Рассказы о Гротеск и арабески

редактировать
Книга Эдгара Аллана По 1840 г.
Сказки о гротеске и арабесках
GrotesqueAndArabesque.jpg Титульный лист тома I
АвторЭдгар Аллан По
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрУжасы рассказы и satire
PublisherLea Blanchard
Дата публикации1840

Tales of the Grotesque and Arabesque представляет собой сборник ранее опубликованных рассказов автора Эдгар Аллан По, f Впервые опубликовано в 1840 г..

Содержание
  • 1 Публикация
  • 2 Критический ответ
  • 3 «Гротеск» и «Арабески»
  • 4 Содержание
  • 5 Ссылки
Публикация

Он был опубликован Филадельфийской фирмой Lea Blanchard и выпущен в двух томах. Издатель пожелал напечатать сборник на основе недавнего успеха рассказа По «Падение дома Ашеров ». Даже в этом случае Lea Blanchard не будет платить По роялти ; его единственным платежом было 20 бесплатных копий. По искал Вашингтона Ирвинга, чтобы поддержать книгу, написав ему: «Если бы мне разрешили добавить хотя бы пару слов от себя... мое состояние было бы сколотым».

В своем предисловии По написал знаменитую цитату, защищающую себя от критики, что его сказки были частью «германизма». Он написал: «Если во многих моих постановках террор был тезисом, я утверждаю, что террор исходит не от Германии, а от души ».

Коллекция была посвящена полковнику Уильяму Дрейтону, анонимному автору книги «Юг оправдан от измены и фанатизма северных аболиционистов» (Филадельфия: Х. Мэнли, 1836 г.), с которым По, вероятно, встречался находясь в Чарльстоне, Южная Каролина ; когда Дрейтон переехал в Филадельфию, Пенсильвания, По продолжал переписываться с ним. Дрейтон был бывшим членом Конгресса, впоследствии судьей и, возможно, субсидировал издание книги.

Критический ответ

Современник отзывы были смешанными. Анонимный критик в «Бостонском понятии» предположил, что работа По больше подходит для читателей будущего; люди того времени должны считать это "ниже среднего газетного мусора... диким, бессмысленным, бессмысленным, бесцельным... без каких-либо возвышенных фантазий или тонкого юмора". «Еженедельный вестник Александра», с другой стороны, заметил, что эти истории были «игривым излиянием замечательного и мощного интеллекта». Точно так же New York Mirror похвалил интеллектуальные способности автора, его яркие описания и его богатое воображение. Даже с такими положительными отзывами издание не продавалось. Когда По запросил второй выпуск в 1841 году с восемью дополнительными рассказами, издатель отказался.

«Гротеск» и «Арабески»

Когда о его публикации было объявлено в Burton's Gentleman's Magazine, в его однострочном описании говорилось, что его название «очень хорошо указывает на характер их [рассказов]». Однако были некоторые споры относительно значения терминов По «гротеск » и «арабески ». По, вероятно, видел термины, используемые сэром Вальтером Скоттом в его эссе «О сверхъестественном в вымышленной композиции». Оба термина относятся к типу исламского искусства, используемому для украшения стен, особенно в мечетях. Эти художественные стили известны своей сложной природой. В этом смысле По использовал термин «арабески» в своем эссе «Философия мебели ".

По, возможно, использовал эти термины как подразделы готического искусства или готической архитектуры в попытке установить аналогичные подразделения в готической фантастике. Например, «гротескные» истории - это те, в которых персонаж становится карикатурой или сатирой, как в «Человек, который был истощен ». «Арабески» рассказывают об одном аспекте персонажа, часто психологическом, таком как «Падение Дом Ашеров ». Дальний родственник По, современный ученый Гарри Ли По, писал, что« гротеск »означает« ужас », который является кровавым и часто отвратительным, а« арабеск »означает« ужас ». ", который оставляет кровь и запекшуюся кровь, чтобы запугать читателя. Даже в этом случае трудно точно определить намерения По в отношении терминов, а разделение его рассказов на ту или иную категорию еще сложнее.

Содержание
Вики У ource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Tales of the Grotesque and Arabesque

Vol. I

Том. II

Позже По пересмотрел несколько из этих сказок и переиздал их под новыми названиями:

« Провидец »как« Назначение »
» Сиопе: Басня »как« Молчание: Басня »
« Фон Юнг »как« Мистификация »
« Синьора Зенобия »как« Как написать статью о Blackwood »
«Коса времени» как «затруднительное положение»
«Эпиман» как «Четыре зверя в одном: человек-камелеопард»
«Тень: Басня» как «Тень: Притча »
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 08:34:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте