Тая Крамбергер

редактировать

Тая Крамбергер
Тая Крамбергер, 2008.jpg Тая Крамбергер в 2008 году
Родился11 сентября 1970 года. Любляна, SR Словения, SFR Югославия
Академическое образование
Академическая работа
Школа или традицияФранцузская эпистемология, Школа Анналов,
Основные интересы, история женщин,
Известные идеи,

Тая Крамбергер (родилась 11 сентября 1970 г.) - словенский поэт, переводчик, эссеист и исторический антрополог из Словении. Она живет во Франции.

Крамбергер родился в Любляне, Словения. Она закончила бакалавриат по истории в Универсальном отказе Любляны, где она также изучала археологию, оказавшись от последней, когда занялась литературной сферой (1995). Она поступила в аспирантуру по изучению истории в 1997 году и с тех пор до 2010 года (когда в Приморском университете была проведена чистка критически настроенных интеллектуалов) была постоянным и активным участником университетских исследовательских, редакционных и педагогических кругов в Словении. В 2009 году она получила докторскую степень по истории / исторической антропологии в Приморском университете, защитив диссертацию на тему «Память и память». Историческая антропология канонизированного приема.

Она была инициатором и в течение десяти лет главным редактором Monitor ISH-Review of Humanities and Social Sciences (2001–2003), в 2004 году переименованного в Monitor ZSA-Review. по исторической, социальной и другой антропологии (2004–2010). С 2004 по 2007 год она была президентом ТРОПОС-ассоциации исторической, социальной и другой антропологии и культурной деятельности (Любляна, Словения).

Издает монографии в областях эпистемологии социальные науки и историографии, истории и исторической антропологии различных предметов для периода с 18 по середину 20 веков. Она также всемирно известный писатель, она пишет литературные книги, литературоведение и эссе. Она переводит тексты из всех упомянутых областей английского, французского, итальянского и испанского на словенский язык.

Она получила научные и литературные стипендии за границей в École des hautes études en sociales и [fr ] в Париже, в [hu ] в Будапеште, из [de ] в Ottensheim, Австрия, из [fr ] в Канаде. Она также публикует научные и литературные статьи, эссе и переводы. Она участвует в международных научных и литературных конференциях, исследовательских проектах, является членом ряда профессиональных ассоциаций и организаций. Она помогла в организации некоторых международных конференций, как, например, в случае конференции Территориальные и воображаемые границы и идентичности от древности до сегодняшнего дня, с акцентом на Балканы (2002 г. в Любляне) и международной научной конференции франкофонии (AUF) под названием Histoire de l'oubli / History of Oblivion (2008 в Копере).

Области ее исследований: эпистемология историография и социальные науки, историческая антропология, современная история с Просвещение до середины 20 века, передача и политика памяти / забвение, интеллектуальная история памяти и культура в Европе, антиинтеллектуализм, размеры и репрезентации дела Дрейфуса в словенском социальном освещении и в Триесте, механизмы изоляции, истребления, геноцида и шоа / Исследования Холокоста, антропология пола и гендера, конституция (национального и транснационального) в Европе в XIX и XX веках, исследования провинция и провинциализм как специфическое социально-историческое явление.

С октября 2012 года она живет во Франции вместе со своим мужем Драго Брако Ротаром, исторической антропологией, переводчиком и известная публикация интеллектуал из Словении и Югославии, который в 1980-х и начале 1900-х годов основал некоторые ключевые институты в Словении и руководил ими в течение многих лет (чтобы назвать только три наиболее важных: ставшее классическим издание зеленым переводом Studia humanitatis, первую частную аспирантуру ISH -Institutum Studiorum Humanitatis, факультет гуманитарных наук, где он разработал и запустил программу исторической антропологии.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 История, историческая антропология
    • 2.1 Концептуализация коллективной памяти и ее отличия от воспоминаний и истории
    • 2.2 Критическая рефлексивность словенской историографии
    • 2.3 Представления и аспекты дела Дрейфуса в словеноязычном мире
    • 2.4 Бурдьевские исследования в Словении
  • 3 Литература
    • 3.1 Поэзия
    • 3.2 Переводы, организация культурных мероприятий
    • 3.3 Очерки, исследования и критика
  • 4 Номинации, награды, стипендии
    • 4.1 Литературный
    • 4.2 Академия
  • 5 Произведения
    • 5.1 Поэзия
    • 5.2 Литературоведение, очерки и критика
    • 5.3 Литературная редакция
    • 5.4 Научные исследования
      • 5.4.1 Основные публикации
      • 5.4.2 Подбор статей
      • 5.4.3 Академическая редакция
    • 5.5 Литературные ссылки
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Биография

Родилась в Любляне, детство прошло (между 4 и 11 годами) на берегу моря - в двуязычном старинном венецианском городе Копер -Каподистрия около Триеста. Там она закончила 4 класса начальной школы (), а затем переехала с семьей в Любляну. Там она закончила начальную и среднюю школу Гимназия Бежиград. Она получила степень бакалавра истории в Университета Любляны (1997) и заняла должность аспиранта молодого исследователя в (сокращенно ISH) в Любляне. Там она основала антропологический журнал Monitor ISH, (в 2004 г.) был создан другими сотрудниками ISH, журнал и его основная редакционная коллегия продолжали выпускать журнал под названием Monitor ZSA (вне организации). После изменений перехода, когда прибыльная и социальная наука была помещена в первый план в ISH, она - среди десятка других - покинула институт (2004 г.) и переехала с Драго Б. Ротаром в Копер-Каподистрию, где появилась новая Приморский университет начал свой путь. Там Тая Крамбергер вместе с Драго Б. Ротаром основали целую программу исторической антропологии (от бакалавриата до аспирантуры), которая нашла свое пристанище на кафедре антропологии. Программа была аккредитована, так как оба учителя нравились студентам, а их классы были заполнены до чистки в университете в 2010 году.

Помимо литературы и исторической антропологии она занималась участвовавшими в гражданских исках и противостоянии клиентелизму и коррупцией в научной сфере в рамках Словении. В мае 2000 года вместе с ней она руководила большой демонстрацией культурной программой в Любляне против коррумпированной политики Министерства науки и технологий. В 2004 году она боролась с незаконным захватом ISH и настаивала на публикации всех важных документов, личных сведений о захвате, а также отражений событий с точки зрения людей, которые окончательно покинули ISH из-за возмущения своих бывших коллег. В 2010 году она снова была активным борцом против тотальной неолиберализации, продажности и деградации университета как автономного учреждения и против разложения его фундаментальных научных дисциплин на факультете естественных наук. Гуманитарные науки Копер, Приморский университет.

Такие же регрессивные социальные изменения произошли одновременно и в литературной сфере Словении. В 2004 году, когда писатель и переводчик Изток Осойник в качестве директора Международного литературного фестиваля в Виленице был уволен с должностью директора Виленицы в Ассоциации словенских писателей (сокращенно SWA). Она была среди крошечного меньшинства, которое поддерживало его против писателей и авторов, которые в основном поддерживали все режимы, в то время как большинство писателей сохраняли молчание - также около двух тогда горячо обсуждаемых на растущем национализме и унижении женщин- писателей и переводчиков в России. рамы SWA. После этого Тая Крамбергер дистанцировалась от сети SWA. Она пишет и переводит литературу в соответствии со своим призванием и этими стандартами.

Так как она проживает во Франции (с 2012 г.), она также вышла из SWA с открытым письмом в декабре 2014 г. (опровергнуто всеми словенскими СМИ и подавлено президентом SWA) представляет в Париже только себя и свое апатридное кресло. Как она пишет в одном из своих стихотворений: «Ничего не осталось». / Но жизнь все еще здесь, / и говорит на партизанском алфавите. (...) Я без дома, / я принадлежу / невидимому сообществу изгнанных. / Уберите этническое прилагательное / из моего имени.

История, историческая антропология

Концептуализация коллективная память и ее отличия от памяти и истории

Тая Крамбергер представила коллективной памяти, основанные на инструментарии Хальбвахсиана, В основном, состоящей из линейных описательных и гуманитарных наук и враждебно к любым изменениям. В 2000/2001 гг. Провела курс Концептуализации коллективной памяти о концептуальных различиях Мориса Хальбвакса, Фрэнсис Амелии Йейтс, Пьера Норы и Алейды. Ассманн в Institutum Studiorum Humanitatis в Любляне. В 2000-2001 годах она написала обширное предисловие к словенскому переводу Мориса Хальбваха коллективного произведения La mémoire. Не многие ученые в Словении следовали - для любого критического мышления - очень важному различию между памятью (памятью) и воспоминанием (сувениром), поскольку редакционная коллегия перевода словенского Halbwachs в одностороннем порядке и против всех протестов переводчика (Rotar) и вводный писатель (Крамбергер) решил перевести все слова мемуара и сувенира только в одно понятие спомин, то есть воспоминания (сувенир на французском языке). Тем самым для словенских читателей был разрушен теоретический аспект дифференцированной концепции Хальбвахов (одним из важнейших интеллектуальных достижений его жизни). Тем не менее некоторые редкие исследователи, похоже, понимают различие (их среди них), поэтому они смогли уловить существенные существенные различия между понятиями памяти и истории. Однако работы КРАМБЕРГЕРА подвержена аргументацию ее неоспоримо обширные знания, весьма уместную экспертизу и тонкие дискурсивные навыки, которые не просто конкурсные навыки.

Критическая рефлексивность словенской историографии

Крамбергер также начал с обширной категориальной критической рефлексивности в области истории в Словении и вызвал множество гневных возможностей в области истории, но в основном она оставила историков - неспособных противостоять собственным теням прошлого - замолчать. Хотя полемика, которая определенно проясняет прошлые беспорядочные странствия этой области и почти полное теоретическое забвение в истории в Словении, не является обычным инструментом научного общения в этих регионах, тем не менее она очевидна. что открыла Тая Крамбергер (среди некоторых других исследователей, таких как, Растко Мочник, в небольшой, теоретически менее важной части также Марта Вергинелла и Ото Лутар ) важный сегмент будущих дебатов, которые необходимы для прояснения некоторых забытых и спонтанно передаваемых глав словенской (отчетливо этноцентрической и зондервегской) истории.

Представления и аспекты дела Дрейфуса в словеноязычном мире

Тая Крамбергер был также первым словенским историком, который писал о различных аспектах и ​​отголосках дела Дрейфуса в словенское социальное пространство во время романа и позже. Она открыла сложную тему антисемитизм, частично освещали словенскую историю. Она связала это исключительное явление с категориями и воображаемыми и специфическими дискурсивными практиками. Представляя исследовательский семинар для студентов, он показал, как антисемитские дискурсивные образования могут мобилизовать людей и общественное мнение в стране, где мало евреев. Они работают гладко, даже более агрессивно и интуитивно, чем в более крупных странах. В рамках этой темы она организована - вместе со своими учениками в 2007/2008 и 2008/2009 годах - обширную выставку по делу Дрейфуса (1894–1906), показав его запутанный и дифференцированный европейский контекст (ы), его самый важный гражданский контекст. Расширения и его особый прием в континентальных центро-европейских пространствах Словении и Триеста. Последние два в основном основаны на спонтанном, нормализованном и многообещающем карьерном антисемитизме, хотя и не безобидны. Выставки были организованы и демонстрировались публике в Копере (2008), Триесте (2009), Мариборе (2010) и Мурска Собота (2011).

Помимо множества различных интеллектуальных идей, педагогических и теоретических новшеств (довольно неприятных для словенского социально-политического и «интеллектуального» здравого смысла) Тая Крамбергер написала множество критических статей по различным вопросам словенской истории, культурной жизни. по более европейской истории и культуре, e. грамм. о Гражданской войне в Испании, различных моделях Просвещения в Европе и повторяющихся особенностях Просвещения в работах Антона Томаша Линхарта, об эпистемическом расчете между эпохами Просвещения и Просвещения. парадигмы из историографии, по антропологии из перевод, истории университета и становлению университета габитус Habitus, в литературных и культурных областях Пьер Бурдье (Теория чемпионов в 1930-х годах в Словении (к тому времени частично входившая в административную единицу Дравска бановина ) и на роль женщин в конституции этих областей и т. д. В течение многих лет читая курс лекций по социальным иропологическим аспектам женской истории и гендерных конструкций, она перевела на словенский классический труд Мишель Перро Женщины безмолвие истории

Бурдье в рамках Словении

Ее интеллектуальная траектория частично не соответствует действительности. некоторые из их текстов (в качестве приглашенного редактора журнала, № 43, 2003 г.), а в 2006 г. отредактировала монографию под названием «Принципы рефлексивной социальной науки и науки». для критического исследования символических доминирований («На словенском языке, совместно с Драго Брако Ротаром», «На словенском языке». В Приморском университете в Копере она читала лекции - среди других предметов - по бурдьевскому подходу, инструментарию и методологии.

Литература

Поэзия

Она опубликовала восемь книг стихов. Ее стихи были переведены более чем на двадцать пять языков и опубликованы в различных литературных журналах, антологиях в Словении и за рубежом.. Сборники ее стихов вышли на венгерском языке (Ezernyi csend: válogatott versek, Pannónia könyvek, Pécs, Pro Pannonia Kiadói Alapítvány, 2008, ISBN 978-963-9893-07-8 ) и хорватском языке (Mobilizacije, Naklada Lara, Zagreb, 2008, tr. Ksenija Premur, ISBN 978-953-7289-31-7 ). Она была приглашенным гостем около 100 международных литературных встреч и фестивалей в Европе (Бельгия, Англия, Литва, Португалия, Хорватия, Латвия, Франция, Венгрия, Итал ия, Австрия, Германия, Хорватия, Македония, Франция, Литва, Финляндия, Ирландия. др.) и Канаде (Квебек и Онтарио).

Тая Крамбергер, как написал комитет Премии Вероники (2007) за лучший сборник стихов 2006 года, одним из самых сильных и совершенных поэтических голосов в современной словенской поэзии. ; голос, который привносит много новшеств «как в поэтических произведениях, так и в смелости выбранных сюжетов, но также и в смелости говорить вещи разумно и трогательно, не следуя преобладающим поэтическим образцам, но самодостаточно. вне их, в повседневных ситуациях... ». Простые слова, переплетенные с продуманным интеллектуальным пониманием - еще одно преимущество поэтического языка Крамбергера, в стихах Тая Крамбергер превращаются в «многослойные композиции» и тонкие сообщения. Они «способны дотянуться до мира и, конечно же, здесь не из-за близости к поэту» и ни из-за сентиментальных оснований читателя. И все же эта поэзия трогательна, в то же время эмоционально заряжена и ярко понятна, светлая, несмотря на захватывающий дух «жестких преступлений», обнаженный стихами Крамбергера, как заметил Осойник в своем более позднем сборнике стихов, в котором поэт повествует «Дело Дрейфуса» »Через цикл стихов (Opus quinque dierum, 2009). Эти черты вместе с драгоценным «поэтически аналитическим умом» поэта, способным превратить «устаревший литературный канон и критику в источник вдохновения для высочайшего уровня поэзии», как утверждает комитет «Премии Вероники», являются новшествами, которые » придайте ее поэзии печать мирового значения и актуальности »(Пояснение к премии Veronika Award 2007).

Джад Хатем, сам французский поэт и профессор философии и литературы Джад Хатем, в оригинальным способом также было замечено, что привилегированное место в поэзии Тахи Крамбегер - ее выдающаяся способность одновременного теоретического размышления, вписанная вместе с поэтической мыслью ее стихов (La Poésie slovène contemporaine: l'écriture de la Pierre, 2010). Словенский поэт Изток Осойник под совершенно другим углом видит эту редкую привилегию, то есть критическую способность поэта преобразовывать идеологически загрязненные и узкие представления реальности поэтическим способом в более сносные представления реальности, которые приносят нам многое. ближе к сути событий, как инструмент политической поэзии в ее лучшем и благородном смысле (Апокалипса, № 134/135).

Переводы, организация культурных мероприятий

Наряду с многочисленными переведенными стихами и некоторыми прозаическими текстами других писателей, опубликованными в журналах, она перевела на словенский язык сборник стихов итальянского поэта (Leta na oknu, ZTT EST, Trieste, 2001, стр. ISBN 88-7174-054-8 ), сборник стихов аргентинского поэта Роберто Хуарроз для книги Vertikalna poezija (Вертикальная поэзия - с ее введение, ŠZ, Любляна, 2006, ISBN 961-242-035-1 ), книга Гао Синцзянь (Ribiška palica za stare ga očeta / Покупка удочки для моего дедушки, 1986–1990, с французского вместе с) (Didakta, Radovljica, 2001, ISBN 961-6363-62-X ), сборник стихов литовского поэта Неринги Абруйтете (Izpoved, CSK, Aleph, Ljubljana, 2004, ISBN 961-6036-50-5 ) и книгу детских сказок Люси Коутс (100 гр. митов за отроке / Аттикус Рассказчик, 2004; MK, Люблян а, 2004 г., перепечатано в 2009 г., ISBN 978-86-11-16964-4 ).

В Высшей гуманитарной школе ISH в Любляне Тая Крамбергер организовала выставку изобразительного искусства и в период с 2000 по 2003 год организовала пять выставок словенских и зарубежных художников-фигураторов (художников, фотохудожников, дизайнеров, художников-инсталляторов).).

В 2002 году Тая Крамбергер руководила и координировала международный проект поэтов и переводчиков (22 из 10 стран) «Linguaggi di-versi / Different Languages ​​/ Različni jeziki / Langages di-vers» в приморском городке Анкаран возле Копера в Словении. В период с 1999 по 2004 год в рамках проекта Project была организована серия переводческих семинаров в странах Центральной Европы (Болгария, Венгрия, Словения, Италия и Австрия). В 2004 году в рамках проекта вышла публикация «Различные языки» /«Linguaggi di-versi» / «Разные языки» / «Разные языки» на 10 языках (издана издательством Edition Libris Koper) под редакцией Т. Крамбергера и Гашпера Малей., французский писатель и переводчик, и болгарский переводчик Стефка Хрусанова расширили рамки семинаров и организовали в 2008 и 2010 годах его презентации в Испании (Барселона) и Италии (Милан).

Еще одним более крупным проектом, который Тая Крамбергер осуществила в 2006 году, стал словенский сегмент международного проекта «Sealines / Morske linije / Linee di mare», в рамках которого были размещены литературные резиденции в 6 двуязычных портах Европы (Кардифф, Голуэй, Хельсинки, Копер, Рига, Валлетта) объединил писателей из 6 европейских государств. Проект поддерживался программой Евросоюза «Культура 2000» и глобальный офисом в Великобритании, Манчестер. В Словении его осуществила Ассоциация Tropos и ее тогдашний президент Тая Крамбергер.

С 2007 по 2009 год Крамбергер был президентом Collegium artium (сокр. CA) - ассоциации преподавателей и студентов факультета гуманитарных наук Копера Приморского университета. при организации культурных и общественных мероприятий на факультете (литературные чтения, музыкальные концерты, спектакли в театрах и кино, круглые столы, конференции, памятные даты, выставки изобразительного искусства, другие специализированные выставки и т. д.). В рамках CA менее чем за два года прошло более 150 культурных мероприятий.

Очерки, исследования и критика

Ее очерки и вводные исследования других поэтов (Роберто Хуарроз, Микеле Обит, Гашпер Малей) предоставляют совершенно иной подход, чем у других словенских литературных критиков. Это внимательный анализ поэтического языка и воображаемого созвездия, стоящего за ним. С эссе под названием Similis simili gaudet. "Ali o kerkopski literarni kritiki v slovenskem literarnem polju" (Similis simili gaudet. О керкопской литературной критике в словенской литературной сфере), написанная с редким сочетанием тонкой иронии и пронзительного 107 стиля, на <нерефлексивной критике в словенской литературе она показала, насколько важно для критика быть одноразовым и открытым для художественного произведения и в то же время способным аналитическим аналитическим дистанциям по отношению к прочитанному и оценил, и на следующем этапе объединить оба опыта в определенная перспективу, которая может проявить свой собственный особый подход и особый способ видения вещей и произведений искусства. Без этого (минимального) когнитивного взаимодействия, как Тая Крамбергер, не может быть художественной критики, а только бессознательная и ритуализированная деятельность - она ​​называет это керкоповской литературной критикой - это (ухмыляется) мимесис здравый смысл и стереотипы о литературе и авторах.

В своих интервью она говорит о когнитивных аспектах литературы и их <23 трансформационном потенциале в обществе. Трансформационные дискурсы и дискурсивные практики, открытые для изменений и вмешательств, в отличие от трансфирмационных дискурсов с закрытой семантической структурой и явными признаками ментальной неподвижности, являются оригинальными аналитическими категориями ее концептуализации. и аппарат. В учебных текстах (см. Ее статью Doxa et fama, 2003 г., ее диссертацию или ее интервью для журнала Literatura в 2006 г.) Тая Крамбергер дополнительно определяет трансфирмационные дискурсы как системную особенность провинциальной ментальной структуры, долгое время, неспособной подчиниться себе. меняется и открыт для внешнего / внешнего мира. Тая Крамбергер, без сомнений, входит в число тех немногих словенских писателей (Изток Осойник, Миклавж Комель, в некотором роде также Барбара Корун ), которые старательно ориентированы и действительно не признавать (чистое) вдохновение достаточным поводом для творческой художественной работы. В их творчестве присутствует сильный компонент социальной чувствительности и постоянная этическая ссылка на достижение равновесия социальной справедливости.

Номинации, награды, стипендии

Литературный

  • сентябрь 1997 г.: номинация в финальном круге на премию книжной ярмарки за первую литературную книгу
  • ноябрь 1998 г.: номинация в финальном круге на премию Дженко
  • Весна 2001 г.: Литературное товарищество библиофильского издания Thanhäuser in Ottensheim KulturKontakt Austria
  • 2005: Государственное товарищество (Министерство культуры, Республика Словения) за высшие художественные достижения в Словении
  • 2007: Премия Вероники, Целье (за сборник стихов Everyday Conversations, 2006)

Scholary

  • 1998: Париж (École d'Automne: L'État et le Politique. Histoire et nouveaux modèles)
  • 1999: Париж (стипендия [fr ],EHESS
  • 2001: Будапешт (апрель: 4-я Международная зимняя ш кола в [hu ] Multiple Antiquities - M Ultiple Modernities)
  • 2001/2002: Париж ()
  • 2003: Будапешт (5 месяцев младший научный сотрудник Института перспективных исследований Collegium Будапешт)
  • 2005/2006: Париж (MSH EHESS )

Произведения

Поэзия

  • Марципан (Марципан), 1997 (на словенском)
  • Спреговори morje (Море говорит), 1999 (на словенском)
  • Gegenstroemung / Protitok (Contra-Courant), 2001 (на немецком языке, издание Thanhäuser, Ottensheim
  • ametni indigo (Velure Indigo), 2004 (на словенском)
  • Mobilizacije / Mobilizations / Mobilisations / Mobilitazioni в 2004/2005 году (на словенском, французском, итальянском и английском языках)
  • Vsakdanji pogovori (Ежедневные разговоры) в 2006 году (на словенском языке)
  • Opus quinque dierum в 2009 году (поэтические отголоски к делу Дейфуса, на словенском языке)
  • ♣ stava ♣♣ publike ♣♣♣♣♣ ni ♣♣ в 2010 г. (затемняющая поэзия из Конституции РС и некоторых других юридических текстов на словенском языке).

Литературоведение, очерки и критика

  • «Аберрации в словенской поэзии: женщина в введении: али Некай тез о реакц» ионные культурные революции, ки смо ji priča »(« Аберрации в словенской поэзии: женщина. тезисы о реакционной революции, свидетелями которых мыемся »), Литература, июль / август 2003 г., т. 15, № 145/146, 1-9.
  • «Pesmi, ki (si) jih Deliš z dežjem» («Стихи, которые разделяют с дождем»), вводный этюд к сборнику стихов Гашпера Малея, в: Gašper Malej, Otok, slutnje, poljub, ( Збирка Лямбда, 39). Любляна, Шкуц, 2004, 110 -133.
  • «Къер ни спознавне реальности, не больше бити згодовине (женск) в не самозаведайоце с дружбе» («Там, где нет познавательной реальности, не может быть ни истории [женщин], ни самосознательного общества »), Апокалипса, 2005, № 90/91/92, 103-119.
  • " Кьер писава окужи покражино: спремна študija "(" Где письмо заражает ") пейзаж ") вводное исследование к словенскому переводу избранных стихотворений аргентинского поэта Роберто Хуарроза, в: Robeto Juarroz, Vertikalna poezija, (Knjižna zbirka Beletrina). Ljubljana, Študentska založba, 2006, 181-222.
  • , сентябрь – ноябрь 2007 г., № 1 13/115, 1-23.
  • "Similis simili gaudet. Али о керкопски литературные критики в словенскем литературном поле »(« Similis simili gaudet. О керкопской литературной критике в словенской литературной сфере »), Poetikon, № 19/20, 2008, 150–193.

Литературная редакция

  • 2004: Соредактор с Гашпером Малей сборника Različni jeziki / Linguaggi di-versi, публикации семинаров поэтов и переводчиков Različni jeziki / Linguaggi di-versi, проведенного в Анкаране, Словения, в 2002 году, проект Linguagi di-versi продолжалась с небольшими перерывами с 1998 по 2009), Knjigarna Libris, Koper, 221 p.
  • 2004 г.: Редактор общедоступной документации и текстов в связи с литературной полемикой летом 2004 г., по многим вопросам, включая Открытое письмо министру культуры г-жи Андрея Рихтер, написанное литературными творцами 6 июля 2004 г.: Dosjeji I, Apokalipsa, 2004, № 84/85, 139-182.
  • 2006: Редактор и переводчик избранных стихотворений аргентинского поэта Роберто Хуарроза, Vertikalna poezija, (Knjižna zbir ка Белетрина). Любляна, Студенская заложба, 2006. 224 с. ISBN 961-242-035-1.
  • 2008: Литературный редактор портретов и выступлений поэта Жоэля Пурбэ, краткое- писатель Хироми Гото и писательница Дионн Брэнд, Monitor ZSA, 2008, т. 10, вып. 3/4, 141-151, 153-159, 160-166.

Научные исследования

Основные публикации

  • Тая Крамбергер и Драго Брако Ротар (реж. И соавтор), Начала за рефлексивно дружено знание в критически преучевании симбольных доминаций [Принципы рефлексивного исследования социальных доменных и критических наук], (переводы избранных текстов Пьерадье и Лоика Вакванта), Библиотека Annales Majora, издательство Annales Prima, Коперский университет, 2006 г., 262 стр., ISBN 961-6033-87-5.
  • Тая Крамбергер, Historiografska divergenca: razsvetljenska in Historistična paradigma: o odprti in zaprti eptemični Strukturi in nijahunihrac (Университетское копирование: парадигма просвещения и историзма: об открытой и закрытой эпистемической структуре и их анналах), издательство Annales, 2007, 384 стр., ISBN 978-961-6033-93-0 https: //web.a rchive.org/web /20111007104703/http://www.zrs.upr.si/sl/annales_majora.htm http://www.buca.si/index.php?nav1=knjigarnanav2=izdelekid = 1576
  • Taja Kramberger, Zgodovinskoantropološko Oblikovanje univerzitetnih Habiti (Историко-антропологическое университетское университетское образование-формация Габити / антропологическое образование Университета Габити)), Pedagoški institut, Любляна, 2009, 131 с. http://www.pei.si/UserFilesUpload/file/zalozba/ZnanstvenaPorocila/26_09_zgodovinsko_antropoloski_oris_oblikovanja_univerzitetnih_habitusov.pdf
  • Taja Kramberger and Drago Braco als. O univerzitetni avtonomiji in njenih nasprotjih (Университет: коллегия или обучение? Об университетской автономии и ее противоречиях), Univerza v Ljubljani, Ljubljana, 2010. В процессе подготовки к печати. ​​
  • Taja Kramberger и Drago Braco Rotar, Misliti družbo, ки (се) сама не мисли (Думай о обществе, которое не думает (самостоятельно)), Заложба София, Любляна, 2010. Готовится к печати. ​​

Подборка статей

  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, "Права vs толерантность. Mentalitetna inkongruentnost: zgodovinskoantropološke marginalije k slovenskemu prevodu Deklaracije o pravicah človeka in državljana z dne 26. 8. 1789" (Права vs толерантность. Несоответствие словесных антропологических антропологических прав на историко-психологическую декларацию: Человек и гражданин от 26 августа 1789 г.), Шольское поле / Школьное поле, т. XXI, нет. 3-4, 2010, 36 с.
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, «Европа гре в Шанхай. Вдор неолиберализма в церква в академский свет» (Европа идет в Шанхай. Нашествие неолиберализма и церквей в академическом мире), Содобна педагогика, т. XVI, нет. 4, 2010, 31 стр.
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, "Безумие измерения. О неэффективном использовании научных инструментов", Шольское поле / Школьное поле, т.. XXI, нет. 1-2, 2010, 42 стр.
  • Тайя Крамбергер, "Naporni itinerarij španske državljanske vojne: kraji memorije na poti slovenskih republikancev v Španijo in vloga Pariza pri mednarodrari rekrutaciji devlla spansinehborc : i luoghi della memoria lungo i tragitti dei repubblicani sloveni verso la Spagna e il ruolo di Parigi nel reclutamento di volontari per la Spagna / El estenuante itinerario de la Guerra Civil Española. Lugares de la memoria en el los camino de la España de la Spain el papel de Paris en el reclutamento internacional de Combatientes Españoles). Зборник рефератов с симпозией 12. februarja 2010, Копер: Звеза борцев Копер-Каподистрия, 2010, 100–140. Программа конференции: http://www.cnj.it/INIZIATIVE/volantini/sp-borci-kp.pdf
  • Taja Kramberger, "Les lieux d'oubli: repères pour la recherche sur l'affaire Dreyfus dans l'historiographie slovène ", в: VAUDAY, Patrick (ur.), MOČNIK, Rastko (ur.), ZUPANC EĆIMOVI, Paula (ur.), ROTAR, Drago B. (ur.). Histoire de l'oubli en contexts postocialiste et postcolonial (Knjižnica Annales Majora). Копер: Université de Primorska, Centre de recherches scientifiques, Maison d'édition Annales: Société d'historie de Primorska Sud, 2009, 189–213. [COBISS.SI-ID 1752275] Программа конференции: http://www.dcam.auf.org/IMG/pdf/Z_Glasnik_ZRS_2008_7_koncna.pdf
  • Тая Крамбергер, «Из zgodovine intelektualcev: afera Dreyfus in francoski zgodovinarji »(Из истории интеллигенции: дело Дрейфуса и французские историки), Monitor ZSA, 2008, т. 10, вып. 1/2, с. 25–81, ил. [COBISS.SI-ID 1592275]
  • Тая Крамбергер, «Афера Дрейфус in tiskani mediji» (Дело Дрейфуса и печатные СМИ), Media Watch, 2008. http: //mediawatch.mirovni-institut.si / bilten / seznam / 33 / jezik /
  • Taja Kramberger и Drago Rotar, "Prehodi, prevodi, transferji: nekaj refrakcij skozi tekste in kontekste ob prevodih Pierra Bourdieuja in Loïca Wacquanta" (Проходы, переводы, переводы, переводы, переводы à travers les textes et contexts à propos des traductions de Pierre Bourdieu et Loïc Wacquant). В: KRAMBERGER, Taja ROTAR, Drago B. (реж.), BOURDIEU, Pierre, WACQUANT, Loïc, Načela za releksivno družbeno znanost in kritično preučevanje simbolnih Dominacij, (Knjižnica Annales Majora). Копер: Университет на Приморске, Знано-разисковально-средние, Заложба Анналес: Згодовинско дружтво за южно Приморско, 2006, 9–34. [COBISS.SI-ID 1213651]
  • Тая Крамбергер, Сабина Михель и Драго Ротар, «Репрезентации нации и других в словенской периодической печати до и после 1991 года: взаимодействие и последствия», В: СПАССОВ, Орлин (ур.), Качественная пресса в Юго-Восточной Европе, (СМИ в Юго-Восточной Европе), 1-е изд. София: Südosteuropäisches Medienzentrum, 2004, 276–305. [COBISS.SI-ID 216577280]
  • Тая Крамбергер, «Возможности интеллектуальной критики: к преводому Бурдье в Вакканте» (Возможности интеллектуальной критики: предложения традиций и др.) Дружбословнеправе разе, август 2003 г.., т. 19, нет. 43, 49–55. [COBISS.SI-ID 595667] Доступно на веб-сайте: http://dk.fdv.uni-lj.si/dr/dr43KrambergerTaja2.PDF.
  • Taja Kramberger, "Od Присоединение к клубу h Grotesknosti slovenske Adapacije na neoliberalizem "/" От присоединения к клубу к гротескной словенской адаптации к неолиберализму "/" De L'adhésion au club a la гротескная адаптация слова в неолиберализме ", Дружбословие разправе, т. 19, нет. 43, август 2003 г., стр. 77–95. Доступно на веб-сайте: http://dk.fdv.uni-lj.si/dr/dr43KrambergerTaja1.PDF [COBISS.SI-ID 595923]
  • Taja Kramberger, "L 'Inversion dans l'objectivation.: le mouvement régressif d'une culture provinciale faisant office de la culture nationale "/ Inverzija v objektivizaciji: regresivno gibanje provincialne kulture, ki nastopa v vlogi nacionalne kulture - povzetek, Monitor ISH. IV, нет. 1–4, 2002, 53–70. [COBISS.SI-ID 21359202]
  • Тая Крамбергер, «Докса и фама. О явнега мненья в стратегиях поза - элементы за микроштудийо »/« Докса и фама. О производстве «Общественного мнения» и Стратегии забвения »/« Докса и семья. О производстве "общественного мнения" и стратегиях повторения ", Дружбословие разправе, т. XVIII, вып. 41, декабрь 2002 г., стр. 63–100. [COBISS.SI-ID 20786018] Доступно на веб-сайте: http://dk.fdv.uni-lj.si/dr/dr41KrambergerTaja.PDF
  • Тая Крамбергер, «Морис Хальбвакс в дружеской коллективной памяти» (= Морис Хальбвакс и социальные рамки коллективной памяти / коллектив Мориса и Хальбв В: HALBWACHS, Морис. Коллективны спомин [в рокопису превода Драга Брача Ротарья правильно оддано кота Коллективна память, за познейши неавторизирани уреднишки посегвая прелец в авторитет спетене беседе]. : Studia humanitatis, 2001, 211–258. [COBISS.SI-ID 694925]

Ученая редакция

  • 2001–2010: Главный редактор Monitor ISH (2001–2003), в 2004 году переименованный в Monitor ZSA - Историческое, социальное и другое антропологическое обозрение (34 номера)
  • 2003: Приглашенн ый редактор на тему «Деконструкция неолиберализма» / «Деконструкция неолиберализма», Дружбословные диссертации, вып. XIX, вып. 43, 2003, стр. 47–95.
  • 2006: Соредактор (с Драго Брако Ротар) и со-переводчик в словенском сборнике статей Пьера Бурдье и Лоика Вакванта, Начала за рефксивно дружено знание в критическом преучевании симбольных исследований социальной доминации [Принципы рефлексивной социальной символической доминации], (переводы текстов Пьера Бурдье и Лоика Вакванта), Библиотека Annales Majora, Копер, Приморский университет, издательство Annales, 2006, 262., ISBN 961-6033-87-5.
  • 2009: Член научного комитета в публикации: Патрик Ваудей, Растко Мочник, Паула Зупанк Эчимович, Драго Ротар (реж.), История создания постсоциалистических и постколониальных контекстов, Библиотека Annales Majora, Копер, Приморский университет, Издательство Annales, 2009, 456 стр.

Литературные ссылки

  • Жан Боаз-Байер, Александра Сэмпсон, Линия: Новая поэзия Восточной и Центральной Европы (антология с префа ce Вацлава Гавела), Arc Publications, Великобритания, 2004, ISBN 1-900072-97-1. URL: https://web.archive.org/web/20110727062630/http://www.arcpublications.co.uk/biography.htm?writer_id=228
  • Вид Сагадин, «Исканье незамеченных просторов», Литература, т. 17, нет. 169-170, июль / август 2005 г., 224-229.
  • Петр Семолич, «Чуткость и острый интеллект», Вводное эссе Poetry International Web, 2005.URL: http: // slovenia. Poryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=5026
  • Ирена Новак Попов, Антология словенских песен 3, 1981 - 2000 [Антология словенских женщин-поэтов 3, 1981 - 2000], Заложба Тума, Любляна 2007, 318–329.
  • Джад Хатем, «La Pierre de l'invisibilité», La Poésie slovène contemporaine: l'écriture de la Pierre (Portraites littéraires), Éditions du Cygne, Париж, 2010, 11–24.
  • Изток Осойник, "Пет дни на ладжи норцев", Апокалипса, №2, с. 134/135, 2009, 285–295.
  • Коллин Мак Карти, «Буря в словах: современная словенская поэзия в переводе», Талисман. Журнал современной поэзии и поэтики, вып. 38/39/40, лето-осень 2010, 350–355.

См. Также

Литература

Внешняя ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-09 07:59:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте