Tautiška giesmė

редактировать
Государственный гимн Литвы
Tautiška giesmė
Английский язык: Национальный гимн
Литовский nati ональный гимн ноты.jpg

Государственный гимн Литва
Бывший региональный гимн Литовской ССР
Также известен какLietuva, Tėvyne mūsų (английский: Литва, наша Родина). Lietuvos himnas (Английский: Гимн Литвы)
ТекстВинцас Кудирка, 1898
МузыкаВинцас Кудирка, 1898
Опубликован1899
Принят1919. 1944 (Литовской ССР)
Повторно принят1988
Выброшен1940. 1950 (Литовской ССР)
Аудио фрагмент
"Таутишка гисме" (инструментальный)

"Таутишка гисме "(произносится ; дословно «Государственный гимн») - государственный гимн Литвы, также известный по своим первым словам «Lietuva, Tėvyne mūsų» (официальный перевод слов: «Литва, наша Родина. ", литр союзник: «Литва, Отечество ») и как «Lietuvos himnas» (Государственный гимн Литвы ). Музыка и слова были написаны в 1898 году Винцасом Кудиркой, когда Литва еще была частью Российской Империи. Поэма из пятидесяти слов представляет собой сжатое изложение представлений Кудирки о литовском государстве, литовском народе и его прошлом. Незадолго до его смерти в 1899 году гимн был исполнен для литовцев, проживающих в Санкт-Петербурге, Россия.

Первое публичное исполнение гимна Литвой состоялось в Вильнюсе в 1905 году, и он стал официальным государственным гимном в 1919 году, через год после того, как Литва провозгласила свою независимость.

"Tautiška giesmė" была восстановлена ​​в 1989 г., незадолго до восстановления независимости Литвы и подтверждена Законом о государственном гимне (21 октября 1991 г.). Он был автоматически включен в качестве государственного гимна в 1992 году, когда новая Конституция была ратифицирована после достижения независимости от Советского Союза. Статус "Tautiška giesmė" как государственного гимна Литвы был дополнительно подтвержден в 1999 году с принятием национального закона об этом.

Содержание

  • 1 Создание
  • 2 История
    • 2.1 Преднезависимая Литва
    • 2.2 Независимая Литва
    • 2.3 Использование в оккупированной немцами Литве
    • 2.4 Использование в Литовской ССР
      • 2.4.1 1940–1941
      • 2.4.2 1944–1950
      • 2.4.3 1950
      • 2.4.4 1950–1988
      • 2.4.5 1988–1990
    • 2.5 Текущее состояние
  • 3 1999 закон
  • 4 Тексты
  • 5 Ноты
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Сотворение

Могила Винцаса Кудирки. Памятник Таутишке Гиесме и Винцас Кудирка в Вильнюсе

В то время, когда писалась поэма «Летува, Тевинские песни», Литва входила в состав Российской империи. Кудирка, студент-медик Варшавского университета, писал в качестве обозревателя газеты Варпас (Колокол). В своих колонках «Варпас» Кудирка призывал литовцев гордиться своим наследием, обсуждал проблемы, которые российское правительство создавало литовскому населению, и осуждал тех, кто хотел работать на царское самодержавие. В процессе написания статей для Варпаса он записал свои мысли о том, что такое Литва и какой она должна быть, в результате получилось стихотворение из пятидесяти слов «Летува, Тевине мусу» («Литва, наша Родина»).

Стихотворение описывает героическое прошлое Литвы и призывает ее людей заботиться о земле, заботиться о человечестве и жить с честью. Кудирка также призвал страну стать источником просвещения и добродетели. Без мелодии Кудирка сочинял музыку незадолго до смерти от туберкулеза. И мелодия, и текст были напечатаны в Варпасе в сентябре 1898 года. После его смерти в 1899 году на могиле Кудирки была выгравирована вторая строфа гимна (позже уничтоженная властями).

История

здание, в котором заседал Сейм 1905 года. В настоящее время в нем находится Национальная филармония Литвы.

Дозависимая Литва

Перед смертью Кудирки первое исполнение стихотворения состоялось на концерте в Св. -Петербург, Россия, 1899 г. Концерт проводил Чесловас Саснаускас, и на нем присутствовали литовцы, которые в то время были в Санкт-Петербурге самым многочисленным населением. Гимн впервые был исполнен в Литве во время Великого сейма Вильнюса 3 декабря 1905 года.

Независимая Литва

Когда Литва провозгласила свою независимость от России в 1918 году, песня была объявлена ​​государственным гимном. Он сохранял этот статус до тех пор, пока Литва не была присоединена к Советскому Союзу во время Второй мировой войны. В течение межвоенного периода высказывались предложения изменить слова, включив в них ссылку на Бога. В память Кудирки было решено, что тексты должны остаться такими, какими он их написал.

Использование в оккупированной немцами Литве

С 9 по 12 мая 1942 года Мариямполе Комиссариат взял 580 молодых людей, чтобы они взяли на себя работу перевозчиков для Транспортной службы немецкой армии. В упомянутой во дворе солдатской дивизии мужчин пришло около 3000-4000 человек, около двух третей женщин и девушек, и стали кричать: «Мы не немцы, на фронт не идем». В то время около 70% военнослужащих вернулись во двор казарм, чтобы поддержать демонстрацию. Мариямпольская учительская семинария и учащиеся гимназии. Затем демонстранты спели литовские песни освобождения и Tautiška giesmė, а когда несколько недостаточно вооруженных местных солдат-коммандос угрожали дракой, перевернули столы и разбили несколько окон. Наконец, толпа собралась на улице, чтобы идти в город. В том направлении солдаты вермахта забросали грузовик камнями.

Во время исполнения государственного гимна литовские полицейские поклонились и потеснили двоих из них. Солдаты 1-го полицейского батальона Мариямпольского полицейского батальона были полностью пассивны по отношению к толпе.

Использование в Литовской ССР

1940–1941

Конгресс учителей Литвы в 1940 г., когда учителя пели «Таутишка гисме».

Сразу после советской оккупации Литвы правительство Литовской ССР опубликовало новую конституцию, Сталинскую конституцию Литовской ССР, которая регулирует использование нового флага и нового герба как символа социалистической идентичности. Однако в этой конституции не было положения о региональном гимне Литовской ССР. Согласно советскому обычаю, во всех республиках Советского Союза «Интернационал» был переведен на свой язык в качестве региональных гимнов.

Официально введенный «Интернационал» в Литве был непопулярен, и большинство населения Литвы не любили его, так как большинство литовцев в то время все еще помнили "Tautiška giesmė" как свою национальную. Это было особенно очевидно, когда 14-15 августа 1940 г. власти собрали всех учителей на съезде учителей Литвы в Каунасе. В конгрессе приняли участие более 10 000 учителей начальных и средних школ и преподавателей средних школ. Из всех выступавших только премьер-министр Литвы Винцас Креве-Мицкявичюс напомнил публике гимн Литвы, завершив свое выступление словами: «Свет и правда всегда направляли наши шаги навсегда». По окончании конгресса и выступления оркестра после «Интернационала» учительница запела «Таутишку гесме». Другой учитель присоединился к ней и спел гимн, а после этого все учителя, присутствовавшие на конгрессе, поют гимн, публично свидетельствуя о «своей решимости служить своей Родине, но не оккупантам». Вдохновленный ими оркестр последовал за ними, стоя.

1944–1950

Гимн Советского Союза и Литовской ССР, 1946 год. Список песен, которые должны были сыграться на Литовском празднике 1946 года. Праздник песни в Литовской ССР. Tautiška giesmė исполняется после гимна Советского Союза.

Вопрос о гимне был снова поднят после повторной оккупации Прибалтики, после того как Литва снова присоединилась к СССР в качестве Литовской ССР.. Был сделан новый гимн СССР, а текст гимна переведен на языки республик СССР. Первоначальный план состоял в том, чтобы использовать переведенный гимн в качестве временного, пока не будет сделан новый, более социалистический гимн.

В процессе перевода у Антанаса Венцловы, как переводчика, возникли некоторые опасения по поводу текста. В тексте упоминается Великая Русь (англ. Great Russia), которую он перевел Диджиозиосу Русиосу. Он опасался, что часть лирики будет плохо воспринята в Литве, потому что лирика показывает превосходство русского народа в Литве и дух национального возрождения, ушедший после оккупации Литвы. Перевод самого гимна был представлен 5 января 1944 года. Перевод гимна был утвержден 7 января 1944 года.

26 января 1944 года на сессии Верховного Совета СССР Совет принял Постановление о праве всех союзных республик держать свои национальные воинские формирования и комиссариат иностранных дел. Постановление было попыткой создать имидж СССР как советских республик с независимой государственностью. Поступая таким образом, Советский Союз стремится создать единое место для каждой из советских республик в ООН. Еще до начала заседания Юстас Палецкис предложил Уполномоченному по иностранным делам Народных комиссаров СССР Вячеславу Молотову подумать, разрешено ли советским республикам иметь свои гимны. Молотов сообщил, что Политбюро решило предложить советским республикам создать свои собственные гимны.

С предложением правительства СССР вопрос о гимне Литвы был повторно обсужден. Первым предложением гимна была песня «Mes su Stalinu» (англ. «Мы со Сталиным»), которую Г. Александров предложил К. Прейкшуй. Другими предложениями, предложенными Г. Александровым, были Tautiška giesmė и другие популярные песни, в том числе стихотворение Петраса Вайчюнаса «Ei, pasauli, mes be Vilniaus nenurimsime».

1 июня 1944 г. Центральный Комитет Коммунистической партии Литвы подготовил проект постановления государственного гимна Литвы: «В нынешней политической ситуации целесообразно использовать гимн Литвы в Литовской ССР, чтобы использовать его популярность и возможность превратить его в оружие укрепление Советской власти для создания государственного гимна Литовской ССР... "

Основными пунктами указа были:

  1. Разрешить исполнение музыки и текста старого литовского государственного гимна Таутишка giesmė, созданный Винцасом Кудиркой в ​​конце XIX века как Государственный гимн Литовской ССР
  2. Отложить вопрос о создании гимна Литвы до того времени, когда можно будет привлечь всех творческие силы нации n, а также создать гимн, отражающий новую эпоху в жизни литовского народа и изменения в экономике, культуре и сознании людей страны.

В том же проекте постановления предусматривалось, что текст и мелодия Tautiška giesmė будут утверждены Президиумом Верховного Совета Литовской ССР и Президиумом Верховного Совета СССР.

Вопрос о создании нового гимна Литовской ССР вернулся в Год спустя. С 28 по 29 сентября 1945 г. выпуск проходил на заседании бюро ЦК Компартии Литвы. На встрече было решено, что новый гимн Литовской ССР должен отразить социально-политические изменения в Литве. Была создана комиссия по написанию нового государственного гимна Литовской ССР.

В состав комиссии входили К. Прейкшас в качестве председателя, Юстас Палецкис, Юозас Банайтис, Юозас Жюгжда и заслуженные деятели искусств Литовской ССР, профессор Юозас Груодис, К. Корсак и В. Нюнка. Текст и мелодию государственного гимна Литовской ССР должны быть представлены не позднее 1 января 1946 года. Однако гимн не был подан в срок. Была создана новая комиссия по гимну, в которую вошли Антанас Венцлова, Теофил Тилвитис, Юозас Мельникас, Валерия Валсюнене, Эдуардас Миежелайтис, Вацис Реймер и Алексис Чургин. В связи с активной партизанской борьбой в Литве от планов нового государственного гимна отказались. Судя по всему, власти считали, что замена Tautiška giesmė на новую еще больше усугубит недовольство населения политической системой.

Из всех советских прибалтийских республик только Литва могла сохранить использование своего предыдущего государственного гимна. Гимн использовался до 1945 года. В Латвии и Эстонии новые гимны были созданы и утверждены в 1945 году. Из-за разницы во взглядах на гимн Литовской ССР Юстас Палецкис предложил изменить слова Tautiška giesmė. Однако идея предложения была отклонена.

1950

После того, как активность литовских партизан была сокращена, власти пришли к выводу, что введение нового гимна безопасно. 15 июля 1950 г., в 10-ю годовщину присоединения Литвы к Советскому Союзу, Президиум Верховного Совета Литовской ССР утвердил новый гимн. Музыка для гимна была написана Балисом Дварионасом и Йонасом Шведасом, а слова были написаны первоначально Антанасом Венцловой. Гимн был утвержден в статье 169 Конституции Литовской ССР 1978 года.

1950–1988

Несмотря на то, что Tautiška giesmė использовалась в качестве государственного гимна Литовской ССР в течение 6 лет, В итоге гимн был запрещен в Литовской ССР после введения и утверждения в качестве нового гимна. В этот период литовская Tautiška giesmė стала символом национального сопротивления Советскому Союзу. Гимн часто пел на различных праздниках в семьях и на небольших собраниях доверенных лиц.

1988–1990

6 октября 1988 года Tautiška giesmė была утверждена в качестве замены Государственного гимна Литовской ССР. Предварительное одобрение было сделано Верховным Советом Литовской ССР и последующими законодательными органами.

Текущий статус

Статус Tautiška giesmė как государственного гимна Литовской Республики был подтвержден в 1992 году. В том же году была принята Конституция Литвы ; Статья 19 документа гласит, что Tautiška giesmė будет гимном Литвы. Последний закон о государственном гимне был принят в 1999 году; он содержал официальные тексты песен и протокол о том, как и когда следует играть гимн.

Закон 1999 г.

Подписан Президентом Валдасом Адамкусом на 9 июня 1999 г. в "Законе о Государственном гимне Литовской Республики" подробно говорится о том, когда и где исполняется государственный гимн, и протоколах его исполнения.

Статья 2 закона гласит, что гимн должен исполняться в следующих случаях: в начале или в конце торжественных заседаний Сейма, в национальные праздники и памятные дни, а также на приемах и прощаниях глав иностранных государств с официальными визитами в Литву, но только после того, как прозвучал гимн иностранного государства. сыграно.

В зарубежных странах играют за представление Литвы согласно их собственным дипломатическим протоколам; в государственные праздники и другие дни, когда Флаг Литвы поднимается по распоряжению правительства; когда флаг поднят во время публичных мероприятий, спонсируемых государственными учреждениями, бизнесом и организациями; и в начале и в конце программ Национального радио. Гимн также можно исполнять в других случаях, например, на спортивных соревнованиях.

При воспроизведении гимна музыка может быть либо живой, либо записанной. Гимн может быть исполнен с хором, оркестром, военным оркестром или их комбинацией. Статья 4, раздел 2, гласит, что всем участникам рекомендуется петь государственный гимн. Когда звучит гимн, всех гражданских лиц просят встать в знак уважения к гимну. Если присутствуют сотрудники национальной обороны, полиции и других военных или связанных с вооруженными силами организаций, они должны соблюдать гимн в порядке, установленном их уставами. Гимн нельзя использовать в качестве фоновой музыки, в рекламных целях или для развлечения, например караоке. Публичное неуважение к гимну может быть наказуемо по закону.

Тексты

ЛитовскийТранскрипция IPAОфициальный английский перевод

Lietuva, Tėvyne mūsų,. Tu didvyrių žeme,. Iš praeities Tavo sūnūs. Te stiprybę semia... Тегул Таво vaikai eina. Виен takais dorybės,. Тегул дирба Таво наудай. Ир жмоний <герибей. 51>. Тегул сауле Летувой. Тамсумас прашалина,. Ир швиеса, ир связи. Мус жингсниус телиди... Тегул мейле Летувос. Дега мусу ширдисе,. Вардан тос, Lietuvos. Vienybė težydi!

[lʲɪɛtʊvɐ ǀ tʲeːvʲiːnʲɛ muːsuː ǀ]. [tʊ dʲɪdvʲiːrʲɪuː ʒʲɛmʲɛ ǀ]. [ɪʃ prɐɛɪtʲɪɛs tɐvoː suːnuːs]. [tʲɛ stʲɪprʲiːbʲɛː tɐ51n 51] [t stʲɪprʲiːbʲɛː] tɐ51m 51] 51>[vʲɪɛn tɐkɐɪs doːrʲiːbʲeːs ǀ]. [tʲæːgʊl dʲɪrbɐ tɐvoː nɐʊdɐɪ]. [ɪr ʒmoːnʲɪuː gʲeːrʲiːbʲɛɪ ǁ].. [tʲæːgʊl sɐʊlejs leːj] [tʲæːgʊl sɐʊlejl] ʃvʲɪɛsɐ ǀ ɪr tʲɪɛsɐ]. [muːs ʒʲɪŋgsnʲɪʊs tʲɛlʲiːdʲɪ ǁ].. [tʲæːgʊl mʲɛɪlʲeː lʲɪɛtʊvoːs]. [dʲæːgɐ muːsuː ʃʲɪrdʲiːsʲɛ ǀ [ː ]

Литва, наша родина,. Страна достойных героев!. Пусть ваши сыновья черпают силы. из вашего прошлого опыта... Пусть ваши дети всегда. Выбирают пути добродетели,. Пусть они работают на ваше благо,. И на благо всех людей... Пусть солнце в Литве. Разгонит тьму,. И свет, и истину,. Пусть направят наши шаги... Пусть любовь к Литве. горит в наших сердцах,. Именем Литвы. Единство может расцвести!

Ноты

Литовский национальный культурный центр создал несколько нот к гимну. Ниже представлены ноты для гимна:

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Tautiška giesmė

Последняя правка сделана 2021-06-09 11:00:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте