Тааре Замин Пар

редактировать
Фильм 2007 года Аамира Кхана

Тааре Замин Пар
A smiling, young Indian boy sits at a desk with his head resting on his folded arms in front of him. Behind him and to his right, a young Indian man is doing the same and is looking at the boy. Above them is the film's title Афиша театрального релиза
РежиссерАамир Хан
ПродюсировалАамир Хан
АвторАмол Гупте
В главной ролиДаршил Сафари. Амир Хан. Тиска Чопра. Випин Шарма. Инженер саше. Танай Чхеда
МузыкаШанкар-Эхсаан-Лой
КинематографияСету (Сатьяджит Панде)
ОтредактированоДипа Бхатия
РаспространяетсяAamir Khan Productions
Дата выпуска‹См. TfM ›
  • 21 декабря 2007 г. (2007-12-21)
Продолжительность164 минуты
СтранаИндия
ЯзыкХинди
Бюджет120 миллионов фунтов стерлингов
кассовые сборыоценка 889 миллионов фунтов стерлингов

Taare Zameen Par (международное название Like Stars on Earth ) - это индийский хинди -язычный драматический фильм 2007 года, снятый и снятый Аамир Хан. Фильм исследует жизнь и воображение Ишаана, 8-летнего ребенка с дислексией. Несмотря на то, что он преуспел в искусстве, его плохая успеваемость родителей отправить его в школу-интернат. Новый учитель рисования Ишаана подозревает, что он страдает дислексией, и помогает ему преодолеть инвалидность. Даршил Сафари играет 8-летнего Ишана, а Аамир Хан играет своего учителя рисования.

Креативный директор и сценарист Амол Гупте изначально разработал идею вместе со своей женой Дипа Бхатиа, которая работала редактором фильма. Шанкар-Эсаан-Лой написал музыку к фильму, а Прасун Джоши написал тексты для многих песен. Основная фотография проходила в Мумбаи и в Панчгани в Средней школе Новой Эры, и некоторые ученики школы появляются.

Фильм дебютировал в театре в Индии 21 декабря 2007 г., а в 2008 г. был выпущен DVD для индийской аудитории. Более поздний выпуск издания международного DVD Disney ознаменовал собой первую покупку фильма. права на распространение индийского международного фильма компанией.

Тааре Замин Пар получил множество наград, в том числе Filmfare за лучший фильм за 2008 год и национальную кинопремию 2008 года за лучший фильм о благополучии семьи. Это была официальная заявка Индии на Лучший иностранный фильм на церемонии вручения премии Оскар 2009 года, но она не попала в шорт-лист.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Актерский состав
  • 3 Производство
    • 3.1 Разработка
    • 3.2 Название и перевод
    • 3.3 Съемки
    • 3.4 Дети
    • 3.5 Искусство и анимация
    • 3.6 Музыкальные фрагменты
    • 3.7 Фоновая музыка
    • 3.8 Рекламные материалы
  • 4 Выпуск
    • 4.1 Кассовые сборы
    • 4.2 Протесты в Гуджарате
    • 4.3 Международная ассоциация дислексии
  • 5 Прием
    • 5.1 Критический ответ
    • 5.2. Ответ ученых
    • 5.3. Общественный отклик
    • 5.4. Награды
      • >7 См. Также
      • 8 Цитирование
      • 9 Ссылки на DVD
      • 10 Дополнительная литература
      • 11 Внешние ссылки

      Сюжет

      Ишаан Авасти - 8-летний мальчик, который ненавидит школу и обучение, так как он находит все предметы трудными, и его часто недооценивают и не любят как его учителя, так и одноклассники. Его воображение, творчество и талант к искусству и живописи часто игнорируются или остаются незамеченными. Его отец, Нандкишор Авасти, является успешным руководителем, который ожидает от своих детей преуспевания, а его мать, Майя Авасти, домохозяйка, разочарованная неспособностью дать образование Ишаану. Старший брат Ишана, Йохан Авасти, является образцовым учеником и спортсменом, за достоинства которого Ишаан часто стыдится.

      Получив особенно плохую успеваемость, родители Ишаана отправляют его в школу-интернат. Там он быстро впадает в состояние страха, тревоги и депрессии, несмотря на то, что ему подружился Раджан Дамодхаран, мальчик с ограниченными физическими возможностями, который является одним из лучших учеников в классе. Ишаан переживает из-за того, что скучает по своему родителям, учителя школы-интерната проявляют еще большую жестокость, чем в предыдущей школе, и начинают чувствовать, что он действительно был неудачником. Ишаан размышляет о самоубийстве, взбираясь на забор на террасе, но вмешивается Раджан, спасая его.

      Состояние Ишаана изменилось, когда к школе присоединился новый учитель рисования Рам Шанкар Никумбх, веселый и оптимистичный инструктор школы тюльпанов для маленьких детей с отклонениями в развитии. Стиль преподавания Никумбха заметно отличается от стиля его строгого и оскорбительного предшественника, и он быстро замечает несчастье Ишаана и его бесстрастное участие в классных занятиях. Он рассматривает работы Ишаана и приходит к выводу, что его академические недостатки указывают на дислексию, состояние, подавляющее его художественные способности. Однажды он отправляется в Мумбаи, чтобы навестить родителей Ишаана, где с удивлением обнаруживает скрытый Ишаана к искусству обнаруживает интерес из его рисунков. Расстроенный, он спрашивает Нандкишора, почему он вообще отправил в школу-интернат, и показывает миссис Авасти записные книжки ее сына, в анализируется его борьба. Он объясняет, как Ишаан испытывает серьезные трудности с пониманием букв и слов из-за дислексии, хотя Нандкишор, называя это умственной отсталостью, отвергает это как простое оправдание лени. Разочарованный его грубым и неточным объяснением состояния Ишаана, Никумбх уходит. Нандкишор, наконец, чувствует себя виноватым за жестокое обращение с Ишааном.

      Никумбх снова и снова поднимает тему дислексии в классе, предлагая список известных людей, страдающих дислексией. После этого он утешает Ишана, рассказывая ему, как он боролся в детстве, сталкивался с аналогичными проблемами. Затем Никумбх посещает директора школы и получает его разрешение стать наставником Ишана . Постепенно он улучшает навыки чтения и письма Ишаана, используя лечебные методы, разработанные специалистами по дислексии. Вскоре у Ишаана появляется интерес к учебе, и со временем его оценки улучшаются.

      Ближе к концу учебного года Никумбх организует ярмарку произведений искусства для сотрудников и студентов. Конкурс судит художник Лалита Лайми. Ишаан, с его поразительно творческим стилем, объявляется победителем, а Никумбх, рисующий портрет Ишаана, объявляется вторым. Директор объявляет, что Никумбх нанят в качестве постоянного учителя рисования в школе. Когда родители Ишаана встречают его учителей в последний день школы, они теряют дар речи из-за трансформации, которые они видят в нем. Преодолев эмоции, мистер Авасти благодарит Никумбха. Когда Ишаан садится в машину, чтобы уехать с родителями на летние каникулы, он поворачивается и бежит к Никумбху, который обнимает его и говорит, чтобы он вернулся в следующем году.

      В ролях

      Улыбающийся молодой индийский мальчик в красной футболке, бело-синей куртке и красной шляпе. Даршил Сафари на начальном скринтесте не содержал диалогов. Когда Аамир Хан увидел его глаз и лица, он сразу понял: «Это ребенок. Он Ишаан ». Тиска Чопра, ведущая актриса, выступающая на пресс-конференции во время 39-й Международный кинофестиваль (IFFI-2008) в Панаджи, Гоа.
      • Даршил Сафари в роли Ишана Авасти, он же Ину: 8-летний, страдающий дислексией и талантливый в рисунок.
        • Вир Мохан в роли Маленького Ишана Авасти
      • Аамир Хан в роли Рамкара Никумбха: наставник Ишана и учитель рисования, который помог ему учиться.
      • Танай Чхеда в роли Раджана Дамодрана: ребенка-инвалида, друга и одноклассника Ишаана в средней школе Новой Эры.
      • Инженер-саше в роли Йохана Авасти, он же Дада: старший брат Ишана, прилежный мальчик.
        • Инженер Аникет в роли Юного Йохана Авасти
      • Тиска Чопра в роли Майи Авасти: мать Ишана и Йохана, которая отказалась от своей карьеры, чтобы вырастить своих детей.
      • Випин Шарма в роли Нандкишор Авасти: Ишаан и Йохан «строгий, жесткий и властный отец».
      • Гириджа Дуб в роли Джабина: коллега Рама Шанкара
      • Багс Бхаргава и Шанкар Сачдев в роли Сена Сэра и Сэра Тивари: Два учителя в Новой школе Эры, чье отношение к Ишаану смягчается по мере того, как его оценки улучшаются, и он побеждает в художественном конкурсе.
      • М. К. Райна в качестве директора средней школы Новой Эры.
      • Сонали Сачдев в роли Ирэн Учитель: учитель английского языка в бывшей школе Ишаана.
      • Мегна Малик как учитель Виктории: Классный руководитель Бывшая школа Ишаана.
      • Лалита Ладжми в роли себя (Камео)

      Производство

      Развитие

      Команда мужа и жены Амоле Гупте и Дипа Бхатия разработал историю, которая в конечном итоге стала Тааре Замин Пар, как некоторые дети могут соответствовать стандартной образовательной системе. Их первоначальная работа началась с рассказа, который за семь лет превратился в сценарий. Позже Дипа Бхатия заявила в интервью Индус, что был ее первым источником вдохновения не дислексия, а детство японского режиссера Акиры Куросавы, плохо учился в школе. Таким образом, ее цель состояла в том, чтобы исследовать историю «ребенка, который не вписывался в школьный поток». Она сослалась на конкретный момент в биографии Куросавы, когда он начал преуспевать после встречи с внимательным учителем рисования, и отметила, что эта сцена «стала вдохновением для того, как учитель может изменить жизнь ученика».

      В развитии Характер мальчика, основанный на Куросаве, Бхатии и Гупте, исследовал некоторые возможные причины, по которому он не учился в школе. Их исследование привело их к таким группам, как Ассоциация дислексии Махараштры и Родители за лучшую учебную программу для ребенка (PACE). Дислексия в итоге стала центральной темой фильма. Пара работала с детьми, страдающими дислексией, над исследованием и разработкой сценария, основывая персонажей и ситуации на своих наблюдениях. Бхатия и Гупте тщательно скрыли личности детей в окончательной версии сценария.

      «Хотя Амол написал, на мой взгляд, блестящий и трогательный сценарий, его вклад в создание фильма не ограничивается вкладом писателя. предварительная подготовка была сделана им, максимальная сила в моем дебютном режиссерском дебюте. Хан и Гупте впервые встретились в колледже.

      - Аамир Хан

      Хан и Гупте впервые встретились в колледже. за три года до выхода фильма Гупте был режиссером, но ежедневные первой недели был большим разочарованием для Хана, который «потерял» Он так красиво написал на бумаге », что он так красиво написал на бумаге», что он так красиво написал на бумаге ». Заявил, что после заключительной вечеринки Хан объявил, что он является режиссером фильма, несмотря на то, что Гупте выступал в качестве режиссера., так как новый режиссер готовился к фильму. Стремясь сохранить Сафари в роли Ишана - актер мог бы слишком постареть для роли, если бы постановка была отложена, - Хан взял на себя роль режиссера. Тааре Замин Пар был первым опытом Кхана в двойной роли актера и режиссера. Он признал, что переходный период был трудным, заявив, что, хотя он всегда хотел снять фильм, для него это была неизведанная территория. Гупте остался на съемочной площадке, «направляя [Хана], а иногда даже исправляя [его]».

      Название и перевод

      Изначально фильм должен был сохранить название рассказа «Прыжок в высоту» из-за неспособности Ишаана достичь прыжка в высоту в классе физкультуры. В этом запланированном финале «призрачный» образ отделяется от Ишаана после художественного конкурса и бежит на спортивное поле; фильм заканчивался стоп-кадром «призрачного образа» Ишаана, успешно совершающего Аамир Хан, однако, не любил этот предложенный финал и убедил Гупте переписать его.

      Время больше не актуально, Хан, Гупте и Бхатия решить несколько альтернатив, в итоге остановившись на Тааре Замин Пар. По словам Хана:

      Тааре Замин Пар - это фильм о детях, и это фильм, который прославляет способности детей, включает в себя «Звезды на Земле» и «Звезды на Земле». ающий аспект. Это заголовок с очень позитивным чувством. Все дети особенные и замечательные. Они подобны звездам на земле. Именно этот аспект породил название.

      Съемки

      Основные съемки фильма проходили в Индии в течение пяти месяцев. Хан провел свои первые два дня в качестве режиссера , блокируя первую сцену, которую нужно было снять - Ишаан возвращается домой из школы и убирает свою недавно собранную рыбу - и привыкает к своим новым обязанностям. Полагая, что зрители не должны обращать внимание на камеру, он выбрал простой стиль съемки для фильма, предполагающее небольшое движение камеры .

      В то же время Хан также использовал иллюзорные уловки камеры. Например, первая сцена, в которой Ишаан собирает рыбу возле своей школы, была снята на месте и в Городе фильмов. Кадры, сфокусированные на Ишаане, были сделаны в первом, а кадры с желобом террариум были сняты в резервуаре с водой во втором. Вода в резервуаре часто становилась мутной, потому что вода в резервуаре постоянно опорожнялась наверх. Из-за этого препятствия на съемку сцены ушло восемь часов. В следующем эпизоде ​​фильма Ишаан играет с двумя собаками. Чтобы компенсировать «абсолютно окаменевший» Сафари, в большинстве совместных снимков использовался дублер, хотя в других частях были использованы снимки актера крупным планом. Кошмар Ишаана - его разлучают с матерью на вокзале, а она уезжает в поезде, а он в толпе - был снят в Мумбаи на съемочной площадке железнодорожной станции. Чтобы обойти неподвижность составной части поезда, продюсеры поместили камеру на движущуюся тележку, чтобы создать иллюзию уходящего поезда. В эпизодах, связанных с точки зрения матери, снятых сзади актрисы, Чопра стояла на тележке рядом с воссозданной частью двери поезда.

      Все школьные эпизоды были сняты на месте. Производственная группа искала школу в Мумбаи с «репрессивной» атмосферой, чтобы установить «тяжесть жизни в столичной школе», и в итоге выбрала St. Школа Ксавьера. Схема проезда вдоль главной дороги, съемка проводились по выходным, чтобы минимизировать фоновый шум, но ранняя сцена, в которой Ишаан выходит из класса, снята в день Мумбаи-Марафона. Производственный поместил невидимые невооруженным глазом акриловые листы на окна классной комнаты, чтобы замаскировать звуки толпы и вертолетов поблизости. Средняя школа Новой Эры служила школой-интернатом Ишаана. Смена обстановки стала «глотком свежего воздуха» для съемочной группы, которая переехала из небольшого дома Иша в Майсурской колонии Чембур в «обширные прекрасные окрестности» Панчгани.

      Производство основывалось на видеоматериале для короткой сцены кормления птицей своих детенышей. Хан тщательно отобрал клип по своему вкусу, но за три недели до выхода фильма узнал, что отснятый материал недоступен в надлежащем формате. Имея три дня на замену или рискуя отложить выпуск, Хан ограничился тем, что смог найти. Он говорит, что «съеживается» каждый раз, когда видит это.

      Дети

      Настоящие школьники участвовали в съемках фильма. Хан приписал им успех фильма и, как сообщается, был у них очень популярен. Кроме того, Хан уделял первоочередное внимание повседневным потребностям детей-актеров и делал все возможное, чтобы позаботиться о них. Производственный персонал следил за тем, чтобы студенты не бездействовали, и всегда занимал их вне съемок. Координатор факультета New Era Дуглас считает, что этот опыт не только помог детям научиться терпению и сотрудничеству, но также дал им лучшее понимание того, как они должны вести себя по отношению к таким детям, как Ишаан, у есть проблемы в школе. Нормально в средней школе New Era проходили во время зимних каникул, те, кто изображал одноклассников Ишаана, отказались от отпуска, чтобы поучаствовать. Чтобы заполнить фон кампуса, были также приглашены ученики из близлежащих школ. В общей сложности 1500 были задействованы для широких кадров кульминационного момента художественной ярмарки в фильме; Для средних кадров требовалось всего 400 учеников.

      Новички в актерском мастерстве, дети часто совершали ошибки, например, смотрели в камеру, и Хан прибегал к неортодоксальным методам, чтобы обойти свои новичка. Например, в одной из ранних сцен фильма было школьное собрание; Хан хотел, чтобы ученики действовали естественно и игнорировали речь директора, но понимал, что это будет трудным подвигом при наличии камер. Первый помощник режиссера Сунил Панди постоянно говорил, пытаясь «вымотать до чертиков [их]», и в конце концов они потеряли интерес к съемкам и вели себя нормально. В более поздней сцене Никумбх рассказывал своему классу об известных людях, страдающих дислексией, и ответы детей на его выступление были последней частью, которую нужно было снять. Реакция детей на диалоги, проведенные уже через 3–4 дня, была «заезженной». Хан решил снимать их, пока он рассказывал сказку, и манипулировал своим рассказом, чтобы добиться различных спонтанных реакций. В следующей сцене дети играли у ближайшего пруда. В ужасе, когда он узнал, что глубина воды составляет 15 футов (4,6 м), Хан нанял четырех спасателей на случай, если ребенок упадет.

      Хан счел важным, чтобы зрители связали фильм с настоящими детьми, и попросил Панди путешествовать по Индии, снимая в документальном стиле кадры детей из всех слоев общества. Эти визуальные эффекты были интегрированы в финальные титры.

      Искусство и анимация

      Хотя пластилин использовался в индийских телевизионных рекламных роликах, последовательность заголовков фильма - представление воображения Ишаана - отметила свой первый случай в фильме Болливуда. Хан дал художнику по глине Дхиманту Вьясу полную свободу действий над различными элементами. На раскадровку ушло полтора месяца, на съемку - 15 дней. Последовательность «3 в 9», в которой Ишаан погружается в свое воображение, чтобы решить математическую задачу, изначально задумывалась как трехмерная анимация. Однако на полпути к его созданию Хан почувствовал, что все идет не так, как он предполагал. Хан отказался от проекта и нанял Вайбхава Кумареша, который вручную нарисовал сцену как 2D-анимацию.

      Художник Самир Мондал написал акварельные картины Ишана и Никумбха для ярмарки искусств. Он провел семинар со школьниками и включил элементы их работ в работы Ишаана. Мондал также проинструктировал Хана о типичных манерах и движениях художника. Гупте создал остальные работы Ишаана, а заместитель арт-директора Вир Нанавати нарисовал флипбук Ишаана. Художественный отдел для школьных тетрадей Ишаана разочаровал Хана, который хорошо разбирался в письме с дислексией. Вместо этого Хан написал его левой рукой.

      Музыкальные фрагменты

      Музыкальная последовательность "Jame Raho" устанавливает характеры четырех членов семьи Ишаана; например, отец трудолюбивый и ответственный, а Йохан - «идеальный сын», который все делает правильно. Роботизированный стиль музыки перекрывает большую часть последовательности - это отражается в машинных утренних распорядках матери, отца и Йохана, - но изменения в части Ишаана подразумевают, что он отличается от остальных. Этой концепции способствует увеличение скорости и возможность качания камеры вместе с музыкой для создания особого стиля. Сумерки в «Маа» были особой проблемой для съемочной группы. Поскольку особенное освещение длилось всего десять-пятнадцать минут в день, на съемку сцен уходило почти десять вечеров. Когда-то продюсеры считали, что поет ребенок, но в конечном итоге сочли это чересчур чрезмерным и сочли, что если бы их пел взрослый, это могло бы привлечь больше людей. Шанкар изначально исполнил песню в качестве сэмпла - они планировали заменить его другим певцом, но постановка в конечном итоге решила, что его исполнение было лучшим.

      ТриоШанкар Махадеван (справа), Эхсаан Нурани (в центре) и Лой Мендонса (слева) сочинили большую часть музыки для фильма.

      Сцена прогула Ишаана - он уходит из школы через день после того, как понял, что его мать не подписала его неудавшуюся математику тест - изначально совпадала с песней «Холо Холо», но Хан не верил, что она подходит для данной ситуации. По его мнению, сопровождающая песня должна быть сосредоточена на том, чего хочет ребенок - быть свободным, и рассказываться от первого лица, а не от второго лица «Холо Холо». Когда Хан стал директором, он решил использовать песню «Mera Jahan», написанную Гупте - и переместил «Kholo Kholo» на художественную ярмарку. Зрители тестовых просмотров разделились по поводу сцены прогулов. Половине он полностью понравился, а остальные жаловались, что он был слишком длинным, бессмысленным и просто показывал "туристические" изображения Мумбаи. Хан, тем не менее, сохранилу, потому что он «сценой соединился» с и чувствовал, что она установила мир Ишаана.

      Шиамак Давар поставил танцевальную последовательность «Бум-бум-боле» и получил полную свободу действий в ее оформлении. Он намеревался использовать 40 учеников из своей танцевальной школы, но Хан не хотел обученных танцоров. Давар дал детям подсказки и общее представление о том, что делать, но оставил стиль и конечный продукт на их усмотрение, чтобы избежать хореографии. Из-за нехватки времени, пока Хан был занят съемками «Бум-бомба» Рам Мадхвани стал режиссером «Бхеджа Кум». Последняя последовательность, содержащая "веселую" песню ритмичного диалога, позволила аудитории увидеть, как Ишаан видит мир и письменность. Он должен был изобразить «худший кошмар маленького мальчика с точки зрения... худшего, о чем он может думать»; Мадвани основал визуальную концепцию на страхе своего сына перед «ползучими насекомыми», такими как тараканы, стрекозы и ящерицы. Лаборатория визуальных вычислений Visual Computing Labs Тата Элкси создала эти существ из английского алфавита и цифр, хотя Хан настаивал, чтобы они включали алфавит хинди, поскольку не все слушатели знакомы с английским языком. Превращение надписи на доске в змею было включено, чтобы удивить публику и «закончить песню на высокой ноте».

      При написании песни «Taare Zameen Par» автор текстов Прасун Джоши последовал тема «сколько ни говори о детях, этого мало». Каждая строчка в песне внутри детей, и только одна повторяется: «Кхо Наа Джаайе Йе / Тааре Замин Пар» («Давайте не потеряем эти / Маленькие звезды на земле»). Песня в основном приурочена к ежегодному дневному выступлению детей с нарушениями развития в школе Тюльпаны. В нем участвовали студенты из школы Тюльпанов и Сарасвати Мандир, которые участвовали в течение пяти дней. Первоначально последовательность включала в себя набор танцевальных представлений, но была тестовая аудитория сочла ее слишком длинной. Песня, сопровождающая сцену, в которой мать Ишаана смотрит домашнее видео своего сына, также была вырезана и заменена фоновой музыкой после того, как тестовая аудитория выразила свое несогласие с еще одной песней.

      Фоновая музыка

      «Это так. Проще, когда вам нужно создать песню типа "Move Your Body" в Джонни Гаддаар. Там вы можете добавить много чепухи в студии звукозаписи. С другой стороны, что-то вроде Тааре Замин Пар требует мелодии для держите в центре внимания. Есть другой уровень энергии, который вы должны внести в сочинение такого другого сатрека, поскольку мы были подавлены, но эффективными в Taare Zameen Par ».
      - Шанкар Махадеван

      Время и другие аспекты обычно планируются при озвучивании фильма, но Хан предпочел применить импровизированный подход. Вместо того, чтобы использовать студию, он и трио Шанкар-Эхсаан-Лой записали его в доме Хана в Панчгани, чтобы очистить свои головы и не думать о городском сознании. Когда они смотрели фильм, Хан хотел, когда он хотел, чтобы музыка началась и какого типа. Эхсаан Нурани отметил, что эта стратегия позволила партитуре иметь «спонтанность».

      Для передачи определенных вещей использовались разные стили фоновой музыки. Например, на гитаре играют, когда Ишаан напряжён или расстроен, иногда с диссонирующими нотами. Музыка вступительной сцены - повторяющаяся «Тема Ишаана», которая представляет душевное спокойствие персонажа - подавляет фоновый шум, форма, что Ишаан потерялся в своем собственном мире; шум становится громче после того, как он возвращается к реальности. Но сцена, в которой Никумбх объясняет дислексию семье Ишаана, придерживается противоположного подхода. Сначала постепенно появляется музыка, когда начинает понимать дилемму своего сына. В этой почти семиминутной сцене почти не использовалась фоновая музыка, чтобы замедлить темп и сделать ее более реалистичной.

      Рекламный материал

      При съемке части монтажа, которая подробно рассматривается об обучении Ишана у Никумбха. Хан сразу решил, что это будет «использовать искусство фильма». Он отметил, что «этот снимок рассказывает всю историю», и использовал его для плаката.

      Релиз

      кассовые сборы

      Taare Zameen Par был выпущен во всем мире 14 декабря 2007 года, хотя такие страны, как Австралия, Малайзия, Новая Зеландия и Фиджи открыли его 20 декабря. Он дебютировал в Индии с 425 экземплярами, хотя проблемы с распределением доходов между дистрибьюторами фильма и владельцами кинотеатров вызвали некоторые небольшие задержки. Фильм собрал 150 миллионов вон (2,1 миллиона долларов США) внутри страны за первые три дня. Заполняемая сумма кинотеатров в течение третьей недели, выросла до 62 процентов общей общей суммы 770 миллионов фунтов стерлингов (11 миллионов долларов США) после правительства Махараштры предоставило освобождение фильма от налоги на развлечения. Предвидя освобождение от налогов в других странах, мировой дистрибьютор PVR Pictures распространил еще 200 копий фильма. Тираж фильма на внутреннем рынке составил 19 779 215 долларов. Чтобы охватить больше зрителей, фильм позже был дублирован на региональных языках тамильский и телугу. Оба были намечены к выпуску 12 сентября 2008 года, первый под названием Ваалу Накшатрам. К седьмой неделе он собрал 1223869 долларов в США, а к девятой неделе - 351 303 фунта стерлингов в Великобритании. Сообщения о мировых валовых продажах фильма противоречат друг другу: источники сообщаются на 889,7 млн ​​фунтов (12 млн долларов США), 1,07 млрд фунтов (15 млн долларов США), 1,31 млрд фунтов стерлингов (18 млн долларов США)) и 1,35 млрд фунтов стерлингов (19 млн долларов США).

      Протесты в Гуджарате

      В ответ на поддержку Ханом Нармады Бачао Андолана и его критику в адрес главного министра Нарендры Моди, около 50 активистов Сардар Патель Группа провела акции протеста за пределами PVR и INOX в кинотеатрах Вадодара, Гуджарат. Группа также выступила с заявлением для всех мультиплексов Гуджарата, предлагая не показывать фильм, если Хан не извинится за свои комментарии. Кинотеатр INOX в конце концов бойкотировал фильм; Операционный менеджер INOX Пушпендра Сингх Ратод заявлен, что «INOX находится в Гуджарате, а не изолирован от него».

      Международная ассоциация дислексии

      Международная ассоциация дислексии проверила Тааре Замин Пар 29 октября 2008 г. в Сиэтле, Вашингтон. Хан отметил в своем официальном блоге, что в аудитории было около 200 человек, и что ему «любопытно было увидеть реакцию неиндийской аудитории на то, что мы сделали». Он был незарегистрирован, что Тааре Замин Пар был показан в конференц-зале, а не в кинозале, и был спроектирован как DVD, а не как фильм. Он сказал, что представление завершилось «абсолютно громовой овацией стоя», которая «захлестнула» его, и что он «увидел слезы, текущие по щекам публики». Хан также отметил, что реакция на фильм «был такой же, как и у зрителей дома в Индии».

      Прием

      Критический ответ

      Индиец в черной рубашке. Критики похвалили Аамир Кхан за режиссерский дебют, который принес ему множество наград.

      Тааре Замин Пар получил признание критиков. На сайте агрегатора рецензий Rotten Tomatoes фильм получил рейтинг одобрения 90% на основе 10 обзоров, при средний рейтинг 7/10. Субхаш К. Джа предполагает, что фильм - это «произведение искусства, картина, написанная водой, где цвета капают в наши сердца, которые легко могли поддаться движениям чрезмерной сентиментальности. Аамир Хан сдерживается там, где он мог бы легко прибегнуть к экстравагантной демонстрации драмы и эмоций ». Раджив Масанд из CNN-IBN утверждал, что истинная сила фильма заключается в его «укоренившийся прочный сценарий, который обеспечивает пейзаж для такого эмоционально захватывающего, трогательного опыта». BBC заявлено, что фильм «трогает ваше сердце и глубоко трогает вас своей безупречной игрой. [Это] фильм, полное содержание!» Джасприт Пандохар, также из Би-би-си, утверждал, что Тааре Замин Пар «далек от шаблонных фильмов о масале, выпускаемых болливудской машиной», является «вдохновляющей историей, столь же эмоциональной, сколь и развлекательной; это немного мерцает. ". Кроме того, Апраджита Анил из Экран дал фильму звезды и заяв: «Тааре Замин Пар нельзя пропустить. Потому что он другой. Потому что он восхитителен. Потому что это заставит всех задуматься. Потому что это поможет всем. расти. Такие очень редко становятся такими захватывающими. И, конечно же, потому, что «перфекционист» превратился в «перфекциониста» режиссера ». Вдобавок режиссер Анураг Кашьяп заявил, что «Тааре Замин Пар вернул меня в дни, когда я был в общежитии. Если убрать дислексию, это похоже на мою историю. Фильм так сильно повлиял на меня, что я почти лишился дара речи. После просмотра фильма меня спросили, нравится ли мне Тааре Замин Пар. Я не мог говорить, так как был глубоко потрясен ».

      Однако были некоторые критические замечания. Единственным возражением Джа против фильма была« ханжеская лекция »Никумбха« довольно театрально сыгранному »отцу Ишаана. Джа нашел это резкое «отклонение от восхитительной деликатности» тона фильма. Хотя она в целом аплодировала фильму и рекомендовала «обязательный просмотр для всех школ и всех родителей», Нихат Казми из Times of India полагал, что вторая половина была «немного повторяющейся», сценарий нуждался в «тщательном редактировании», а травма Ишаана «[казалась] слишком затянутой, а лечение упрощенным». Несмотря на высокую оценку «великолепных выступлений» и отличной режиссуры, Гаутаман Бхаскаран из The Hollywood Reporter также предположил, что фильм «страдает от слабого сценария». Точно так же Дерек Келли из Variety раскритиковал его за то, что он назвал его «обидчивым». -несс "внимание к" особым потребностям тяжелому положению ребенка ". Келли также не понравился фильм. за то, что он «настолько решительно внимателен... и лишен настоящей драмы и интересных персонажей», что «он должен быть« одобрен Ассоциацией Дислексии ». штамп на плакатах ».

      Ответ ученых

      В своей статье« Тааре Замин Пар и саванты с дислексией », опубликованной в« Анналах Индийской академии неврологии », Амбар Чакраварти отметил общую достоверность дислексии Ишана. Хотя Чакраварти был озадачен трудностями Ишаана в простой арифметике - черта дискалькулии, а не дислексии - он полагал, что это должно было «усилить представление о беспомощности и инвалидности [Ишаана]». «синдром дислексического саванта», он особенно похвалил рост художественных талантов Ишаана после получения помощи и поддержки от Никумбха и назвал это «самым важным (и радостным) нейрокогнитивным феноменом» в фильме. Это улучшение подчеркивает косметическую неврологию, являющуюся одним из основных и терапевтически важный вопрос »в когнитивной нейробиологии и нейропсихологии.

      Аналогичным образом, в своей статье« Призыв к пробуждению от «Звезд на земле» »для Индийского журнала психиатрии, Т.С. Сатьянараяна Рао а и В. С. Т. Кришна написал, что фильм «заслуживает высокой оценки как серьезное стремление изобразить чутко и чутко диагностировать болезнь человеческой жизни». Они также посчитали, что это сочетание «современных профессиональных знаний» с «гуманным подходом» в работе с ребенком с дислексией. Однако авторы считают, что фильм выходит за рамки инвалидности и исследует «современную эпоху, когда все спешат». Пара написала: «Этот фильм поднимает серьезные вопросы о перспективах психического здоровья. Мы, кажется, движемся к состоянию массового безумия, даже когда детей заставляют« выступать ». Серьезно ли мы вовлечены в гонку« достижений ». и блаженно онемев от сути жизни, т.е. испытывая осмысленную жизнь в более широких рамках, а не просто существовать? " В фильме показано, что «угрозы и принуждение не способны раскрыть богатый человеческий потенциал, глубоко укоренившийся в детях», и что учителя должны вместо этого отображать свои сильные и слабые стороны. Имея это в виду, автор чувствовал, что Хан «ловко доводит до конца ту точку, в которой нашей первоочередной задачей должно быть знакомство с ребенком, прежде чем предпринимать какие-либо усилия, чтобы наполнить его знаниями и способностями». В целом пара нашла в фильме «наивное упрощение». Однако, поскольку Индия «только недавно осознала реальность и трагедию неспособности к обучению», они «легко [простили вину фильма] по художественной лицензии».

      Общественные отклики

      Фильм повысил осведомленность о проблеме дислексии и вызвал более открытые дискуссии родителей, школ, активистов и политиков. Анджули Бава, родитель-активист и основатель Action Dyslexia Delhi, сказала, что количество родителей, которые посещают ее офис, увеличилось за десять раз за месяцев после выхода фильма. Многие начали проявлять более активный подход, связываясь с ней после обнаружения проблем, вместо того, чтобы использовать ее как последнее средство. Gupte его Я получил «много болезненных писем и телефонных звонков» от индийских родителей. Он отметил: «Отцы плачут по телефону и говорят, что посмотрели фильм и поняли, что правильно в отношении своих детей. Это катарсис ».

      Эти реакции также вызвали изменение в политике. Фильм, снятый всего через десять дней после его дебюта, побудил Центральное управление среднего образования дополнительное время детям с особыми потребностями, в том числе слабовидящим, инвалидам и страдающим дислексией, во время экзаменов. В 2008 году общественное объединение Мумбаи также открыло 12 классных комнат для студентов-аутистов. В Чандигархе администрация образования начала курс по обучению учителей тому, как обращаться с детьми с нарушениями обучаемости.

      Фильм имел столь же положительный отклик в Большом Китае, где фильм не официально выпущен, но имеет большой онлайн-культ из-за известного Аамира Кхана в регионе после успеха 3 идиотов (2009 г.). Фильм был хорошо принят китайской аудиторией, как он решает такие проблемы, как образование и дислексия, и является одним из самых популярных фильмов на популярном китайском киносайте Дубан, а также с двумя другими фильмами Аамира Кхана, 3 Идиота и Дангал (2016).

      Награды

      Среди множества наград Taare Zameen Par выиграла Премия Filmfare за лучший фильм в 2008 году, а также Национальной кинопремии за лучший фильм о благополучии семьи. Режиссерская роль Хана и игра Сафари отмечены на церемонии Zee Cine Awards 2008, Filmfare Awards 2008 и 4-й премии Гильдии продюсеров кино и телевидения Апсара.

      Представление на премию Оскар в 2009 году и «Миллионер из трущоб»

      Тааре Замин Первоначально Par был признан официальным участником Индии в конкурсе Оскар за лучший иностранный фильм 2009 года, но после того, как он не попал в шорт-лист, в индийских СМИ начались дебаты о том, почему индийские фильмы никогда не получают награды Академии.. Предположения о причине неудачного предложения Taare Zameen Par включается в себя замечание Артура Дж. Пая от Rediff.com о том, что оно не привлекло внимания основных средств массовой информации; Член жюри AMPAS Кришна Шах раскритиковал ее длину и обилие песен.

      «За три дня до того, как Чандни Чоук [в Китае] попадет в театры в США и Индии», Академия кинематографических искусств и наук объявила о своем Шорт-листе из девяти фильмов, приближающихся к номинации на иностранном языке. Представление Индии, мощный и трогательный Тааре Замин Пар Аамира Кхана, не вошло в список. К сожалению, этот фильм никогда не увидит мейнстримная американская аудитория; тем не менее, Чандни Чоук пользуется изрядной рекламой. Если бы только Тааре Замин Пар могла заполучить эту волшебную картошку. "

      - американский кинокритик Лиза Церинг в The Hollywood Reporter.

      Хан утверждал, что он" не был удивлен "Тааре Замин Пар не был включен в шорт-лист" Оскара ", и заявлено:" Я снимаю фильмы не ради наград. Я делаю фильмы для зрителей. Зрителям, для которых я сделал фильм, он очень понравился, и зрителям за пределами Индии это тоже понравилось. То, что я пытаюсь сказать этот фильм полюбился во всем мире.

      Индийские СМИ также часто сравнивали неудачу в номинации Тааре Замин Пара с британского фильма «Миллионер из трущоб» неоднократно номинировался на премию «Оскар» и отмечал, что другие индийские фильмы в прошлом игнорировались. Кинокритик Раджив Масанд утверждал, что эти два фильма трудно сравнивать, и отмечал, что «Миллионер из трущоб» продавался таким образом, что такие индийские фильмы, как Тааре Замин Пар, не могли конкурировать. В этом контексте актер «Миллионер из трущоб» Махеш Манджрекар заявлено: «Мне грустно, что Тааре Замин Пар Амира не добралась до финального раунда« Оскара ». Я думал, что он намного лучше, чем «Собака из трущоб» [Миллионер]..., ничего не отнимая у Бойля и детей. Но индийские фильмы там недооценивают ».

      Домашние СМИ

      UTV Home Entertainment выпустила фильм на DVD в Индии 25 июля 2008 г. Он был запущен в школе Даршила Сафари, Средняя школа Зеленых лужаек, в Мумбаи. Присутствовали Аамир Хан, Тиска Чопра, Випин Шарма, Sachet Engineer и остальные актеры и команда. В своем выступлении Хан заяв: «Даршил - очень счастливый ребенок, полный жизни и энергичный. Я уверен, что это из-за того, как его родители обращались с ним. Я должен сказать, что директор Даршила, г-жа Баджадж, оказала ему огромную поддержку и воодушевляет.

      Компания Walt Disney Company Home Entertainment, которая приобрела 33%, купила DVD права на распространение в Северной Америке. В Великобритании, Великобритании и Австралии за 70 миллионов фунтов стерлингов (980 000 долларов США) это означало, что "впервые американская студия купила права на видео индийского фильма", Дисней выпустил фильм в Регионе. 2 26 октября 2009 г., в Регионе 1 12 января 2010 г. и в Регионе 4 29 марта 2010 г. Набор из трех дисков, Дисней версия содержит оригинальную звуковую саундтрек на хинди с английскими субтитрами или другой дублированный на английском языке, Фильмы на Netflix.

      Саундтрек

      Саундтрек к Taare Zameen Par был выпущен 4 ноября 2007 года под лейблом, дополнительные материалы, такие как аудиокомментарии, удаленные сцены и музыкальный саундтрек. Серия T. Музыка в основном написана Шанкар-Эхсаан-Лой, а слова - Прасун Джоши. Однако «Мера Джахан» была оценена Шайлендрой Барве и написана Гупте. «Джоши получил Национальную кинопремию за лучшие тексты, а Шанкар Махадеван получил Национальную кинопремию за лучший исполнитель мужского воспроизведения для" Maa ".

      НазваниеПевцыДлина
      1."Taare Zameen Par"Шанкар Махадеван 228>, Доминик Серехо, Вивьен Поча7 : 08
      2.«Холо Холо»Раман Махадеван 5:01
      3.«Бум-бум Боле»Шаан, Аамир Хан, Армаан Малик 5:32
      4.«Маа»Шанкар Махадеван 5:14
      5.«Бхеджа Кум»Раман Махадеван, Багс Бхаргава, Шанкар Сачдев, Роадж Гопал Айер, Рави Ханвикер, Лой Мендонса, Амол Гупте, Киран Рао, Амир Хан, Рам Мадхавни, Хаджи Спрингер2:07
      6.«Джейме Рахо»Вишал Дадлани 2:59
      7.«Мера Джахан»Аднан Сами, Ауриэль Кордо, Ананья Вадкар6:32
      8.«Тема Ишаана»Шанкар - Эсаан - Лой 4:13
      Общая длина:38:45

      Прием

      Джогиндер Тутея из Bollywood Hungama высоко оценил разнообразие жанров, представленных в саундтреке, и отсутствие ремиксов. Он дал ему общую оценку 3,5 из 5 звезд, назвав его «альбом без компромиссов», который «остается верным духу фильма». Атта Хан из Planet Bollywood оценил его на 9 из 10, отметив, что саундтрек «несомненно оправдывает все ожидания». Он считал, что он сохраняет «универсальный отшлифованный характер» и «суждено стать классикой». Хотя ему тоже нравилось музыкальное разнообразие, он считал, что композиторы злоупотребляют гитарой и синтезаторами. Суканья Верма из Rediff.com дал саундтреку оценку 3 из 5, комментируя: «Taare Zameen Par - не ваш обычный саундтрек о трепещущих сердцах и бессонных ночах. Что делает эти изящные и причудливые творения особенными, так это их невиновность ». Согласно индийскому торговому сайту Box Office India, было продано около 1 100 000 экземпляров, этому саундтрек к фильму стал тринадцатым по продажам в году.

      См. Также

      • Кинопортал
      • icon Портал Болливуда

      Цитаты

      Ссылки на DVD

      • Хан, Аамир (12 января 2010 г.). Комментарий к DVD "Как звезды на Земле" (DVD). Домашние развлечения студии Уолта Диснея.
      • Различный (12 января 2010 г.). Бонусный диск Like Stars on Earth: The Making... (DVD). Домашние развлечения студии Уолта Диснея.

      Дополнительная литература

      Внешние ссылки

      Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Taare Zameen Par

Последняя правка сделана 2021-06-09 06:51:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте