Saxaṭe mteli kveqana,. Ganatebuli mta-bari. Ilnaqaria merttana.. Tavisupleba dġes čveni. Momavals umġers didebas,. Cisḳris varsḳvlavi amodis. Amodis da or zġvas šua brċqindeba,. Da dideba tavisuplebasisu,. Da dideba tavisuplebasisu!

Моя иконка моя Родина,. И весь мир ее иконостас,. Яркие горы и долины. Совместно с Бог.. Сегодня наша свобода. Поет во славу будущего,. Звезда зари восходит. И сияет между двумя моря,. Так хвала свободе,. свободе хвала!

Наша икона - это родина.. Вера в Бога - наше кредо,. Просвещенная земля равнин и гор,. Благословенная Богом и святым небом.. Свобода, которой мы научились следовать. Укрепляет наш будущий дух,. Утренняя звезда взойдет над нами. И осветит землю между двумя морями.. Слава долгожданной свободе,. Слава свободе!

Абхазский вариант

Вариант песни исполнен на абхазском, так как это официальный язык Абхазской АР.

Ашәа азаҳҳәоит ҳныха, ҳаҧсадгьыл
Иҳазгәакьоу, иҧшьоу ҳтәыла.
Мрала ирлашоул ҳа ҳадгьыл,
Уи азоул изахьӡу амратәыла.
Иахьа иҳамоу ахақәиҭра
Ашә4ы азыла4оить
Ашәа азылаӷоит>Аеҵәа ҩ-мшынк рыбжьара
Икаҧхоит Анцәа имч ала,
Иныҳәазааит ахақәиҭра,
Ахақәиҭра амч-алша.
Положение

Согласно Регламент Парламента Грузии, глава 3, статья 4.5., Государственный гимн Грузии звучит при открытии и закрытии каждой сессии. Он также проводится после подписания присяги депутатом после того, как Парламент признает полномочия не менее двух третей своих вновь избранных членов (глава 25, статья 124.7). Гимн также исполняется перед ежегодным отчетом президента Грузии парламенту.

Общественная телерадиовещательная компания Грузии транслирует видеоклип на гимн с участием оперного певца Пааты Бурчуладзе.

Вокал Запись вокала от правительства Грузии
Инструментальная Инструментальная запись
Абхазская версия Запись "Тависуплеба", переведенная на абхазский

Проблемы с воспроизведением этих файлов? См. .
Ссылки
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, относящиеся к Тависуплеба.
Викиисточник содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Тависуплеба
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: თავისუფლება
Последняя правка сделана 2021-06-09 11:02:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте