8-й в. Мусульманский генерал
Шарик ибн Зияд (арабский : طارق بن زياد), также известный просто как Тарик по-английски, был берберским командиром Омейядов, который инициировал мусульманское омейядское завоевание вестготской Испании (современные Испания и Португалия) в 711 году. –718 г. н.э. Он возглавил большую армию и пересек Гибралтарский пролив от побережья Северной Африки, объединив свои войска у того, что сегодня известно как Гибралтарская скала. Название «Гибралтар» является испанским производным от арабского имени Джабал Тарик (جبل طارق), что означает «гора Шарик», названного в его честь.
Содержание
- 1 Истоки
- 2 История
- 3 Речь
- 4 Ссылки
- 5 Источники
- 5.1 Первичные источники
- 5.2 Вторичные источники
- 6 Внешние ссылки
Происхождение
Средневековые арабские историки приводят противоречивые данные о происхождении или национальности Тарика. Некоторые выводы о его личности и обстоятельствах его въезда в Аль-Андалус окружены неопределенностью. Подавляющее большинство современных источников утверждает, что Тарик был бербером мавла из Мусы ибн Нусайра, омейядского губернатора Ифрикии.
История
Посвященная мавританскому замку башня, символ
мусульманского правления в Гибралтаре.
Муса ибн Нусайр назначил Тарика губернатором Танжера после его завоевания в 710-711 гг., Согласно Ибн Абд аль-Хакам (803-871), но поблизости оставался непокоренный вестготский форпост в Сеуте, цитадели, которой командовал дворянин по имени Юлиан, граф Сеута.
После Родерик пришел к власти в Испании, Юлиан, как было принято, послал свою дочь, Флоринду ла Кава, ко двору вестготского короля для обучения. Говорят, что Родерик изнасиловал ее, и что Джулиан был так разгневан, что решил, что мусульмане разрушат вестготское королевство. Соответственно, он заключил договор с Шариком (Муса вернулся в Кайраван ), чтобы тайно переправить мусульманскую армию через Гибралтарский пролив, поскольку он владел несколькими торговыми судами и имел собственные форты на испанском побережье. материк.
Примерно 26 апреля 711 года армия Сарика, состоящая из недавних обращенных в ислам, была высадлена на Пиренейском полуострове (Испания) Джулианом. Они высадились у подножия горы, которая отныне была названа в его честь, Гибралтар (Джебель Тарик).
Армия Тарика насчитывала около 7000 человек, в основном берберов, но также и арабских войск Родерика, чтобы противостоять угрозе Омейядов., собрал армию в количестве 100000 человек. Большей частью армии командовали сыновья Виттизы, которого Родерик жестоко свергнул, и были им верны. Шарик одержал решающую победу, когда Родерик был побежден и убит 19 июля в битве при Гвадалете. Это привело к тому, что Муса ибн Нусайр собрал 18000 войск (в основном арабов) для планирования второго вторжения, и в течение нескольких лет Тарик и Муса захватили у вестготов две трети Пиренейского полуострова.
Тарик разделил свою армию на четыре части. дивизии, которые захватили Кордову под Мугит ар-Руми, Гранаду и другие места, в то время как он остался во главе дивизии, захватившей Толедо. После этого он продолжил продвижение на север, достигнув Гвадалахары и Асторги. Шарик был де-факто губернатором Испании до прихода Мусы годом позже.
И Тарик, и Муса были одновременно приказаны вернуться в Дамаск халифом Омейядов Аль-Валидом I в 714 году, где они провели остаток своей жизни. Сын Мусы, Абд аль-Азиз, который принял командование войсками аль-Андалуса, был убит в 716 году. Во многих арабских историях, написанных о завоевании южной Испании, существует определенное разделение мнений. относительно отношений между Шариком и Мусой бин Нусайром. Некоторые рассказывают эпизоды гнева и зависти со стороны Мусы, что его вольноотпущенник завоевал целую страну. Другие не упоминают и не преуменьшают значение такой плохой крови. С другой стороны, другой ранний историк аль-Баладхури (9 век) просто заявляет, что Муса написал Тарику «суровое письмо» и что эти двое позже были примирены.
Речь
Историк XVI века Ахмед Мохаммед аль-Маккари в своем «Дыхании духов» вкладывает в уста Тарика длинную речь к его войскам перед битвой при Гуадалете.
Ссылки
Источники
Первоисточники
- Паскуаль де Гаянгос и Арсе, История мусульманских династий в Испании. т. 1. 1840. Английский перевод аль-Маккари.
- аль-Баладхури, Китаб Футух аль-Булдан, английский перевод Филиппа Хитти в «Происхождении» Исламское государство (1916, 1924).
- Anon., Akhbār majmūa fī fath al-andalūs wa dhikr ūmarā'ihā. Отредактированный арабский текст с испанским переводом: Э. Лафуэнте и Алькантара, Аджбар Махмуа, Coleccion de Obras Arabigas de Historia y Geografia, vol. 1, Madrid, 1867.
- Anon., Mozarab Chronicle.
- Ибн Абд аль-Хакам, Китаб Футух Миср ва'л Магриб ва'л Андалус. Критическое арабское издание всей работы, опубликованное Торри, Yale University Press, 1932. Перевод на испанский язык североафриканской и испанской частей арабского текста Торри, сделанный Элисео Видалем Белтраном: "Conquista de Africa del Norte y de Espana" ", Textos Medievales # 17, Valencia, 1966. Это предпочтительнее устаревшего английского перевода XIX века по адресу: Medieval Sourcebook: Исламское завоевание Испании
- Enrique Gozalbes Cravioto," Tarif, el conquistador de Tarifa ", Aljaranda, no. 30 (1998) (без пагинации).
- Мухаммад аль-Идриси, Китаб нужат аль-муштак (1154). Критическое издание арабского текста: Opus geographicum: sive «Liber ad eorum delectationem qui terras peragrare student». (изд. Bombaci, A. et al., 9 Fascicles, 1970–1978). Istituto Universitario Orientale, Неаполь. Французский перевод: Jaubert, P. Amédée, trans. и изд. (1836–1840). Géographie d'Edrisi traduite de l'arabe en français d'après deux manuscrits de la Bibliothèque du roi et сопровождение нот (2 тома). Париж: L'imprimerie Royale. CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка ).
- Ибн Тагрибирди, Nujum al-zahira fi muluk Misr wa'l-Qahira. Частичный перевод на французский язык Э.. Fagnan, En-Nodjoum ez-Zâhîra. Extraits relatifs au Maghreb. Recueil des Notices et Mémoires de la Société Archéologique du Département de Constantine, v. 40, 1907, 269–382.
- Ibn Khallikan Wafayāt al-aʿyān wa-anbāʾ abnāʾ az-zamān. Английский перевод М. Де Слейна, Биографический словарь Ибн Халликана, Восточный переводческий фонд Великобритании и Ирландии, 1843 г.
- Ибн Идхари, Китаб ал -bayān al-mughrib fī ākhbār mulūk al-andalus wa'l-maghrib. Арабский текст, изд. GS Colin E.Lévi-Provençal, Histoire de l'Afrique du Nord et de l'Espagne intitulée Kitāb al-Bayān al-Mughrib, 1948.
Вторичные источники
- Абун-Наср, Джамиль М. (1993). История Магриба в исламский период. Cambridge University Press. ISBN 9780521337670. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Роджер Коллинз (1995) [1989]. Арабское завоевание Испании: 710 - 797. Wiley. ISBN 978-0-631-19405-7.
- Джайт, Хичем (2008). تأسيس الغرب الإسلامي (на арабском языке) (2-е изд.). Бейрут: دار الطليعة. ISBN 978-9953410876. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Иван Ван Сертима (1992). Золотой век мавра. ISBN 9781412815369. Проверено 23 августа 2012 г.
- Кеннеди, Хью (1996). Мусульманские Испания и Португалия: политическая история всех -Andalus. Routledge. ISBN 9781317870418. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Молина, Л. (2000). "Āriḳ b. Ziyād". В Bearman, PJ ; Bianquis, Th. ; Bosworth, CE ; van Donzel, E.. Heinrichs, WP (ред.). Энциклопедия ислама, новое издание, том X: T – U. Лейден: EJ Brill. ISBN 978 -90-04-11211-7.
- Николь, Дэвид (2009). Великие исламские завоевания 632–750 гг. Нашей эры. Bloomsbury Publishing. ISBN 9781846032738. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Рейли, Бернард Ф. (2009). Средневековая Испания. Нью-Йорк: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-39741-4. CS1 м aint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
- Паскуаль де Гаянгос-и-Арсе, История мусульманских династий в Испании. т. 1. 1840. Авторитетный английский перевод аль-Маккари доступен в Google eBooks. Этот перевод все еще цитируется современными историками.
- Обращение Тарика к своим солдатам, 711 г. н.э., из Дыхания духов. Перевод работы аль-Маккари включен в книгу Чарльза Ф. Хорна «Священные книги и ранняя литература Востока» (Нью-Йорк: Parke, Austin, Lipscomb, 1917), Vol. VI: Средневековая Аравия, стр. 241–242. Редактором был Хорн, переводчик не установлен. NB: онлайн-отрывок, который часто цитируется, не содержит предупреждения на стр. 238 (загрузить всю книгу с других сайтов ): «Эта речь, однако, не сохраняет настоящих слов Тарика; она лишь представляет их традицию, сохраненную мавританским историком Аль Маггари, который написал в Африке спустя много времени после того, как последний из мавров был изгнан из Испании. Во времена Аль-Маггари старые арабские традиции точного служения совершенно исчезли. Мавры стали поэтами и мечтателями, а не учеными и критическими историками ». Абд аль-Хакам, довольно устаревший английский перевод в Средневековый справочник: Исламское завоевание Испании