Тауно Франс Мустаноя (1912–1996) был профессором Английская филология и литература в Университете Хельсинки, Финляндия. Он был филологом и исследователем средневековья и среднеанглийского языка. Он также оказал большое влияние на то, что стало повсеместным изучением и использованием.
Мустаноя родился в Тампере, Финляндия, в 1912 году. Он изучал современные и классические языки и современную литературу в Хельсинкском университете. Он получил высшее образование в 1938 г., а затем учился в Кембриджском университете в 1938–1939 гг., Пройдя последипломные курсы по средневековой литературе и текстологии.
Вскоре после его возвращения в Финляндию карьера Мустанойи как учителя, ученого и писателя была прервана Второй мировой войной. Он участвовал как в Зимней войне (1939–40), так и в Войне-продолжении (1941–45) и дослужился до звания лейтенанта.
После войны-продолжения Мустаноя вернулся в университет Хельсинки и возобновил преподавание, исследования и учебу. Его докторская диссертация «Хорошая жена научила свою дочь», издание трех позднеанглийских стихов, была принята в Хельсинкском университете в 1948 году с наивысшей оценкой. Это привело к тому, что в том же году он получил признание в качестве доцента английской филологии в университете. Он стал адъюнкт-профессором в 1957 году.
В 1961 году он был назначен на кафедру английской филологии в Хельсинкском университете после публикации тома I «Среднеанглийский синтаксис» (1960). Синтаксис был расценен как прорыв в области изучения среднего английского языка. Это стало результатом исследования Мустанойи, сосредоточенного на истории английского языка и, в частности, в области среднеанглийского языка, в результате чего он получил признание как международный эксперт. Синтаксис остается основным справочником для ученых, изучающих среднеанглийский язык и историю английского языка. Он сочетает в себе тщательное знакомство с предыдущими исследованиями и глубокий анализ структурных особенностей языка и чувствительность к тончайшим нюансам значения. Таким образом, Синтаксис даже сегодня является примером для филологов и лингвистов-историков. Среднеанглийский синтаксис с введением Элли ван Гелдерен доступен в издательстве John Benjamins Publishing Company.
Стипендия Мустанойи принесла ему международную известность. Он был почетным членом Ассоциации современного языка Америки, членом Средневековой академии Америки, членом Британской академии, членом Королевского общества. Письма в Лунде, Швеция, и член Финской академии наук и литературы. Он получил Почетную награду Фонда в 1962 году.
Тауно Мустаноя был также председателем и почетным членом Общества современного языка Финляндии. Он долгое время был редактором публикаций общества, и во время его редакции Neuphilologische Mitteilungen зарекомендовал себя как всемирно признанный научный журнал, специализирующийся на филологии английского, немецкого и романского языков.
В период после Второй мировой войны английский язык был мало известен в Финляндии и гораздо менее популярен, чем немецкий или французский. Новаторская работа Мустанойи в изучении средневековой английской литературы шла параллельно с его лидерством в распространении современного английского языка в Финляндии. Своим преподаванием и переводами он оказал влияние и помог продвинуть изучение и развитие как английского языка, так и современной английской и американской литературы.
Он также разными способами работал над укреплением культурных и научных связей между Финляндией и англоязычным миром. Более трех десятилетий Мустаноя был председателем правления Образовательного фонда Соединенных Штатов в Финляндии (Программа Фулбрайта ). Он также был председателем Ассоциации ученых Британского совета и Финско-американского общества. Кроме того, Мустанойя был назначен приглашенным профессором среднеанглийского языка в Калифорнийском университете в 1965–66.
В 1955–56 Мустаноджа работал с Филипом Даремом, профессором английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и приглашенным профессором американской литературы Фулбрайта в Хельсинкском университете. В 1960 году они опубликовали обширную монографию «Американская фантастика в Финляндии». Исследование касалось восприятия американской литературы в Финляндии с девятнадцатого века до 1958 года. Оно включало в себя финский прием на нескольких уровнях для многих американских писателей, включая Мелвилла, По, Льюиса, Лондона и Стейнбека.
В 1963 году Фрэнсис Пибоди Магун, выдающийся профессор английского языка Гарвардского университета, в предисловии к своему знаменитому переводу на английский язык финского национального эпоса «Калевала» выражает Мустанойе глубокую признательность и благодарность за его поддержку и идеи.
Хотя Тауно Мустаноджа был в первую очередь историком языка, он также был признан ученым в области мировой литературы. В этой области он опубликовал статьи о широком круге авторов, включая Чосера, Шекспира, Лонгфелло, Моэма, Франсуа Вийона и Генри Джеймса. Он также перевел на финский язык несколько произведений этих и других авторов. Мустаноя также был признан авторитетом в области средневекового искусства.
Тауно Мустаноя пользовался большим уважением как учитель. В его лекциях анализ языка сочетается с соответствующими наблюдениями о средневековой литературе, обществе и культуре. Он был вдохновляющим руководителем молодых ученых, и его поддержка и советы часто выходили за рамки научных вопросов. Однако он был бескомпромиссен в своих требованиях к высоким стандартам исследований и интеллектуальной честности.
Тауно Мустаноя занимал пост заведующего кафедрой английской филологии в Университете Хельсинки до выхода на пенсию в 1975 году. После выхода на пенсию Мустаноя продолжил свою научную работу, сосредоточившись, в частности, на втором томе Среднеанглийского синтаксиса.
Беспощадная болезнь прервала его исследовательскую деятельность. Его последняя книга, сборник эссе под названием Runo ja kulkuri («Поэма и бродяга», 1981), содержит прекрасный анализ западной литературы и цивилизации, начиная с классической античности и заканчивая средневековой Европой и Англией эпохи Возрождения.
После его смерти в Хельсинкском университете была создана библиотека Тауно Ф. Мустаноджа. Даже сегодня исследования английского языка в Университете Хельсинки находятся под влиянием взглядов Тауно Мустанойи на язык как на развивающееся средство человеческого общения, на которое влияют не только внутренние процессы изменений, но также культурные, социальные и текстовые факторы.